Übersetzung für "Kolonneneinbauten" in Englisch

Von Kopf 14 strömt das Abwasser über Kolonneneinbauten 9 zum Kolonnensumpf.
The waste water flows from head 14 over column baffles 9 to the column bottom.
EuroPat v2

Als Kolonneneinbauten kommen prinzipiell alle gängigen Einbauten in Betracht.
Useful column internals in principle include all standard internals.
EuroPat v2

Weiterhin können die Kolonneneinbauten untereinander so verbunden werden dass keine Toträume entstehen.
In addition, the column internals may be connected to one another such that no dead spaces arise.
EuroPat v2

Als solche Kolonneneinbauten kommen prinzipiell alle bekannten trennwirksamen Einbauten in Betracht.
Useful such column internals include in principle all known separating internals.
EuroPat v2

Als Kolonneneinbauten wurden Packungen des Typs Montz A3-1000 verwendet.
Montz A3-1000 packings were used as column internals.
EuroPat v2

Entsprechendes gilt für die sogenannten theoretischen Böden bei anderen Kolonneneinbauten.
The equivalent applies to the theoretical plates in the case of other tower internals.
EuroPat v2

Unsere Kolonneneinbauten trennen das Öl effizient in Fraktionen auf.
Our column internals efficiently separate the oil into fractions.
ParaCrawl v7.1

Sulzer weitete die Kooperation mit der SGL Group im Bereich Kolonneneinbauten aus.
Sulzer extended its cooperation with SGL group in the field of column internals.
ParaCrawl v7.1

Die erforderlichen Kolonneneinbauten sollten so gewählt werden, daß sie eine möglichst geringen Druckver­lust bewirken.
The necessary column fittings should be chosen so that they result in the minimum possible pressure loss.
EuroPat v2

So können die Kolonnen Sprüheinrichtungen aufweisen, die zum Besprühen der Kolonneneinbauten ausgelegt sind.
For instance, the columns may have spray devices which are designed for the spraying of the column internals.
EuroPat v2

Als Kolonneneinbauten kommen grundsätzlich alle dem Fachmann bekannten und geeignet erscheinenden Einbauten in Betracht.
Useful column internals are in principle all internals which are known to those skilled in the art and appear to be suitable.
EuroPat v2

So können die Kolonnen Sprüheinrichtungen besitzen, die zum Besprühen der Kolonneneinbauten ausgelegt sind.
For instance, the columns may have spray devices which are designed for the spraying of the column internals.
EuroPat v2

So können die Kolonnen Sprüheinrichtungen aus, die zum Besprühen der Kolonneneinbauten ausgelegt sind auf.
For instance, the columns may have spray devices which are designed for the spraying of the column internals.
EuroPat v2

Dies ist bei einer Trennwandkolonne aus konstruktiven Gründen anzustreben, da sich dabei eine einfachere Geometrie der Kolonneneinbauten ergibt.
This is desirable in a partitioned column for design reasons since it results in a simpler geometry of the column packing.
EuroPat v2

Es sind Kolonneneinbauten bekannt, mit deren Hilfe der Druckverlust pro theoretischer Trennstufe relativ niedrig gehalten werden kann.
Column installations are known due to which the loss of pressure per number of theoretical tray can be maintained at a relatively low level.
EuroPat v2

Es handelt sich hier um aus meist metallischen oder keramischen Werkstoffen bzw. Kunststoffen hergestellte mit einer Vielzahl von Durchbrüchen versehene Platten, die häufig gewellt oder zick-zack-förmig sind und die in dichter, benachbarter Positionierung zu im allgemeinen zylindrischen Kolonneneinbauten zusammengefügt in bestimmter Weise übereinander in einer Kolonne eingebaut sind.
In that case it is a question of plates produced from mostly metallic or ceramic materials or plastics materials with a plurality of through-openings which are often corrugated or zigzag-shaped and are joined together and positioned close together and adjacent each other, to give generally cylindrical column installations, which are installed in a certain manner one upon the other in a column.
EuroPat v2

Es ist aber ebenso möglich, Metallgewebepackungen oder Blechpackungen mit geordneter Struktur oder aber Füllkörperschüttungen als Kolonneneinbauten zu verwenden.
However, it is likewise possible to use metal cloth packings or metal sheet packings having an arranged structure or else dumped packings as tower internals.
EuroPat v2

Dabei sind alle Typen von Kolonneneinbauten (4) wie Packungen mit geordneter Struktur, Böden verschiedener Bauart oder regellose Schüttungen von Kolonnenfüllkörpern denkbar.
Suitable for this purpose are all types of column internals (4) such as ordered packings, trays of various designs or random packings.
EuroPat v2

Verfahren zur Gewinnung reiner Substanzen aus Substanzgemischen durch Rektifikation dieser Substanzgemische, dadurch gekennzeichnet, daß man hierzu Rektifikationskolonnen verwendet, in denen alle oder zumindest ein Teil der scheibenförmigen Kolonneneinbauten aus Packungselementen gemäß Anspruch 1 gebildet werden oder solche sind.
A process for obtaining pure substances from substance mixtures by rectification of these substance mixtures, which comprises using for this purpose rectification columns in which all or at least part of the disc-shaped column internals are formed from packing elements as claimed in claim 1, or are such.
EuroPat v2

