Übersetzung für "Kompromissangebot" in Englisch

Schlimmer hätte es selbst mit dem letzten Kompromissangebot des Rates nicht kommen können.
This is worse than the Council's last offer would have been.
Europarl v8

Ich bitte die Kollegen dringend, das Kompromissangebot zu unterstützen.
I urge colleagues to back the compromise on offer.
Europarl v8

Wir haben Ihren Antrag für ein Kompromissangebot nochmal durchgesehen.
We've been reviewing your petition for an Offer and Compromise.
OpenSubtitles v2018

Wir sind in gutem Glauben auf ein Kompromissangebot hierhergekommen.
Now we have come here in good faith to Offer and Compromise.
OpenSubtitles v2018

Warum rufen sie uns überhaupt an, wenn sie kein Kompromissangebot haben?
Why even call us in if they weren't gonna Offer and Compromise?
OpenSubtitles v2018

Immer mehr europäische Länder fordern ein ernsthaftes Kompromissangebot der USA an Russland.
An increasing number of European countries demand a serious US compromise offer to Russia.
ParaCrawl v7.1

Die Kritiker sahen in der Umstrukturierung daher einen rein taktischen Schritt mit einem falschen Kompromissangebot.
And so critics saw the restructuring as a purely tactical move with a disingenuous compromise.
ParaCrawl v7.1

Ich bedaure, dass sich der dem Plenum vorgelegte Vorschlag von dem Kompromiss unterscheidet, den wir nach einer Reihe von Verhandlungsrunden erreicht haben, und das endgültige Kompromissangebot des Rates nicht berücksichtigt.
I regret that the proposal put forward to the plenary is different from the compromise we arrived at after a series of negotiation rounds and does not take into account the final compromise offer of the Council.
Europarl v8

Wie auch Herr Bowe ausführte, ist dieser Vorschlag darüber hinaus als Kompromissangebot und als Signal an all diejenigen zu werten, die – was ich verstehe, denn es ist völlig legitim, in dieser Frage eine andere Meinung zu vertreten – vermeiden wollen, dass der eigentliche Zweck der In-Vitro-Befruchtung in den Hintergrund gedrängt und sie zur Herstellung von für die Forschung bestimmten Embryonen eingesetzt wird.
Furthermore, this proposal should be seen, as Mr Bowe said, as a compromise gesture, a signal to those who want – and I understand this, as it is quite legitimate to hold a different opinion on the subject – to prevent in vitro fertilisation being diverted from its objectives and being used to create embryos for research.
Europarl v8

Ich habe dich gerade gefragt, was ein gutes Kompromissangebot wäre und du hast "Ja" gesagt.
I just asked you what you thought a good compromise come-out offer was and you said, "Yes."
OpenSubtitles v2018

Die Türkei hat ein Kompromissangebot im Streit um den Zugang von zypriotischen Schiffen und Flugzeugen zu türkischen Häfen und Flughäfen gemacht, um die Beitrittsverhandlungen mit der EU nicht zu gefährden.
In an effort not to jeopardize membership talks with the EU, Turkey offered a compromise with regard to the dispute over whether it should allow Cypriot ships and airplanes access to Turkish ports and airports.
ParaCrawl v7.1

Deshalb müssen auch wir für ein Kompromißangebot erst einmal unsere Linie klar beschreiben.
That is why we must define our position clearly before looking even at a compromise proposal.
EUbookshop v2