Übersetzung für "Kompensationsmechanismen" in Englisch

Die Mitgliedstaaten sollten koordinierte Kompensationsmechanismen als Ausgleich zum derzeitigen Marktversagen schaffen.
The Member States should take coordinated action and create compensation mechanisms in response to the currently existing market failures.
TildeMODEL v2018

Dies, weil sie nicht vollständig Kompensationsmechanismen entwickelt haben.
This is because they have not developed completely compensation mechanisms.
ParaCrawl v7.1

Angiotensin II ist ein zentrales Element der Kompensationsmechanismen.
Angiotensin II is a linchpin of compensatory mechanisms.
ParaCrawl v7.1

Hier existieren möglicherweise Kompensationsmechanismen ähnlich wie bei der sphärischen Aberration im jugendlichen Auge.
It is likely that here some mechanisms of compensation exist, comparable to the compensation of spherical aberration in the young eye.
ParaCrawl v7.1

Dieses Gleichgewicht wird dann durch andere Kompensationsmechanismen wieder hergestellt.
This balance is then restored through the other compensation mechanisms.
ParaCrawl v7.1

Über Kompensationsmechanismen versucht der Organismus zunächst, den Schaden zu minimieren.
The organism first attempts to minimize damage by activating compensatory mechanisms.
ParaCrawl v7.1

Sonderbarerweise betreffen die reformierten Marktorganisationen ausschließlich Erzeugnisse des Nordens, für die Kompensationsmechanismen bestehen.
Strangely enough these reformed markets for which compensatory mechanisms exist encompass only products of the north.
Europarl v8

Durch Unterdrückung der sympathischen Kompensationsmechanismen kann es zu Störungen der kardialen Kontraktilität und Erregungsleitung kommen.
Automatism and conduction disorders are expected because of the suppression of sympathetic compensative mechanisms.
ELRC_2682 v1

Solidarität ist nicht mit Wohltätigkeit zu verwechseln, folglich müssten geeignete Kompensationsmechanismen entwickelt werden.
Solidarity is by no means charity and adequate compensation mechanisms would have to be worked out.
TildeMODEL v2018

Zweitens haben viele Kompensationsmechanismen Schwierigkeiten den tatsächlichen positiven Effekt ihrer Projekte auf das Klima zu garantieren.
Second, many compensation schemes struggle with ensuring the positive effect on the climate of the financed projects for a variety of reasons.
CCAligned v1

Erste Schritte zur Anpassung und Umsetzung von Kompensationsmechanismen (biorights) in Demak wurden eingeleitet.
First steps to adjust and implement the biorights mechanism in the Demak setting were introduced.
ParaCrawl v7.1

Das Hirn hilft sich mit einer Reihe von Kompensationsmechanismen, die mehr oder weniger erfolgreich sind.
The brain tries to help itself with a number of compensatory mechanisms, some more successful than others.
ParaCrawl v7.1

Die Kompensationsmechanismen beim hypovolämischen Schock sind grundsätzlich dieselben wie beim kardiogenen Schock: Zentralisation.
In hypovolemic shock, compensatory mechanisms are essentially the same as in cardiogenic shock: centralization.
ParaCrawl v7.1

Sie lernen die Zusammenhänge in den Kompensationsmechanismen zu untersuchen und schnell und nachhaltig zu behandeln.
You will learn to examine the relationships within the compensatory mechanisms to deal with problems quickly and effectively.
ParaCrawl v7.1

Dies führt zu der Frage, ob Kompensationsmechanismen für die Produktion klimaverträglicher Güter aufgesetzt werden können.
This leads to the question if it is possible to implement compensating mechanisms for the production of climate-friendly products.
ParaCrawl v7.1

Die im Prinzip gut gemeinten Kompensationsmechanismen Volumenauffüllung und Sympathikotonus können also zum Teil des Problems werden.
So, while well-intended, the two compensatory mechanisms, volume expansion and sympathetic stimulation, eventually become part of the problem.
ParaCrawl v7.1

Ich könnte beispielsweise ungefähr fünfzehn Obst- und Gemüsearten nennen, deren Marktorganisation zwar reformiert wurde, doch wurde für Kompensationsmechanismen nicht gesorgt.
I can think, for example, of about 15 different fruits and vegetables for which the markets have been reformed but for which no compensatory mechanisms have been provided.
Europarl v8

Vor allem aber fühlen sich unsere Verbraucher nicht sicher, da sie die Bestimmungen nicht kennen, und in vielen Fällen funktionieren die Kompensationsmechanismen nicht in der Weise, wie sie sollten.
Most importantly, our consumers do not feel safe because they do not know the rules and, in many cases, the compensation mechanisms are not working in the way they should.
Europarl v8

