Übersetzung für "Konfliktregion" in Englisch
Etwa
100.000
Bewohner
der
Konfliktregion
sind
gegenwärtig
von
Hilfeleistungen
abgeschnitten.
About
100,000
people
living
in
the
conflict
zone
are
currently
inaccessible
to
aid
workers.
TildeMODEL v2018
Die
USA
sind
von
der
Konfliktregion
durch
den
Atlantischen
Ozean
getrennt.
The
US
is
separated
from
the
conflict
region
by
the
Atlantic
Ocean.
ParaCrawl v7.1
In
Ihrem
Buch
nennen
Sie
auch
Asien
als
potentielle
Konfliktregion.
Asia
is
also
mentioned
as
a
potential
crisis
region
in
your
book.
ParaCrawl v7.1
Zudem
äußerte
er
sich
zur
aktuellen
Lage
in
der
Konfliktregion
Bergkarabach.
02.04.2016
Press
release
Situation
in
the
conflict
area
around
the
Nagorno-Karabakh
region
ParaCrawl v7.1
Seit
Mitte
Januar
sind
Hunderte
von
wehrlosen
Menschen
in
der
Konfliktregion
ums
Leben
gekommen.
Hundreds
of
defenceless
people
have
died
in
the
conflict
zone
since
the
middle
of
January.
Europarl v8
Wir
werden
wissentlich
keine
Konfliktmineralien
aus
nicht
zertifizierten
Schmelzen
aus
der
Konfliktregion
in
unseren
Produkten
verwenden.
We
will
not
knowingly
use
conflict
minerals
from
noncertified
smelters
of
the
conflict
region
in
our
products.
ParaCrawl v7.1
Dnipropetrowsk
ist
eine
Industrieregion
im
Osten
der
Ukraine,
die
direkt
an
die
Konfliktregion
angrenzt.
Dnipropetrovsk
is
an
industrial
region
in
eastern
Ukraine
directly
bordering
on
the
conflict
region.
ParaCrawl v7.1
Die
Union
muss
die
internationalen
Bemühungen
für
Rehabilitation
und
Wiederaufbau
in
dieser
Konfliktregion
leiten,
durch
die
Initiierung
von
Versöhnungsprojekten,
völkerverbindenden
Programmen
und
Kontakten
sowie
durch
die
Entsendung
einer
Mission
in
diese
Region,
sobald
eine
politische
Lösung
gefunden
ist.
There
is
a
need
for
the
Union
to
lead
the
international
efforts
for
rehabilitation
and
reconstruction
in
this
conflict
area
by
initiating
reconciliation
projects,
people-to-people
programmes
and
contacts,
and
by
sending
a
mission
into
the
region
once
a
political
solution
is
found.
Europarl v8
Die
angenommenen
Entschließungen,
die
Tatsache,
dass
der
Vorsitzende,
Herr
Saryusz-Wolski,
den
Ausschuss
für
auswärtige
Angelegenheiten
am
20.
August
einberief
und
dass
sich
Frau
Isler
Béguin
-
wie
von
ihr
geschildert
-
in
die
Konfliktregion
begab
und
ein
beeindruckendes
Zeugnis
im
Namen
dieser
Institution
und
darüber
hinaus
im
Namen
der
Europäischen
Union
ablegte,
haben
gezeigt,
wie
sich
das
Europäische
Parlament
in
diese
Krise
einbringt.
The
resolutions
adopted,
the
fact
that
Chairman
Saryusz-Wolski
convened
the
Committee
on
Foreign
Affairs
on
20
August
and
the
fact
that
Mrs
Isler
Béguin
-
as
she
pointed
out
-
went
to
the
conflict
region
and
gave
a
powerful
testimony
on
behalf
of
this
institution
and,
beyond
that,
on
behalf
of
the
European
Union
have
confirmed
the
European
Parliament's
involvement
in
this
crisis.
Europarl v8
Sotschi
befindet
sich
an
der
Küste
des
Schwarzen
Meeres,
nur
20
Meilen
von
der
Grenze
der
Russischen
Föderation
zu
Abchasien
entfernt
und
daher
in
unmittelbarer
Nachbarschaft
zu
einer
Konfliktregion.
Sochi
is
located
on
the
coast
of
the
Black
Sea
just
20
miles
from
the
border
of
the
Russian
Federation
and
Abkhazia,
and
therefore
in
close
proximity
to
a
zone
of
conflict.
Europarl v8
In
der
Konfliktregion
selbst
und
in
geostrategischer
Hinsicht
müssen
wir
uns
für
eine
Respektierung
des
internationalen
Rechts
durch
interne
Lösungen
in
Afghanistan
entscheiden.
In
the
conflict
zone
itself
and
in
geostrategic
terms,
we
must
opt
for
respect
for
international
law
through
internal
solutions
in
Afghanistan.
Europarl v8
In
dieser
Konfliktregion
mit
Unterdrückung
und
mangelnder
Achtung
der
Menschenrechte
muß
mit
der
Rücksendung
von
Flüchtlingen
sehr
behutsam
umgegangen
werden.
In
this
region
where
there
is
conflict,
oppression
and
a
flouting
of
human
rights,
we
have
to
be
very
careful
about
sending
back
refugees.
