Übersetzung für "Kleinverbraucher" in Englisch
Ein
besonderer
Schutz
für
Privathaushalte
und
Kleinverbraucher
in
Notsituationen
sollte
vorgesehen
werden.
Only
by
adopting
policies
based
on
sustainable
development
in
economic,
social
and
environmental
terms
is
it
possible
to
ensure
a
bright
future
for
such
regions.
EUbookshop v2
Die
Wasserversorgung
für
Großverbraucher
ist
im
allgemeinen
kostengünstiger
als
für
private
Kleinverbraucher.
An
annual
report
on
the
quality
of
drinking
water
has
been
published,
since
1989,
by
the
Department
of
the
Environment
and,
in
recent
years,
by
the
Environmental
Protection
Agency.
EUbookshop v2
Etwa
87
%
des
Verbrauchs
der
Kleinverbraucher
entfällt
auf
die
Heizung.
Around
87%
of
the
consumption
of
the
small
consumers
is
for
space
heating.
EUbookshop v2
Hauptsächlich
werden
Sie
für
die
Beleuchtung
und
andere
Kleinverbraucher
die
12-V-Stromquelle
verwenden.
In
general,
a
12
V
supply
will
be
used
for
lighting
and
other
small
consumers.
ParaCrawl v7.1
Derartige
Energieversorgungseinrichtungen
werden
für
Kleinverbraucher
im
industriellen
und
kommunalen
Bereich
eingesetzt.
Energy
supply
apparatus
of
this
kind
are
used
for
small
consumers
in
industrial
and
municipal
areas.
EuroPat v2
Kleinverbraucher
mit
USB-Stecker
können
direkt
am
Netzteil
betrieben
oder
geladen
werden.
Small
consumers
with
a
USB
plug
on
the
power
supply
can
directly
be
used
or
charged.
ParaCrawl v7.1
Euer
Mutterkonzern
Alpiq
darf
in
der
Schweiz
gar
keinen
Strom
an
Kleinverbraucher
vertreiben.
Your
parent
company
Alpiq
is
not
allowed
to
sell
electricity
to
small-scale
consumers
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommissionsvorschläge
geben
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
sicherzustellen,
daß
Effizienzgewinne
an
die
Kleinverbraucher
weitergegeben
werden.
The
Commission's
proposals
allow
for
Member
States
to
ensure
that
efficiency
gains
are
passed
on
to
the
small
consumer.
TildeMODEL v2018
Zum
Schutz
der
Kleinverbraucher
ist
der
Grundpreis
auf
die
Hälfte
der
Gesamtrechnung
be
grenzt.
To
protect
the
small
consumers,
the
standing
charge
is
limited
to
no
greater
than
one
half
of
the
total
bill.
EUbookshop v2
Im
Jahr
2014
versorgte
das
Netzwerk
bereits
mehr
als
45.000
Kleinverbraucher
und
660
Großverbraucher.
In
2014
the
network
was
already
serving
45.000
small
consumers
and
660
large
consumers.
CCAligned v1
Der
Bedarf
von
Landwirtschaft,
öffentlichen
Einrichtungen
und
gewerblichen
Kleinverbraucher
summiert
sich
auf
gut
130
TWh.
The
power
needs
of
agriculture,
the
public
sector
and
small-scale
commercial
consumers
amount
to
130
terawatt-hours.
ParaCrawl v7.1
Wir
bedauern
jedoch,
daß
bei
der
Abstimmung
in
unserem
Ausschuß
die
PPE-Fraktion
die
Anliegen
der
Kleinverbraucher
nicht
unterstützte
und
die
vielen
Belange
der
Gesellschaft
und
der
Dienstleistung
im
öffentlichen
Interesse
ignorierte.
However,
we
regret
that
in
the
vote
in
our
committee
the
EPP
group
did
not
support
the
cause
of
the
smaller
consumers
and
ignored
the
many
social
and
public
service
concerns.
Europarl v8
Der
Ausschuß
schlägt
die
Schaffung
von
drei
Fonds
für
die
Industrie,
die
Energieversorgungsunternehmen
sowie
die
Haushalte
und
gewerblichen
Kleinverbraucher
vor.
The
Committee
proposes
that
three
funds
be
set
up,
one
for
industry,
one
for
the
energy
utilities
and
one
for
private
and
small
business
consumers.
TildeMODEL v2018
Gegenstand
dieses
Stellungnahmeentwurfs
ist
der
Vorschlag
der
Kommission,
der
darauf
abzielt,
die
Funktionsfähigkeit
des
Elektrizitäts-
und
Erdgasmarktes
in
Europa
auszubauen
und
zu
verbessern,
den
Binnenmarkt
für
Groß-
und
für
Kleinverbraucher
zu
verwirklichen
und
die
Energieversorgung
der
EU
wettbewerbsfähiger,
sicherer
und
ökologisch
nachhaltiger
zu
machen.
