Übersetzung für "Konfliktgebiet" in Englisch

Verschiedene erfolgreiche Entwicklungsprogramme der EU werden mitten im Konfliktgebiet durchgeführt.
The EU has well-established development programmes in the heartland of the conflict.
TildeMODEL v2018

Islamisten wollen Hilfswerken Zugang zu Konfliktgebiet gewähren:
Islamists want to give aid agencies access to conflict areas:
ParaCrawl v7.1

Begann 15. Februar alle schweren Waffen aus dem Konfliktgebiet zurückgezogen werden.
Began February 15 all heavy weapons to be withdrawn from the conflict area.
ParaCrawl v7.1

Die Waffenruhe im Konfliktgebiet Donbass bleibt brüchig.
The situation in the eastern Ukraine conflict area has escalated.
ParaCrawl v7.1

Deutschland unterstützt im Konfliktgebiet die unabhängigen Beobachter der OSZE .
Germany supports the independent OSCE observers in the conflict region.
ParaCrawl v7.1

Im Konfliktgebiet geschehen ernste Dinge.
Serious events are taking place at the site of the conflict.
Europarl v8

Aus diesem Grunde sollten die ihr zugrunde liegenden Prinzipien in jedes Konfliktgebiet hineingetragen werden.
For that reason, the principles at the heart of it should be sent to every area of conflict.
Europarl v8

Ich wurde dann von einem leitenden Offizier aus dem Konfliktgebiet geworfen und mit Festnahme bedroht.
I was then kicked out of the conflict zone by a senior officer and threatened with arrest.
QED v2.0a

Mit dem Präsidenten des IKRK, Kellenberger, erörterte Steinmeier die humanitäre Lage im Konfliktgebiet.
With ICRC President Kellenberger Steinmeier discussed the humanitarian situation in the conflict zone.
ParaCrawl v7.1

Projektträger sind Nichtregierungsorganisationen oder internationale Organisationen, die mit lokalen Partnern im Konfliktgebiet zusammenarbeiten.
Project executers are non-governmental organizations or international organizations which work together with local partners in conflict areas.
ParaCrawl v7.1

Die sekundäre Analyseeinheit in zeitlicher Hinsicht ist das Kalenderjahr, in räumlicher Hinsicht das Konfliktgebiet.
The secondary unit of analysis is temporarily a calendar year, ad geographically the conflict region.
ParaCrawl v7.1

Dort, mitten im Konfliktgebiet, standen Jean-Marc und ich im September an einer Brücke.
In September, Jean-Marc and I were there, at the heart of the contested region. We saw a bridge.
ParaCrawl v7.1

Erst da wird einem wirklich bewusst, in was für einem Konfliktgebiet man sich befindet.
Actually, this is the moment you realize in what kind of conflict region you are in.
ParaCrawl v7.1

Auch das Leid der Menschen im Konfliktgebiet in der Ostukraine hält unterdessen weiter an.
Meanwhile, the suffering of the people in the conflict region in Eastern Ukraine continues unabated.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen Jahre hatte man den Beginn von positiven Prozessen in den Staaten des westlichen Balkans zu verzeichnen, welche die Erinnerung daran auszulöschen scheinen, dass das Gebiet vor 15 Jahren noch ein Konfliktgebiet innerhalb Europas gewesen ist.
The past few years have seen the start of favourable processes in Western Balkans states, which seem to efface the memory that fifteen years ago, the region was still a war zone within Europe.
Europarl v8

Herr Präsident, in der Debatte über das ehemalige Jugoslawien möchte ich mich als Mitberichterstatterin vor allem auf den Bericht von Herrn Alavanos über humanitäre Hilfe für dies Konfliktgebiet konzentrieren.
Mr President, in the debate on former Yugoslavia I should like, as joint draftsman, to focus on Mr Alvanos's report on humanitarian aid to this war-torn region.
Europarl v8

Doch eine Viertel Million Zivilisten, die in dem Konfliktgebiet eingeschlossen sind, brauchen sicheres Geleit und müssen mit humanitärer Hilfe versorgt werden.
However, a quarter of a million civilians trapped in the conflict zone need safe passage and they must be provided with humanitarian aid.
Europarl v8

So kann Europa handeln, um die Folgen im humanitären Bereich abzumildern, besonders im Hinblick auf die Vertriebenen und auf mögliche Asylsuchende sowie Flüchtlinge, die aus dem Konfliktgebiet zur nächstgelegenen Grenze strömen, also zu den Grenzen mit der Europäischen Union.
This will enable Europe to act to mitigate the effects on the humanitarian front, above all, in terms of displaced people, and of potential asylum seekers and refugees fleeing from the area of conflict to the nearest border, which is the border with the European Union.
Europarl v8

Die Union muss der Atompolitik des Irans mehr Beachtung schenken, um die Entwicklungen auf diesem Konfliktgebiet genau zu verfolgen.
The Union must pay greater attention to Iran's nuclear policy in order to monitor developments in the field of conflict.
Europarl v8

Was die humanitäre Situation angeht, so leistet die Kommission beiden Ländern gegenüber humanitäre Hilfe, und sie hat auf Appelle beider Seiten reagiert, der vertriebenen Bevölkerung im Konfliktgebiet zu helfen.
As regards the humanitarian situation the Commission is providing humanitarian assistance to both countries and has responded to appeals from both to assist the displaced population in the area of conflict.
Europarl v8

Daher sollten wir untersuchen, wie dies bewerkstelligt wurde und wie die zugrundeliegende Philosophie auf jedes Konfliktgebiet übertragen werden könnte.
Therefore, we should study how that was done and how the philosophy behind it was sent to every area of conflict.
Europarl v8

Das Land ist nach wie vor ein Konfliktgebiet mit flexiblen Grenzen, wobei es genau wie in den 60er-Jahren um die Abgrenzung ethnischer Gebiete und um die Herrschaft über Bergbaugebiete geht.
The country remains a conflict zone with flexible borders, where, just as in the 1960s, it is about the demarcation of ethnic territories and control of mining areas.
Europarl v8

Wir müssen alles in unserer Macht Stehende tun, sowohl über den politischen Dialog als auch durch Unterstützung und Schutz für die Bürger und Hilfsorganisationen, damit ein Durchbruch in der ausweglosen Situation im Sudan und im Tschad ermöglicht und das Konfliktgebiet stabilisiert wird.
We must do all we can to break the impasse in Sudan and Chad and to stabilise this area of conflict, both through political dialogue and by providing support and protection for citizens and aid organisations.
Europarl v8

Die JCC hat den Auftrag, sich mit der gegenwärtigen Lage im ossetischen Konfliktgebiet insbesondere im Bereich Sicherheit zu befassen, während die Expertengruppe eine Zwischenlösung für den politischen Status von Südossetien ausarbeiten soll.
The mandate of the JCC is to deal with the current situation in the zone of the Ossetian conflict, especially in the security field, and that of the Experts' Group is aimed at preparing an intermediate political status for South Ossetia.
JRC-Acquis v3.0

Drei Eindecker wurden in dem Konfliktgebiet eingesetzt, die auf dem Flugplatz von União da Vitória unter dem Kommando von Lieutenant Ricardo Kirk stationiert wurden.
Three monoplanes were dispatched to the area of conflict under the command of Lieutenant Ricardo Kirk with one of the other airman being the Italian civilian Ernesto Darioli.
Wikipedia v1.0