Übersetzung für "Kompromissfähigkeit" in Englisch

Das Land leidet unter einer von Gegensätzen geprägten politischen Kultur mangelnder Kompromissfähigkeit.
The country suffers from a divisive political culture and a lack of capacity for compromise.
TildeMODEL v2018

Und doch ist es die Kompromissfähigkeit, die einen Mann wahrhaft adelt.
But it is exactly the ability to compromise that makes a man noble.
OpenSubtitles v2018

Die Verfolgung eines gemeinsamen Ziels erfordert einen strategischen Blick, Kompromissfähigkeit und Überzeugungskraft.“
Working for a common objective requires a strategic vision, and the ability to compromise and persuade".
TildeMODEL v2018

Gesprächskanäle und Kompromissfähigkeit über politische Lager und regionale Unterschiede hinweg sind jetzt mehr denn je nötig.
Channels of communication and willingness to compromise regardless of political camp or regional difference are needed now more than ever.
ParaCrawl v7.1

Dieses Gleichgewicht streben wir an, und wir sind gespannt auf Ihre Aussprache, um feststellen zu können, ob die Art, in der wir dieses Gleichgewicht dargestellt haben, Ihrer Kompromissfähigkeit zu diesen Spannungslinien entspricht, die unvermeidlich sind, mit denen wir jedoch in positiver Weise umgehen wollen.
It is this balance that we are seeking and we await your debate to find out whether the way in which we have expressed this balance also reflects the kind of compromise that you might be able to accept on these tensions, which are inevitable, but which we wish to manage in a positive way.
Europarl v8

Wenn wir wirkliche Gesetzgebung machen wollen, lade ich Sie zu Kompromissgesprächen ein, aber dann müssen Sie auch Kompromissfähigkeit beweisen.
If we want to do real legislative work, then I invite you to discuss compromise, but you will then have to demonstrate your capacity for it.
Europarl v8

Deswegen fordern wir jetzt Kompromissmöglichkeiten und Kompromissfähigkeit von allen, und vor allen Dingen gibt es eine psychologische Grundlage für den Erfolg: dass wir Respekt haben voreinander und dass die kleinen Länder ebenso mit Respekt behandelt werden wie die größten Länder.
We therefore urge everyone to seek out opportunities for compromise and to muster their capacity for it, for there is above all a psychological basis for success, namely that we should respect each other and that the small countries should be treated with the same respect as the large ones.
Europarl v8

Trotz der Vorbehalte des Berichterstatters gegenüber dem Entwurf des Rates, der seiner Meinung nach den Erwartungen nicht gerecht wird, glaube ich, dass dieser Entwurf den breitestmöglichen Konsens im Rat darstellt, wenn man bedenkt, dass bei der Behandlung dieser Problematik Vorsicht und Kompromissfähigkeit angezeigt sind.
Despite the rapporteur's reservations about the Council's draft, which, in his view, fell short of expectations, I believe that this draft represents the broadest possible consensus within the Council, bearing in mind that caution and the ability to compromise are advisable when approaching this issue.
Europarl v8

Ich denke, unser Ausschuss hat in dieser Legislaturperiode zu wirklicher Kompromissfähigkeit gefunden und unter der Leitung unseres Vorsitzenden Terence Wynn eine Arbeitsmethode zu erarbeiten vermocht, die insbesondere dieses Jahr ihre Früchte trägt.
I believe that our Committee has achieved, for this legislative period, a mature ability to compromise and has proved itself capable, under the leadership of our Chairman, Mr Wynn, of developing successful working methods, which have borne fruit this year in particular.
Europarl v8

Er ist immer bereit, die Interessen der Reichen und Mächtigen zu bedienen, ohne Grenzen zu setzen, mit unerschöpflicher Kompromissfähigkeit.
He is always ready to serve the interests of the rich and powerful, with no line in the sand, no limit to “compromise.”
News-Commentary v14

Christa SCHWENG unterstreicht, dass alle Parteien ein gemeinsames Interesse an der Richtlinie hätten, und freut sich über die Kompromissfähigkeit des EWSA.
Christa Schweng stressed that all parties had a common interest in the directive, and welcomed the EESC's ability to compromise.
TildeMODEL v2018

Wir nehmen uns unsere Rechte weg, wir reduzieren die Redezeit, wir können keine Änderungsanträge mehr stellen, das heißt, wir rauben uns selbst unsere Kompromissfähigkeit.
We are taking away our own rights, we are reducing the amount of speaking time, we can no longer table amendments, which means that we are giving up our own capacity to compromise.
Europarl v8