This
draft
opinion
respond
to
the
Commission's
proposal
which
aims
to
complement
and
improve
the
functionality
of
the
electricity
and
gas
markets
in
Europe,
to
make
the
internal
market
work
for
all
consumers
whether
large
or
small,
and
to
help
the
EU
achieve
more
secure,
competitive
and
sustainable
energy.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
auf
den
Strommärkten
hat
in
den
vergangen
Jahren
zu
einem
erheblichen
Rückgang
bei
den
Großhandelspreisen
geführt,
wovon
allerdings
Kleinverbraucher
und
KMU`s
noch
nicht
profitiert
haben,
denn
deren
Preise
sind
eher
gestiegen
denn
gesunken.
Developments
on
electricity
markets
in
recent
years
have
led
to
a
considerable
fall
in
wholesale
market
prices;
however,
small
consumers
and
SMEs
have
not
seen
the
benefit
of
this
yet,
their
prices
having
gone
up
rather
than
down.
TildeMODEL v2018
Einzelpersonen,
Kleinverbraucher,
lokale
Stellen,
akademische
Kreise
und
Kleinunternehmen
sind
bei
den
Antworten
am
wenigsten
vertreten.
Generally,
individuals,
small
consumers,
local
bodies,
academic
circles
and
small
companies
are
least
well
represented
in
the
responses.
TildeMODEL v2018
Im
Besonderen
wird
im
Hinblick
auf
die
Pressezustellung
in
Artikel
9
des
vierten
Verwaltungsvertrags
vorgesehen,
dass
über
die
Vertragslaufzeit
(Standardzeitraum
von
5
Jahren)
der
gewichtete
Mittelwert
der
Preise
für
Dienstleistungen,
die
dem
„Warenkorb
der
Kleinverbraucher“
angehören,
nicht
schneller
steigen
darf
als
es
ein
Price-Cap-Mechanismus
zulässt,
der
auf
dem
Gesundheitsindex
(einem
speziellen
Verbraucherpreisindex)
und
einem
Qualitätsbonus,
der
den
prozentualen
Anteil
der
zugestellten
Briefpost
widerspiegelt,
beruht.
Specifically,
as
regards
press
distribution,
Article
9
of
the
fourth
management
contract
specifies
that,
over
the
contract
period
(standard
five
years),
the
weighted
average
of
tariffs
for
the
provision
of
services
belonging
to
the
‘small
users
package’
will
not
increase
more
quickly
than
allowed
by
a
price
cap
mechanism
based
on
the
‘health
index’
(a
specific
consumer
price
index)
and
a
quality
bonus
reflecting
the
percentage
of
mail
items
delivered
on
time.
DGT v2019
Im
Hinblick
auf
die
Versorgung
von
Kleinkunden
betrifft,
steht
die
Genehmigung
des
Zusammenschlusses
unter
der
Bedingung
der
Versteigerung
von
nach
dem
Verbrauchsprofil
österreichischer
Kleinverbraucher
strukturierten
Elektrizitätslieferungen
im
Umfang
von
insgesamt
450
Gigawattstunden
jährlich
(davon
50%
aus
Wasserkraft),
die
bis
Juli
2008
in
regelmäßigen
Abständen
auktioniert
werden.
As
regards
the
supply
to
small
customers,
the
approval
of
the
transaction
is
subject
to
the
condition
that
a
volume
of
electricity
totalling
450
gigawatt-hours,
structured
in
line
with
the
consumption
profile
of
small
Austrian
customers,
and
including
50%
hydroelectricity,
is
to
be
auctioned
each
year
until
July
2008.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
prüfen,
inwieweit
sie
hierzu
Fonds
(für
die
Industrie,
die
Energieversorgungsunternehmen
sowie
die
Haushalte
und
gewerblichen
Kleinverbraucher)
gründen.
The
Member
States
should
examine
the
case
for
establishing
funds
in
this
respect
(one
for
industry,
one
for
energy
utilities
and
one
for
private
and
small
business
consumers).
TildeMODEL v2018
Allerdings
sind
in
Spanien
sowie
in
anderen
Mitgliedstaaten
diese
Dienstleistungen
erheblich
erschwinglicher
geworden
durch
Sondertarife
für
Kleinverbraucher
mit
geringem
Einkommen.
However,
in
the
case
of
Spain,
as
well
as
in
other
Member
States,
special
tariffs
for
low
intensity
consumers
with
low
income
have
increased
affordability
of
the
service
significantly.
TildeMODEL v2018
Trotz
der
Untersuchungen
der
Kommission
zu
diesem
Thema
und
der
von
ihr
gelieferten
Zusicherungen
möchte
der
Ausschuß
seiner
Besorgnis
über
die
mögliche
Abwälzung
auf
die
Kleinverbraucher
Ausdruck
verleihen,
die
auf
keinen
Fall
von
den
Vorteilen
der
Kostensenkung
profitieren
würden,
die
der
schärfere
Wettbewerb
für
die
Großverbraucher
mit
sich
bringen
könnte.
Despite
the
studies
and
assurances
of
the
Commission
on
this
point,
the
Committee
is
concerned
over
the
zero
benefit
for
small
consumers,
who
would
have
no
access
whatsoever
to
the
benefits
accruing
from
the
reduction
in
costs
which
the
increased
competition
could
bring
for
large
consumers.
TildeMODEL v2018