Übersetzung für "Klappenring" in Englisch
In
dem
Klappenring
ist
mindestens
ein
Schließkörper
schwenkbar
gelagert.
At
least
one
closing
member
is
pivotably
supported
in
this
valve
ring.
EuroPat v2
Im
Klappenring
10
sind
die
beiden
Schließkörper
12
schwenkbar
gelagert.
Both
closing
bodies
12
are
pivotally
supported
in
valve
ring
10.
EuroPat v2
Die
Achse
kann
mit
ausreichendem
Durchmesser
ausgeführt
werden
und
sicher
am
Klappenring
gelagert
werden.
The
axle
or
shaft
may
comprise
an
adequate
diameter
and
may
be
secured
reliably
to
the
valve
ring.
EuroPat v2
Zumeist
wird
der
Nahtring
am
natürlichen
Klappenring
oder
an
Resten
der
exerzierten
Klappen
befestigt.
In
most
cases,
the
suture
ring
is
attached
to
the
natural
valve
ring
or
to
remnants
of
the
valves
removed.
EuroPat v2
Der
Klappenring
20
definiert
einen
entsprechenden
Kreis
40,
der
einen
Mittelpunkt
42
aufweist.
The
valve
ring
20
defines
a
corresponding
circle
40,
comprising
a
center
point
42.
EuroPat v2
Der
Klappenring
20
ist
typischerweise
kreisrund
ausgebildet
und
weist
im
Regelfall
eine
gleichbleibende
Höhe
auf.
Typically,
the
valve
ring
20
is
circular
in
form
and,
as
a
rule,
is
of
constant
height.
EuroPat v2
In
diesem
Falle
sind
die
Achslager
35
als
durchgehende
runde
Bohrungen
im
Klappenring
20
ausgebildet.
In
this
embodiment
the
shaft
bearings
35
are
in
the
form
of
continuous
round
holes
in
the
valve
ring
20.
EuroPat v2
Jeder
verdickte
Kopf
93,
97
ist
in
einer
passenden
Aussparung
35
am
Klappenring
20
gelagert.
Each
thickened
head
portion
93
and
97
is
retained
in
a
suitable
recess
35
on
the
valve
ring
20.
EuroPat v2
Diese
scharnierartige
Anlenkung
liefert
eine
sichere
und
zuverlässige
Befestigung
der
beiden
Klappenflügel
am
Klappenring.
This
hinge-like
linkage
provides
a
safe
and
reliable
attachment
of
the
two
leaflets
to
the
valve
ring.
EuroPat v2
Wenn
ein
Schließkörper
in
einem
Klappenring
gelagert
ist,
dessen
Querschnittsfläche
sich
in
Durchflußrichtung
verringert,
dann
entstehen
zwischen
dem
Schließkörper
und
der
Innenfläche
des
Ringes
einander
überlappende
Schnittflächen,
die
es
erforderlich
machen,
Aussparungen
an
dem
Ring
oder
am
Schließkörper
vorzusehen.
If
a
closing
member
is
supported
in
a
valve
ring
having
a
cross-sectional
surface
which
decreases
in
the
flow
direction,
the
peripheral
edge
of
the
closing
member
will
interfere
in
the
opening
position
with
the
inner
surface
of
the
ring.
This
requires
that
a
recess
be
provided
at
the
ring
or
the
closing
member.
EuroPat v2
Beim
Ersatz
der
natürlichen
Herzklappen
durch
mechanische
Pendel-
oder
Kippscheibenprothesen
werden
einflügelige
oder
zweiflügelige
Klappen
eingesetzt,
bei
denen
klappenförmige
Schließkörper
in
einem
Klappenring,
der
an
der
betreffenden
Öffnung
des
Herzens
festgenäht
wird,
durch
den
Blutdruck
bzw.
die
Blutströmung
bewegbar
sind.
