Übersetzung für "Kompromissfähigkeit" in Englisch
Das
Land
leidet
unter
einer
von
Gegensätzen
geprägten
politischen
Kultur
mangelnder
Kompromissfähigkeit.
The
country
suffers
from
a
divisive
political
culture
and
a
lack
of
capacity
for
compromise.
TildeMODEL v2018
Und
doch
ist
es
die
Kompromissfähigkeit,
die
einen
Mann
wahrhaft
adelt.
But
it
is
exactly
the
ability
to
compromise
that
makes
a
man
noble.
OpenSubtitles v2018
Die
Verfolgung
eines
gemeinsamen
Ziels
erfordert
einen
strategischen
Blick,
Kompromissfähigkeit
und
Überzeugungskraft.“
Working
for
a
common
objective
requires
a
strategic
vision,
and
the
ability
to
compromise
and
persuade".
TildeMODEL v2018
Gesprächskanäle
und
Kompromissfähigkeit
über
politische
Lager
und
regionale
Unterschiede
hinweg
sind
jetzt
mehr
denn
je
nötig.
Channels
of
communication
and
willingness
to
compromise
regardless
of
political
camp
or
regional
difference
are
needed
now
more
than
ever.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gleichgewicht
streben
wir
an,
und
wir
sind
gespannt
auf
Ihre
Aussprache,
um
feststellen
zu
können,
ob
die
Art,
in
der
wir
dieses
Gleichgewicht
dargestellt
haben,
Ihrer
Kompromissfähigkeit
zu
diesen
Spannungslinien
entspricht,
die
unvermeidlich
sind,
mit
denen
wir
jedoch
in
positiver
Weise
umgehen
wollen.
It
is
this
balance
that
we
are
seeking
and
we
await
your
debate
to
find
out
whether
the
way
in
which
we
have
expressed
this
balance
also
reflects
the
kind
of
compromise
that
you
might
be
able
to
accept
on
these
tensions,
which
are
inevitable,
but
which
we
wish
to
manage
in
a
positive
way.
Europarl v8
Wenn
wir
wirkliche
Gesetzgebung
machen
wollen,
lade
ich
Sie
zu
Kompromissgesprächen
ein,
aber
dann
müssen
Sie
auch
Kompromissfähigkeit
beweisen.
If
we
want
to
do
real
legislative
work,
then
I
invite
you
to
discuss
compromise,
but
you
will
then
have
to
demonstrate
your
capacity
for
it.
Europarl v8
Deswegen
fordern
wir
jetzt
Kompromissmöglichkeiten
und
Kompromissfähigkeit
von
allen,
und
vor
allen
Dingen
gibt
es
eine
psychologische
Grundlage
für
den
Erfolg:
dass
wir
Respekt
haben
voreinander
und
dass
die
kleinen
Länder
ebenso
mit
Respekt
behandelt
werden
wie
die
größten
Länder.
We
therefore
urge
everyone
to
seek
out
opportunities
for
compromise
and
to
muster
their
capacity
for
it,
for
there
is
above
all
a
psychological
basis
for
success,
namely
that
we
should
respect
each
other
and
that
the
small
countries
should
be
treated
with
the
same
respect
as
the
large
ones.
Europarl v8
Trotz
der
Vorbehalte
des
Berichterstatters
gegenüber
dem
Entwurf
des
Rates,
der
seiner
Meinung
nach
den
Erwartungen
nicht
gerecht
wird,
glaube
ich,
dass
dieser
Entwurf
den
breitestmöglichen
Konsens
im
Rat
darstellt,
wenn
man
bedenkt,
dass
bei
der
Behandlung
dieser
Problematik
Vorsicht
und
Kompromissfähigkeit
angezeigt
sind.
Despite
the
rapporteur's
reservations
about
the
Council's
draft,
which,
in
his
view,
fell
short
of
expectations,
I
believe
that
this
draft
represents
the
broadest
possible
consensus
within
the
Council,
bearing
in
mind
that
caution
and
the
ability
to
compromise
are
advisable
when
approaching
this
issue.
