Übersetzung für "Kolonneneinbauten" in Englisch
Von
Kopf
14
strömt
das
Abwasser
über
Kolonneneinbauten
9
zum
Kolonnensumpf.
The
waste
water
flows
from
head
14
over
column
baffles
9
to
the
column
bottom.
EuroPat v2
Als
Kolonneneinbauten
kommen
prinzipiell
alle
gängigen
Einbauten
in
Betracht.
Useful
column
internals
in
principle
include
all
standard
internals.
EuroPat v2
Weiterhin
können
die
Kolonneneinbauten
untereinander
so
verbunden
werden
dass
keine
Toträume
entstehen.
In
addition,
the
column
internals
may
be
connected
to
one
another
such
that
no
dead
spaces
arise.
EuroPat v2
Als
solche
Kolonneneinbauten
kommen
prinzipiell
alle
bekannten
trennwirksamen
Einbauten
in
Betracht.
Useful
such
column
internals
include
in
principle
all
known
separating
internals.
EuroPat v2
Als
Kolonneneinbauten
wurden
Packungen
des
Typs
Montz
A3-1000
verwendet.
Montz
A3-1000
packings
were
used
as
column
internals.
EuroPat v2
Entsprechendes
gilt
für
die
sogenannten
theoretischen
Böden
bei
anderen
Kolonneneinbauten.
The
equivalent
applies
to
the
theoretical
plates
in
the
case
of
other
tower
internals.
EuroPat v2
Unsere
Kolonneneinbauten
trennen
das
Öl
effizient
in
Fraktionen
auf.
Our
column
internals
efficiently
separate
the
oil
into
fractions.
ParaCrawl v7.1
Sulzer
weitete
die
Kooperation
mit
der
SGL
Group
im
Bereich
Kolonneneinbauten
aus.
Sulzer
extended
its
cooperation
with
SGL
group
in
the
field
of
column
internals.
ParaCrawl v7.1
Die
erforderlichen
Kolonneneinbauten
sollten
so
gewählt
werden,
daß
sie
eine
möglichst
geringen
Druckverlust
bewirken.
The
necessary
column
fittings
should
be
chosen
so
that
they
result
in
the
minimum
possible
pressure
loss.
EuroPat v2
So
können
die
Kolonnen
Sprüheinrichtungen
aufweisen,
die
zum
Besprühen
der
Kolonneneinbauten
ausgelegt
sind.
For
instance,
the
columns
may
have
spray
devices
which
are
designed
for
the
spraying
of
the
column
internals.
EuroPat v2
Als
Kolonneneinbauten
kommen
grundsätzlich
alle
dem
Fachmann
bekannten
und
geeignet
erscheinenden
Einbauten
in
Betracht.
Useful
column
internals
are
in
principle
all
internals
which
are
known
to
those
skilled
in
the
art
and
appear
to
be
suitable.
EuroPat v2
So
können
die
Kolonnen
Sprüheinrichtungen
besitzen,
die
zum
Besprühen
der
Kolonneneinbauten
ausgelegt
sind.
For
instance,
the
columns
may
have
spray
devices
which
are
designed
for
the
spraying
of
the
column
internals.
EuroPat v2
So
können
die
Kolonnen
Sprüheinrichtungen
aus,
die
zum
Besprühen
der
Kolonneneinbauten
ausgelegt
sind
auf.
For
instance,
the
columns
may
have
spray
devices
which
are
designed
for
the
spraying
of
the
column
internals.
EuroPat v2
Dies
ist
bei
einer
Trennwandkolonne
aus
konstruktiven
Gründen
anzustreben,
da
sich
dabei
eine
einfachere
Geometrie
der
Kolonneneinbauten
ergibt.
This
is
desirable
in
a
partitioned
column
for
design
reasons
since
it
results
in
a
simpler
geometry
of
the
column
packing.
EuroPat v2
Es
sind
Kolonneneinbauten
bekannt,
mit
deren
Hilfe
der
Druckverlust
pro
theoretischer
Trennstufe
relativ
niedrig
gehalten
werden
kann.
Column
installations
are
known
due
to
which
the
loss
of
pressure
per
number
of
theoretical
tray
can
be
maintained
at
a
relatively
low
level.
EuroPat v2
Es
handelt
sich
hier
um
aus
meist
metallischen
oder
keramischen
Werkstoffen
bzw.