Als Kolonneneinbauten wurden strukturierte Gewebepackungen vom Typ Montz A3-750 eingesetzt und somit etwa 14 theoretische Stufen realisiert.
Tower internals used were structured cloth packings of the type Montz A3-750 and about 14 theoretical plates were implemented by this.
EuroPat v2

Dabei sind alle Typen von Kolonneneinbauten (4), wie strukturierte geordnete Packungen, Kolonnenböden verschiedener Bauart oder auch regellose Schüttungen von Kolonnenfüllkörpern einsetzbar.
It is moreover possible to employ all types of column internals (4) such as ordered packings, column trays of various design or else random packings.
EuroPat v2

Durch diese Kolonneneinbauten und den damit verbundenen abströmenden Rücklauf ergibt sich jedoch in der Kolonne ein Strömungswiderstand für den Dampf, der sogenannte Druckverlust.
However, these column internals and the downflowing reflux associated therewith give rise to a flow resistance for the vapor in the column, known as the pressure loss.
EuroPat v2

Der Druckverlust einer Kolonne hängt bei gegebener Kolonnengeometrie, d. h. Durchmesser und Kolonnenhöhe, neben Art und Menge der zu rektifizierenden Verbindungen sehr stark von der Art der Kolonneneinbauten ab.
For a given column geometry, i.e. diameter and column height, the pressure loss of the column depends very heavily on the type of column internals in addition to the type and amount of compounds to be rectified.
EuroPat v2

Nachteilig an der rektifikativen Abtrennung von Roh-(Meth)acrylsäure aus (Meth)acrylsäure und eine hochsiedende inerte hydrophobe organische Flüssigkeit als Hauptbestandteile sowie niedere Aldehyde und gegebenenfalls Maleinsäureanhydrid als Nebenbestandteile enthaltenden Gemischen ist jedoch, daß sich im Verlauf der Rektifikation trotz Mitverwendung an sich üblicher Mengen üblicher Polymerisationsinhibitoren wie Phenothiazin, Paramethoxyphenol, Paranitrosophenol, Hydrochinon, Hydrochinonmonomethylether oder Luft die Rektifikationsvorrichtungen (insbesondere die Verdampferoberfläche und die Kolonneneinbauten) mit Belag bedecken.
However, a disadvantage of the separation by rectification of crude (meth)acrylic acid from mixtures containing (meth)acrylic acid and a high-boiling inert hydrophobic organic liquid as main constituents and lower aldehydes and possibly maleic anhydride as secondary constituents is that during the course of rectification, despite use of amounts which are customary per se of customary polymerization inhibitors such as phenothiazine, paramethoxyphenol, paranitrosophenol, hydroquinone, hydroquinone monomethyl ether or air, the rectification apparatus (in particular the vaporizer surface and the internal fixtures of the column) become covered with a deposit.
EuroPat v2

Das in die Kolonne C01 gelangte Caprolactam-Wasser-Gemisch wird durch fraktionierte Destillation aufkonzentriert, wobei es sich als vorteilhaft erwiesen hat, dass durch Auswahl der Kolonneneinbauten, des Rücklaufverhältnisses im Bereich von 1:10 bis 10:1, besonders vorteilhaft 1: 2 bis 1:4, einer Temperatur im Bereich von 150°C bis 300°C und 0,1 bar bis 1 bar die im Caprolactamsumpf verbleibenden Nebenprodukte aus den Störstoffbeimengungen zu minimieren.
The caprolactam-water mixture passed to the column C 01 is concentrated by fractional distillation, whereby it has proved advantageous through the selection of the internal fittings of the column and selecting the reflux ratio in the range of 1:10 to 10:1, with 1:2 to 1:4 being particularly advantageous, a temperature in the range of 150° C. to 300° C. and 0.1 bar to 1 bar to minimise the byproducts from the mixture of disturbance materials remaining in the caprolactam sump.
EuroPat v2

Nachteilig an der rektifikativen Abtrennung von Roh-Acrylsäure bzw. Acrylsäure aus Acrylsäure und eine hochsiedende organische Flüssigkeit als Hauptbestandteile enthaltenden Gemischen ist jedoch, daß sich im Verlauf der Rektifikation die Rektifikationsvorrichtungen (insbesondere die Verdampferoberfläche und die Kolonneneinbauten) mit Belag bedecken.
However, the disadvantage of the rectificative isolation of crude (meth)acrylic acid or (meth)acrylic acid from mixtures containing (meth)acrylic acid and a high-boiling organic liquid as main components is that the rectification apparatuses (in particular the evaporator surface and column internals) become coated in the course of the rectification.
EuroPat v2

Die Ausmaße hängen nicht zuletzt auch von den gewählten Kolonneneinbauten der unterschiedlichen Kolonnenzonen ab (Füllkörper oder feste Einbauten, welche identisch oder verschieden sein können).
The sizes depend not least on the column fillings selected for the various column zones (packings or fixed fillings which may be identical or different).
EuroPat v2