Europarl v8
Ich
denke,
unser
Ausschuss
hat
in
dieser
Legislaturperiode
zu
wirklicher
Kompromissfähigkeit
gefunden
und
unter
der
Leitung
unseres
Vorsitzenden
Terence
Wynn
eine
Arbeitsmethode
zu
erarbeiten
vermocht,
die
insbesondere
dieses
Jahr
ihre
Früchte
trägt.
I
believe
that
our
Committee
has
achieved,
for
this
legislative
period,
a
mature
ability
to
compromise
and
has
proved
itself
capable,
under
the
leadership
of
our
Chairman,
Mr
Wynn,
of
developing
successful
working
methods,
which
have
borne
fruit
this
year
in
particular.
Europarl v8
Er
ist
immer
bereit,
die
Interessen
der
Reichen
und
Mächtigen
zu
bedienen,
ohne
Grenzen
zu
setzen,
mit
unerschöpflicher
Kompromissfähigkeit.
He
is
always
ready
to
serve
the
interests
of
the
rich
and
powerful,
with
no
line
in
the
sand,
no
limit
to
“compromise.”
News-Commentary v14
Christa
SCHWENG
unterstreicht,
dass
alle
Parteien
ein
gemeinsames
Interesse
an
der
Richtlinie
hätten,
und
freut
sich
über
die
Kompromissfähigkeit
des
EWSA.
Christa
Schweng
stressed
that
all
parties
had
a
common
interest
in
the
directive,
and
welcomed
the
EESC's
ability
to
compromise.
TildeMODEL v2018
Wir
nehmen
uns
unsere
Rechte
weg,
wir
reduzieren
die
Redezeit,
wir
können
keine
Änderungsanträge
mehr
stellen,
das
heißt,
wir
rauben
uns
selbst
unsere
Kompromissfähigkeit.
We
are
taking
away
our
own
rights,
we
are
reducing
the
amount
of
speaking
time,
we
can
no
longer
table
amendments,
which
means
that
we
are
giving
up
our
own
capacity
to
compromise.
Europarl v8
Ob
eine
Freihandelszone
zwischen
den
USA
und
der
EU
erfolgreich
sein
wird,
hängt
von
der
Kompromissfähigkeit
beider
Seiten
ab,
analysiert
die
linksliberale
Süddeutsche
Zeitung:
"Das
Problem
sind
dabei
nicht
die
restlichen
Zölle
von
drei
Prozent
des
Handelsvolumens,
sondern
die
'Handelsschranken
hinter
der
Grenze'.
Whether
a
free
trade
zone
between
the
US
and
the
EU
would
be
a
success
depends
on
both
sides'
ability
to
make
compromises,
the
left-liberal
daily
Süddeutsche
Zeitung
points
out:
"The
problem
is
not
the
remaining
customs
and
duties
amounting
to
three
percent
of
the
trade
volume
but
the
'trade
barriers
behind
the
borders'.
ParaCrawl v7.1
Grund
für
das
Stocken
der
Doha-Runde
ist
nicht
nur
die
fehlende
Kompromissfähigkeit
der
Mitgliedsstaaten,
sondern
auch
die
derzeitige
Struktur
der
Organisation.
What
has
caused
the
Doha
Round
to
grind
to
a
halt
is
not
only
the
member
states'
inability
to
compromise
but
also
the
organisation's
present
structure.
ParaCrawl v7.1
Auch
innerhalb
des
Projektteams
war
immer
wieder
ein
hohes
Maß
an
Geduld
und
Kompromissfähigkeit
gefordert:
"Die
TeilnehmerInnen
hatten
zwischendurch
mit
einigen
gruppendynamischen
Phänomenen
zu
kämpfen.
Time
and
time
again
within
the
project
team
a
great
deal
of
patience
and
the
ability
to
compromise
was
called
for
too:
“In
between,
participants
had
to
struggle
with
some
of
the
phenomena
of
group
dynamics.