Kunststoffen
hergestellte
mit
einer
Vielzahl
von
Durchbrüchen
versehene
Platten,
die
häufig
gewellt
oder
zick-zack-förmig
sind
und
die
in
dichter,
benachbarter
Positionierung
zu
im
allgemeinen
zylindrischen
Kolonneneinbauten
zusammengefügt
in
bestimmter
Weise
übereinander
in
einer
Kolonne
eingebaut
sind.
In
that
case
it
is
a
question
of
plates
produced
from
mostly
metallic
or
ceramic
materials
or
plastics
materials
with
a
plurality
of
through-openings
which
are
often
corrugated
or
zigzag-shaped
and
are
joined
together
and
positioned
close
together
and
adjacent
each
other,
to
give
generally
cylindrical
column
installations,
which
are
installed
in
a
certain
manner
one
upon
the
other
in
a
column.
EuroPat v2
Es
ist
aber
ebenso
möglich,
Metallgewebepackungen
oder
Blechpackungen
mit
geordneter
Struktur
oder
aber
Füllkörperschüttungen
als
Kolonneneinbauten
zu
verwenden.
However,
it
is
likewise
possible
to
use
metal
cloth
packings
or
metal
sheet
packings
having
an
arranged
structure
or
else
dumped
packings
as
tower
internals.
EuroPat v2
Dabei
sind
alle
Typen
von
Kolonneneinbauten
(4)
wie
Packungen
mit
geordneter
Struktur,
Böden
verschiedener
Bauart
oder
regellose
Schüttungen
von
Kolonnenfüllkörpern
denkbar.
Suitable
for
this
purpose
are
all
types
of
column
internals
(4)
such
as
ordered
packings,
trays
of
various
designs
or
random
packings.
EuroPat v2
Verfahren
zur
Gewinnung
reiner
Substanzen
aus
Substanzgemischen
durch
Rektifikation
dieser
Substanzgemische,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
man
hierzu
Rektifikationskolonnen
verwendet,
in
denen
alle
oder
zumindest
ein
Teil
der
scheibenförmigen
Kolonneneinbauten
aus
Packungselementen
gemäß
Anspruch
1
gebildet
werden
oder
solche
sind.
A
process
for
obtaining
pure
substances
from
substance
mixtures
by
rectification
of
these
substance
mixtures,
which
comprises
using
for
this
purpose
rectification
columns
in
which
all
or
at
least
part
of
the
disc-shaped
column
internals
are
formed
from
packing
elements
as
claimed
in
claim
1,
or
are
such.
EuroPat v2
Als
Kolonneneinbauten
wurden
strukturierte
Gewebepackungen
vom
Typ
Montz
A3-750
eingesetzt
und
somit
etwa
14
theoretische
Stufen
realisiert.
Tower
internals
used
were
structured
cloth
packings
of
the
type
Montz
A3-750
and
about
14
theoretical
plates
were
implemented
by
this.
EuroPat v2
Dabei
sind
alle
Typen
von
Kolonneneinbauten
(4),
wie
strukturierte
geordnete
Packungen,
Kolonnenböden
verschiedener
Bauart
oder
auch
regellose
Schüttungen
von
Kolonnenfüllkörpern
einsetzbar.
It
is
moreover
possible
to
employ
all
types
of
column
internals
(4)
such
as
ordered
packings,
column
trays
of
various
design
or
else
random
packings.
EuroPat v2
Durch
diese
Kolonneneinbauten
und
den
damit
verbundenen
abströmenden
Rücklauf
ergibt
sich
jedoch
in
der
Kolonne
ein
Strömungswiderstand
für
den
Dampf,
der
sogenannte
Druckverlust.
However,
these
column
internals
and
the
downflowing
reflux
associated
therewith
give
rise
to
a
flow
resistance
for
the
vapor
in
the
column,
known
as
the
pressure
loss.
EuroPat v2
Der
Druckverlust
einer
Kolonne
hängt
bei
gegebener
Kolonnengeometrie,
d.
h.
Durchmesser
und
Kolonnenhöhe,
neben
Art
und
Menge
der
zu
rektifizierenden
Verbindungen
sehr
stark
von
der
Art
der
Kolonneneinbauten
ab.
For
a
given
column
geometry,
i.e.
diameter
and
column
height,
the
pressure
loss
of
the
column
depends
very
heavily
on
the
type
of
column
internals
in
addition
to
the
type
and
amount
of
compounds
to
be
rectified.
