Übersetzung für "Klappenring" in Englisch

In dem Klappenring ist mindestens ein Schließkörper schwenkbar gelagert.
At least one closing member is pivotably supported in this valve ring.
EuroPat v2

Im Klappenring 10 sind die beiden Schließkörper 12 schwenkbar gelagert.
Both closing bodies 12 are pivotally supported in valve ring 10.
EuroPat v2

Die Achse kann mit ausreichendem Durchmesser ausgeführt werden und sicher am Klappenring gelagert werden.
The axle or shaft may comprise an adequate diameter and may be secured reliably to the valve ring.
EuroPat v2

Zumeist wird der Nahtring am natürlichen Klappenring oder an Resten der exerzierten Klappen befestigt.
In most cases, the suture ring is attached to the natural valve ring or to remnants of the valves removed.
EuroPat v2

Der Klappenring 20 definiert einen entsprechenden Kreis 40, der einen Mittelpunkt 42 aufweist.
The valve ring 20 defines a corresponding circle 40, comprising a center point 42.
EuroPat v2

Der Klappenring 20 ist typischerweise kreisrund ausgebildet und weist im Regelfall eine gleichbleibende Höhe auf.
Typically, the valve ring 20 is circular in form and, as a rule, is of constant height.
EuroPat v2

In diesem Falle sind die Achslager 35 als durchgehende runde Bohrungen im Klappenring 20 ausgebildet.
In this embodiment the shaft bearings 35 are in the form of continuous round holes in the valve ring 20.
EuroPat v2

Jeder verdickte Kopf 93, 97 ist in einer passenden Aussparung 35 am Klappenring 20 gelagert.
Each thickened head portion 93 and 97 is retained in a suitable recess 35 on the valve ring 20.
EuroPat v2

Diese scharnierartige Anlenkung liefert eine sichere und zuverlässige Befestigung der beiden Klappenflügel am Klappenring.
This hinge-like linkage provides a safe and reliable attachment of the two leaflets to the valve ring.
EuroPat v2

Wenn ein Schließkörper in einem Klappenring gelagert ist, dessen Querschnittsfläche sich in Durchflußrichtung verringert, dann entstehen zwischen dem Schließkörper und der Innenfläche des Ringes einander überlappende Schnittflächen, die es erforderlich machen, Aussparungen an dem Ring oder am Schließkörper vorzusehen.
If a closing member is supported in a valve ring having a cross-sectional surface which decreases in the flow direction, the peripheral edge of the closing member will interfere in the opening position with the inner surface of the ring. This requires that a recess be provided at the ring or the closing member.
EuroPat v2

Beim Ersatz der natürlichen Herzklappen durch mechanische Pendel- oder Kippscheibenprothesen werden einflügelige oder zweiflügelige Klappen eingesetzt, bei denen klappenförmige Schließkörper in einem Klappenring, der an der betreffenden Öffnung des Herzens festgenäht wird, durch den Blutdruck bzw. die Blutströmung bewegbar sind.
If the natural cardiac valves are to be replaced by mechanical pendulum-disk type or tilting-disk type prostheses, there are inserted monocuspid or bicuspid valves wherein closing bodies, by the blood pressure or the blood flow, are movable within a valve ring which is sutured to the respective opening of the heart.
EuroPat v2

Beispielsweise besteht die Gefahr, daß am Klappenring oder an den Halteeinrichtungen des Schließkörpers Thromben gebildet werden, die die Beweglichkeit des Schließkörpers und die Dichtheit der Herzklappenprothese beeinträchtigen.
For example, there is the danger of thrombi occuring at the valve ring or at the fastening means for the closing body, which thrombi impair the easy action of the closing body and the fluid-tightness of the cardiac valve prosthesis.
EuroPat v2

Bei den bekannten Herzklappenprothesen entstehen an den Lagerstellen des Schließkörpers Rezirkulationsströmungen und Totwassergebiete mit der Folge eines ungenügenden Auswaschens der Berührungsstellen zwischen Klappenring und Schließkörper.
In known cardiac valve prostheses, recirculation flows and dead-water areas occur in the journaling areas of the closing bodies, resulting in insufficient wash-out of the contact areas between valve ring and closing body.
EuroPat v2

Beim Einsetzen des Schließkörpers 12 in den Klappenring 10 von der Abströmseite her, wird zunächst der eine Lagerzapfen 16 in die entsprechende Durchgangsöffnung 17 eingesetzt.
When the closing body 12 is being mounted into valve ring 10 from the downstream side, one of the journal pins 16 is first inserted into the corresponding through hole 17.
EuroPat v2

Durch die aufeinander gleitenden Schrägflächen des Lagerzapfens 16 und der Aussparung 19 werden bei der Schließkörpermontage Beschädigungen an Schließkörper und Klappenring vermieden.
By the oblique surfaces of journal pin 16 and recess 19 sliding on each other, damages to the closing body and the valve ring are prevented while the closing body is being mounted.
EuroPat v2