ParaCrawl v7.1
Zum
Abschluss
noch
ein
Tipp,
mit
dem
wir
an
Ihre
Kompromissfähigkeit
appellieren:
Die
meisten
Kinder
mögen
weiche,
gut
durchgegarte
Speisen.
To
the
termination
another
type,
with
which
we
appeal
at
your
compromise
capacity:
most
children
like
would
yield,
well
durchgegarte
foods.
ParaCrawl v7.1
Die
prägenden
Koalitionen
und
Konstellationen
werden
sich
verändern,
eine
neue
innere
Balance
der
Interessen
und
Ansprüche
wird
erforderlich
und
fordert
die
Kompromissfähigkeit
heraus.
The
key
coalitions
and
constellations
will
change,
and
a
new
balance
of
interests
will
test
the
ability
to
forge
compromises.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
Kompromissfähigkeit
aller
Beteiligten
von
Bund,
Ländern
und
Parteien
ist
es
gelungen,
eine
der
umstrittensten
Fragen
in
unserem
Land
in
einem
großen
politischen
Konsens
zu
lösen.
Thanks
to
the
willingness
to
compromise
shown
by
all
those
involved
at
federal
and
Länder
level
and
in
the
political
parties,
we
have
managed
to
solve
one
of
our
country's
most
contentious
issues
by
reaching
a
strong
political
consensus.
ParaCrawl v7.1
So
sehr
optimale
Compliance
ein
wesentliches
Ziel
ärztlicher
Bemühungen
ist,
so
wichtig
ist
auch
die
Erkenntnis,
dass
Kompromissfähigkeit
ebenfalls
zu
den
wirksamen
Instrumenten
der
Patientenlenkung
zählt.
However
even
though
optimal
compliance
is
an
important
objective
of
the
efforts
of
a
doctor,
it
is
just
as
important
to
remember
that
ability
and
willingness
to
compromise
is
just
as
an
effective
tool
for
guiding
the
patient.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
für
die
Planer
und
Architekten,
genauso
wie
für
die
Gesellschaften
und
auch
Bürger,
viel
Arbeit,
Kooperationswillen
und
Kompromissfähigkeit.
For
planners,
architects,
housing
associations
and
residents
this
means
a
great
deal
of
work,
a
willingness
to
cooperate
and
the
ability
to
compromise.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
eint
die
Gremien
das
Streben
nach
Sicherheit
für
die
Kinder
genauso
wie
Kompromissfähigkeit
und
Akzeptanz
der
demokratischen
Spielregeln.
What
is
common
to
all
committees
is
the
desire
to
ensure
children
remain
safe,
a
willingness
to
compromise
and
acceptance
of
the
democratic
approach.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
als
seien
gesunder
Menschenverstand,
Kompromissfähigkeit
und
historische
Einsicht
für
die
internationale
Rolle
und
die
Möglichkeiten
des
Landes
aus
der
britischen
Politik
über
Nacht
verschwunden.
It
seems
that
common
sense,
compromise
and
any
historical
insight
into
the
international
role
and
possibilities
of
the
country
have
disappeared
from
British
politics
overnight.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
an
Zusammenhalt,
Kompromissfähigkeit
und
unseren
europäischen
Grundsätzen
festhalten,
können
wir,
kann
die
Europäische
Union
wie
auch
schon
in
der
Vergangenheit
gestärkt
aus
der
Krise
hervorgehen.
If
we
maintain
our
commitment
to
cohesion
and
a
willingness
to
compromise,
holding
fast
to
our
European
basic
principles,
we
and
the
European
Union
may
emerge
strengthened
from
this
crisis,
as
we
have
done
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Kompromissfähigkeit
und
konstruktive
Zusammenarbeit
sind
letztlich
der
Schlüssel
dafür,
dass
Sporttreiben
und
Wohnen
in
den
Städten
und
Gemeinden
auch
zukünftig
möglich
bleiben.
A
readiness
for
compromise
and
constructive
cooperation
are
in
the
end,
the
key
to
ensuring
that
sport
and
living
will
remain
possible
in
cities
and
communities
in
future.
ParaCrawl v7.1