Ob eine Freihandelszone zwischen den USA und der EU erfolgreich sein wird, hängt von der Kompromissfähigkeit beider Seiten ab, analysiert die linksliberale Süddeutsche Zeitung: "Das Problem sind dabei nicht die restlichen Zölle von drei Prozent des Handelsvolumens, sondern die 'Handelsschranken hinter der Grenze'.
Whether a free trade zone between the US and the EU would be a success depends on both sides' ability to make compromises, the left-liberal daily Süddeutsche Zeitung points out: "The problem is not the remaining customs and duties amounting to three percent of the trade volume but the 'trade barriers behind the borders'.
ParaCrawl v7.1

Grund für das Stocken der Doha-Runde ist nicht nur die fehlende Kompromissfähigkeit der Mitgliedsstaaten, sondern auch die derzeitige Struktur der Organisation.
What has caused the Doha Round to grind to a halt is not only the member states' inability to compromise but also the organisation's present structure.
ParaCrawl v7.1

Auch innerhalb des Projektteams war immer wieder ein hohes Maß an Geduld und Kompromissfähigkeit gefordert: "Die TeilnehmerInnen hatten zwischendurch mit einigen gruppendynamischen Phänomenen zu kämpfen.
Time and time again within the project team a great deal of patience and the ability to compromise was called for too: “In between, participants had to struggle with some of the phenomena of group dynamics.
ParaCrawl v7.1

Zum Abschluss noch ein Tipp, mit dem wir an Ihre Kompromissfähigkeit appellieren: Die meisten Kinder mögen weiche, gut durchgegarte Speisen.
To the termination another type, with which we appeal at your compromise capacity: most children like would yield, well durchgegarte foods.
ParaCrawl v7.1

Die prägenden Koalitionen und Konstellationen werden sich verändern, eine neue innere Balance der Interessen und Ansprüche wird erforderlich und fordert die Kompromissfähigkeit heraus.
The key coalitions and constellations will change, and a new balance of interests will test the ability to forge compromises.
ParaCrawl v7.1

Dank der Kompromissfähigkeit aller Beteiligten von Bund, Ländern und Parteien ist es gelungen, eine der umstrittensten Fragen in unserem Land in einem großen politischen Konsens zu lösen.
Thanks to the willingness to compromise shown by all those involved at federal and Länder level and in the political parties, we have managed to solve one of our country's most contentious issues by reaching a strong political consensus.
ParaCrawl v7.1

So sehr optimale Compliance ein wesentliches Ziel ärztlicher Bemühungen ist, so wichtig ist auch die Erkenntnis, dass Kompromissfähigkeit ebenfalls zu den wirksamen Instrumenten der Patientenlenkung zählt.
However even though optimal compliance is an important objective of the efforts of a doctor, it is just as important to remember that ability and willingness to compromise is just as an effective tool for guiding the patient.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet für die Planer und Architekten, genauso wie für die Gesellschaften und auch Bürger, viel Arbeit, Kooperationswillen und Kompromissfähigkeit.
For planners, architects, housing associations and residents this means a great deal of work, a willingness to cooperate and the ability to compromise.
ParaCrawl v7.1

Dennoch eint die Gremien das Streben nach Sicherheit für die Kinder genauso wie Kompromissfähigkeit und Akzeptanz der demokratischen Spielregeln.
What is common to all committees is the desire to ensure children remain safe, a willingness to compromise and acceptance of the democratic approach.
ParaCrawl v7.1

Es scheint als seien gesunder Menschenverstand, Kompromissfähigkeit und historische Einsicht für die internationale Rolle und die Möglichkeiten des Landes aus der britischen Politik über Nacht verschwunden.
It seems that common sense, compromise and any historical insight into the international role and possibilities of the country have disappeared from British politics overnight.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir an Zusammenhalt, Kompromissfähigkeit und unseren europäischen Grundsätzen festhalten, können wir, kann die Europäische Union wie auch schon in der Vergangenheit gestärkt aus der Krise hervorgehen.
If we maintain our commitment to cohesion and a willingness to compromise, holding fast to our European basic principles, we and the European Union may emerge strengthened from this crisis, as we have done in the past.
ParaCrawl v7.1

Kompromissfähigkeit und konstruktive Zusammenarbeit sind letztlich der Schlüssel dafür, dass Sporttreiben und Wohnen in den Städten und Gemeinden auch zukünftig möglich bleiben.
A readiness for compromise and constructive cooperation are in the end, the key to ensuring that sport and living will remain possible in cities and communities in future.
ParaCrawl v7.1