Angesichts der vom Herrn Kommissar angeführten Aspekte zu dem von Herrn Berenguer aufgeworfenen Problem würde ich gern wissen - wenn wirklich festgestellt wird, dass die öffentlichen Mittel, in diesem Fall in der Gemeinschaft Valencia, nicht richtig eingesetzt wurden -, welche Kompensationsmechanismen es gibt, um die Wettbewerbsfähigkeit zwischen ähnlichen Einrichtungen in anderen touristischen Gebieten auszugleichen.
Given the factors which the Commissioner has mentioned in relation to the issue raised by Mr Berenguer, I would like to know - if indeed it is the case that there has been an inappropriate application of public funds, in this case in the region of Valencia - what compensation mechanisms are in place to rebalance competitiveness between similar existing structures in other tourist areas.
Europarl v8

Europäische Regelungen bringen mehr Transparenz gegenüber dem BürgerInnen als 25 oder 27 nationale Regeln und x-verschiedene erlaubte und nicht erlaubte Kompensationsmechanismen.
European regulations enable the public to get a better insight than do 25 or 27 sets of national rules and any number of compensation arrangements, some permitted and some not.
Europarl v8

Um eine solche Fehlinterpretation zu vermeiden, schlage ich einen mündlichen Änderungsantrag mit folgendem Wortlaut vor: "appelliert an die EU, die Einführung von Kompensationsmechanismen zu unterstützen, die zur Vermeidung solcher Folgen notwendig sind".
In order to avoid this misinterpretation, I would suggest an oral amendment according to which it would read 'calls on the EU to help to set up the compensation mechanisms required to avert consequences of this sort'.
Europarl v8

Dazu gehört die Konsolidierung von Institutionen wie regionalen Organisationen für wirtschaftliche Zusammenarbeit, afrikanischen Zahlungsunionen, regionalen Verrechnungsstellen und anderer Kompensationsmechanismen;
This involves consolidating institutions such as regional Organisations for Economic Cooperation, African Payments Unions, regional clearing houses, and compensatory mechanisms;
News-Commentary v14

Damit ein solcher Markt besser funktionieren kann, sind koordinierte Kompensationsmechanismen der Mitgliedstaaten als Ausgleich zum derzeitigen Marktversagen erforderlich, wozu gehört, dass die Landbesitzer angemessen für die zum Schutze der Ökosystemleistungen erforderlichen Einschränkungen entschädigt werden.
To ensure that such a market can operate more effectively, coordinated Member State mechanisms are needed in response to the currently existing market failures, for example ensuring that landowners receive appropriate compensation in exchange for accepting the restrictions needed to protect ecosystem services.
TildeMODEL v2018

Diese Verpflichtungen sind sorgfältig geregelt, um zu vermeiden, dass es zu einer unzumutbaren Lieferverweigerung kommt, wobei Kompensationsmechanismen für Verzögerungen bei der Versorgung vorgesehen sind.
These obligations are carefully regulated to avoid situations of unreasonable refusals to supply and compensation mechanisms are foreseen for delays in supply.
TildeMODEL v2018

Um im Notfall die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten zu stärken und um insbesondere die Mitgliedstaaten zu unterstützen, die durch ihre geografischen oder geologischen Gegebenheiten weniger begünstigt sind, sollten die Mitgliedstaaten Solidarmaßnahmen, wie geschäftliche Vereinbarungen zwischen den Erdgasunternehmen, Kompensationsmechanismen, höhere Erdgasexporte oder Ausspeisungen aus Speichern, entwickeln.
To strengthen the solidarity between Member States in the case of a Community Emergency and in particular to support Member States which are exposed to less favourable geographical or geological conditions, Member States should devise specific measures to exercise solidarity, including measures such as commercial agreements between natural gas undertakings, compensation mechanisms, increased gas exports or increased releases from storages.
TildeMODEL v2018

Sollte das vorlegende Gericht zu demselben Ergebnis kommen und sollten keine anderweitigen Kompensationsmechanismen eingreifen, wäre eine ausreichende finanzielle Autonomie der Historischen Territorien gegeben.
If the referring court were to come to the same conclusion and no other compensatory mechanisms were to intervene, there would be sufficient financial autonomy on the part of the Historical Territories.
EUbookshop v2

Sie ist der Zustand des Herzens, in dem die Kompensationsmechanismen, wie Herzfrequenz, Schlagvolumen oder Hypertonie, nicht mehr zur Aufrechterhaltung eines normalen Herzzeitvolumens ausreichen.
It is the state of the heart wherein the compensation mechanisms, such as heart rate, stroke volume, or hypertension, no longer suffice for the maintenance of a normal cardiac output.
EuroPat v2