EuroPat v2
Nachteilig
an
der
rektifikativen
Abtrennung
von
Roh-(Meth)acrylsäure
aus
(Meth)acrylsäure
und
eine
hochsiedende
inerte
hydrophobe
organische
Flüssigkeit
als
Hauptbestandteile
sowie
niedere
Aldehyde
und
gegebenenfalls
Maleinsäureanhydrid
als
Nebenbestandteile
enthaltenden
Gemischen
ist
jedoch,
daß
sich
im
Verlauf
der
Rektifikation
trotz
Mitverwendung
an
sich
üblicher
Mengen
üblicher
Polymerisationsinhibitoren
wie
Phenothiazin,
Paramethoxyphenol,
Paranitrosophenol,
Hydrochinon,
Hydrochinonmonomethylether
oder
Luft
die
Rektifikationsvorrichtungen
(insbesondere
die
Verdampferoberfläche
und
die
Kolonneneinbauten)
mit
Belag
bedecken.
However,
a
disadvantage
of
the
separation
by
rectification
of
crude
(meth)acrylic
acid
from
mixtures
containing
(meth)acrylic
acid
and
a
high-boiling
inert
hydrophobic
organic
liquid
as
main
constituents
and
lower
aldehydes
and
possibly
maleic
anhydride
as
secondary
constituents
is
that
during
the
course
of
rectification,
despite
use
of
amounts
which
are
customary
per
se
of
customary
polymerization
inhibitors
such
as
phenothiazine,
paramethoxyphenol,
paranitrosophenol,
hydroquinone,
hydroquinone
monomethyl
ether
or
air,
the
rectification
apparatus
(in
particular
the
vaporizer
surface
and
the
internal
fixtures
of
the
column)
become
covered
with
a
deposit.
EuroPat v2
Das
in
die
Kolonne
C01
gelangte
Caprolactam-Wasser-Gemisch
wird
durch
fraktionierte
Destillation
aufkonzentriert,
wobei
es
sich
als
vorteilhaft
erwiesen
hat,
dass
durch
Auswahl
der
Kolonneneinbauten,
des
Rücklaufverhältnisses
im
Bereich
von
1:10
bis
10:1,
besonders
vorteilhaft
1:
2
bis
1:4,
einer
Temperatur
im
Bereich
von
150°C
bis
300°C
und
0,1
bar
bis
1
bar
die
im
Caprolactamsumpf
verbleibenden
Nebenprodukte
aus
den
Störstoffbeimengungen
zu
minimieren.
The
caprolactam-water
mixture
passed
to
the
column
C
01
is
concentrated
by
fractional
distillation,
whereby
it
has
proved
advantageous
through
the
selection
of
the
internal
fittings
of
the
column
and
selecting
the
reflux
ratio
in
the
range
of
1:10
to
10:1,
with
1:2
to
1:4
being
particularly
advantageous,
a
temperature
in
the
range
of
150°
C.
to
300°
C.
and
0.1
bar
to
1
bar
to
minimise
the
byproducts
from
the
mixture
of
disturbance
materials
remaining
in
the
caprolactam
sump.
EuroPat v2
Nachteilig
an
der
rektifikativen
Abtrennung
von
Roh-Acrylsäure
bzw.
Acrylsäure
aus
Acrylsäure
und
eine
hochsiedende
organische
Flüssigkeit
als
Hauptbestandteile
enthaltenden
Gemischen
ist
jedoch,
daß
sich
im
Verlauf
der
Rektifikation
die
Rektifikationsvorrichtungen
(insbesondere
die
Verdampferoberfläche
und
die
Kolonneneinbauten)
mit
Belag
bedecken.
However,
the
disadvantage
of
the
rectificative
isolation
of
crude
(meth)acrylic
acid
or
(meth)acrylic
acid
from
mixtures
containing
(meth)acrylic
acid
and
a
high-boiling
organic
liquid
as
main
components
is
that
the
rectification
apparatuses
(in
particular
the
evaporator
surface
and
column
internals)
become
coated
in
the
course
of
the
rectification.
EuroPat v2
Die
Ausmaße
hängen
nicht
zuletzt
auch
von
den
gewählten
Kolonneneinbauten
der
unterschiedlichen
Kolonnenzonen
ab
(Füllkörper
oder
feste
Einbauten,
welche
identisch
oder
verschieden
sein
können).
The
sizes
depend
not
least
on
the
column
fillings
selected
for
the
various
column
zones
(packings
or
fixed
fillings
which
may
be
identical
or
different).
EuroPat v2