Europarl v8
Ich
finde,
dass
wir
diese
Klarheit
im
Sinne
einer
neuen
europäischen
Nachbarschaftspolitik
brauchen
für
die
Palästinenser,
für
die
Araber
rund
um
die
Konfliktregion,
aber
auch
im
Interesse
Europas.
I
think
that
any
new
European
neighbourhood
policy
must
make
that
clear,
for
the
sake
of
the
Palestinians
and
the
Arabs
in
the
region
beset
by
conflicts,
and
that
it
would
also
be
in
Europe’s
interests.
Europarl v8
In
Georgien
hatte
die
Hilfe
lediglich
begrenzte
Auswirkungen
auf
die
Reform
des
öffentlichen
Finanzmanagements,
und
in
der
Konfliktregion
Abchasien
hat
sich
das
ENPI
noch
nicht
als
geeignetes
Instrument
für
Vertrauensbildung
und
wirtschaftliche
Rehabilitation
erwiesen.
In
Georgia
the
assistance
had
only
a
limited
effect
on
reforming
public
financial
management;
the
ENPI
did
not
yet
prove
to
be
an
appropriate
instrument
to
build
confidence
and
economic
rehabilitation
in
the
conflict
region
of
Abkhazia.
TildeMODEL v2018
Er
ersucht
ferner
die
Kommission,
einen
Vorschlag
auszuarbeiten,
der
es
ermöglicht,
den
Mitgliedstaaten,
die
der
Aufnahme
von
Flüchtlingen
aus
der
Konfliktregion
in
ihrem
Land
zustimmen,
bei
Bedarf
finanzielle
Hilfe
aus
dem
Haushalt
der
Gemeinschaft
zur
Verfügung
zu
stellen.
It
further
invites
the
Commission
to
come
forward
with
a
proposal
which
would
enable
financial
assistance
to
be
provided
from
the
Community
budget,
if
needed,
to
those
Member
States
which
agree
to
accept
refugees
from
the
conflict
region.
TildeMODEL v2018
Sie
wurde
entweder
1140
oder
1144
im
Nordosten
von
Winchcombe,
damals
eine
Konfliktregion,
erbaut
und
lag
auf
einem
hohen
Mound.
The
castle
was
built
either
in
1140
or
1144
in
the
north-east
of
Winchcombe,
then
a
key
region
of
the
conflict,
and
rested
on
a
high
motte,
or
mound.
WikiMatrix v1
Es
bleibt
allerdings
offen,
ob
es
ihr
gelingen
wird,
das
am
stärksten
fragmentierte
politische
Gemeinwesen
in
der
gefährlichsten
Konfliktregion
der
unmittelbaren
europäischen
Nachbarschaft
zu
stabilisieren.
But
it
remains
an
open
question
as
to
whether
the
EU
will
actually
be
able
to
stabilize
the
most
fractured
polity
in
the
most
dangerous
area
of
conflict
in
Europe’s
immediate
neighborhood.
News-Commentary v14
Gegenstand
der
Gespräche
war
die
aktuelle
Lage
in
der
Konfliktregion,
sowie
der
Stand
der
Gespräche
über
eine
Konfliktlösung
im
Rahmen
der
Minsk-Gruppe
und
die
Perspektiven
für
die
Zusammenarbeit
mit
dem
deutschen
OSZE-Vorsitz.
The
meeting
focused
on
the
current
situation
in
the
conflict
region
as
well
as
the
status
of
talks
on
resolving
the
conflict
within
the
framework
of
the
Minsk
Group
and
the
prospects
for
cooperation
with
the
German
OSCE
Chairmanship.
ParaCrawl v7.1
In
der
Konfliktregion
tätige
Hilfswerke,
darunter
auch
die
Caritas,
äußern
die
Sorge,
dass
in
der
internationalen
Gemeinschaft
die
Bereitschaft
zu
Hilfsleistungen
nachlässt.
Aid
agencies
active
in
the
conflict
region,
including
Caritas,
are
expressing
their
concern
that
the
readiness
of
the
international
community
to
provide
assistance
is
diminishing.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
ersten
Phase
begann
SIPAZ
mit
einer
Strategie,
die
internationale
Präsenz
und
Information
von
außerhalb
der
Konfliktregion
kombinierte.
In
its
first
phase,
SIPAZ
responded
to
a
more
"classic"
strategy
of
intervention,
mainly
combining
the
international
presence
with
the
dissemination
of
information
outside
of
the
area
of
conflict.
ParaCrawl v7.1
Die
Zielgruppen
der
ersten
drei
Workshops
waren
lokale
Führungskräfte
aus
verschiedenen
Dörfern
in
der
Konfliktregion,
sowie
Studierende
der
Martin
Luther
Christian
University
in
Shillong.
Target
groups
for
the
first
three
workshops
were
local
leaders
from
various
villages
in
the
conflict
region,
and
students
of
the
Martin
Luther
Christian
University
in
Shillong.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
hatte
in
einem
Ende
vergangener
Woche
veröffentlichten
Bericht
behauptet,
die
Lage
in
der
Konfliktregion
habe
sich
stabilisiert
und
sei
„normal“.
In
a
report
published
at
the
end
of
last
week,
the
government
claimed
the
situation
in
the
troubled
region
had
become
more
stable
and
“normal”.
ParaCrawl v7.1