Ein weiterer Zweck der Aussparung 27 besteht darin, die Montage des Schließkörpers im Klappenring zu erleichtern.
It is a further purpose of the recess 27 to facilitate the mounting of the closing member in the valve ring.
EuroPat v2

Die Übergangsflächen sowohl vom Schließkörper als auch vom Klappenring in die entsprechenden Lagerelemente müssen so ausgebildet sein, daß bei der Durchströmung eine möglichst gleichförmige Verteilung der Wandschubspannungen an den Klappenoberflächen vorliegt.
The transition surfaces from the closing body as well as from the valve ring to the respective supporting members have to be arranged in such a manner that, during the blood flow, the wall shearing-stresses at the valve surfaces are distributed as uniform as possible.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Herzklappenprothese bietet in Verbindung mit einem düsenförmigen Klappenring, dessen Öffnungsquerschnitt sich in Strömungsrichtung stetig (d.h. knickfrei) verringert, die Möglichkeit einer völlig ablösungsfreien Klappendurchströmung.
Due to the cardiac valve prosthesis of the invention in connection with a nozzle-type valve ring whose opening cross section continously (i.e. kinklessly) decreases in flow direction, a valve throughflow without flow separation is possible.
EuroPat v2

Diese Anschlagfläche bildet das Ende einer Aussparung 27, die sich in der Innenfläche 10a von der Ausnehmung aus stromauf erstreckt und die einerseits dazu dient, Kollisionen zwischen der Schließkörperkante und dem Klappenring bei der Öffnungsbewegung zu vermeiden, und andererseits eine einfache Realisierung der Anschlagfläche 26 ermöglicht.
This abutment surface defines the end of a recess 27 extending upstream within the inner surface 10a from the recess and which serves, on the one hand, to prevent collisions of the edge of the closing member with the valve ring in the opening movement and to receive the edge of the closing member in the closed position, and which, on the other hand, allows a simple realisation of abutment surface 26.
EuroPat v2

Diese Herzklappenprothese weist zwei im wesentlichen halbmondförmige Klappenflügel auf, die beide und unabhängig voneinander schwenkbar an einer gemeinsamen Achse angelenkt sind, die am Klappenring gehalten ist.
Further, an axle is secured to the valve ring. Further, this prosthetic heart valve comprises two essentially half-moon-shaped valve leaflets, both of which pivot independently of each other on a common axis.
EuroPat v2

Ferner kann eine Annäherung des Klappenflügels an den Klappenring während des Schließvorganges eine mechanische Schädigung der Erythrozyten verursachen.
Moreover, as the leaflet comes closer to the valve ring during the action of closing, mechanical damage to the erythrocytes may be caused.
EuroPat v2

Der Klappenring kann im Bereich der beiden Achslager Abschnitte mit größerer Höhe (sogenannte Ohren) aufweisen, um genügend Platz für die länglichen und schräg ausgerichteten Achslager-Aussparungen zu schaffen.
In the area of the two shaft bearings, the valve ring may comprise sections of greater height (known as ears), in order to provide sufficient space for the longitudinal and inclined recesses of the shaft bearings.
EuroPat v2

Nach einer weiteren vorteilhaften Ausgestaltung kann ein derartiges, längliches, gegenüber der Blutströmungsrichtung geschräg gestelltes Achslager vorzugsweise an einem Klappenring vorgesehen werden, der am Innenumfang, zumindest im Bereich der Achslager,eine Konfiguration oder Kontur aufweist, die sich im Strömungsrichtung erweitert.
According to a further advantageous embodiment, such a longitudinal shaft bearing, extending inclined to the direction of the blood flow, may be provided at a valve ring comprising on its inner circumference, at least in the area of the shaft bearing, a configuration or contour that becomes wider in the direction of the blood flow.
EuroPat v2

Die schwenkbare Befestigung der Klappenflügel 50, 70 am Klappenring 20 erfolgt mittelbar über eine Achse 90, an der die beiden Klappenflügel 50, 70 angelenkt sind.
The pivoting attachment of the leaflets 50 and 70 to the valve ring 20 is achieved indirectly via an axle 90, on which the two leaflets 50 and 70 pivot.
EuroPat v2

Diese Achse 90 weist eine Längsmittelachse 91 auf, die exzentrisch, d.h. parallel und im Abstand zu einem Durchmesser 43 an den jenigen Kreis 40 angeordnet ist, der durch den Klappenring 20 definiert wird (vgl. Fig. 5).
This axle 90 has a longitudinal central axis 91 that is arranged eccentrically, that is, parallel to and at a distance from a diameter 43 of the circle 40, as defined by the valve ring 20, as shown in FIG. 5.
EuroPat v2