If
the
natural
cardiac
valves
are
to
be
replaced
by
mechanical
pendulum-disk
type
or
tilting-disk
type
prostheses,
there
are
inserted
monocuspid
or
bicuspid
valves
wherein
closing
bodies,
by
the
blood
pressure
or
the
blood
flow,
are
movable
within
a
valve
ring
which
is
sutured
to
the
respective
opening
of
the
heart.
EuroPat v2
Beispielsweise
besteht
die
Gefahr,
daß
am
Klappenring
oder
an
den
Halteeinrichtungen
des
Schließkörpers
Thromben
gebildet
werden,
die
die
Beweglichkeit
des
Schließkörpers
und
die
Dichtheit
der
Herzklappenprothese
beeinträchtigen.
For
example,
there
is
the
danger
of
thrombi
occuring
at
the
valve
ring
or
at
the
fastening
means
for
the
closing
body,
which
thrombi
impair
the
easy
action
of
the
closing
body
and
the
fluid-tightness
of
the
cardiac
valve
prosthesis.
EuroPat v2
Bei
den
bekannten
Herzklappenprothesen
entstehen
an
den
Lagerstellen
des
Schließkörpers
Rezirkulationsströmungen
und
Totwassergebiete
mit
der
Folge
eines
ungenügenden
Auswaschens
der
Berührungsstellen
zwischen
Klappenring
und
Schließkörper.
In
known
cardiac
valve
prostheses,
recirculation
flows
and
dead-water
areas
occur
in
the
journaling
areas
of
the
closing
bodies,
resulting
in
insufficient
wash-out
of
the
contact
areas
between
valve
ring
and
closing
body.
EuroPat v2
Beim
Einsetzen
des
Schließkörpers
12
in
den
Klappenring
10
von
der
Abströmseite
her,
wird
zunächst
der
eine
Lagerzapfen
16
in
die
entsprechende
Durchgangsöffnung
17
eingesetzt.
When
the
closing
body
12
is
being
mounted
into
valve
ring
10
from
the
downstream
side,
one
of
the
journal
pins
16
is
first
inserted
into
the
corresponding
through
hole
17.
EuroPat v2
Durch
die
aufeinander
gleitenden
Schrägflächen
des
Lagerzapfens
16
und
der
Aussparung
19
werden
bei
der
Schließkörpermontage
Beschädigungen
an
Schließkörper
und
Klappenring
vermieden.
By
the
oblique
surfaces
of
journal
pin
16
and
recess
19
sliding
on
each
other,
damages
to
the
closing
body
and
the
valve
ring
are
prevented
while
the
closing
body
is
being
mounted.
EuroPat v2
Ein
weiterer
Zweck
der
Aussparung
27
besteht
darin,
die
Montage
des
Schließkörpers
im
Klappenring
zu
erleichtern.
It
is
a
further
purpose
of
the
recess
27
to
facilitate
the
mounting
of
the
closing
member
in
the
valve
ring.
EuroPat v2
Die
Übergangsflächen
sowohl
vom
Schließkörper
als
auch
vom
Klappenring
in
die
entsprechenden
Lagerelemente
müssen
so
ausgebildet
sein,
daß
bei
der
Durchströmung
eine
möglichst
gleichförmige
Verteilung
der
Wandschubspannungen
an
den
Klappenoberflächen
vorliegt.
The
transition
surfaces
from
the
closing
body
as
well
as
from
the
valve
ring
to
the
respective
supporting
members
have
to
be
arranged
in
such
a
manner
that,
during
the
blood
flow,
the
wall
shearing-stresses
at
the
valve
surfaces
are
distributed
as
uniform
as
possible.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Herzklappenprothese
bietet
in
Verbindung
mit
einem
düsenförmigen
Klappenring,
dessen
Öffnungsquerschnitt
sich
in
Strömungsrichtung
stetig
(d.h.
knickfrei)
verringert,
die
Möglichkeit
einer
völlig
ablösungsfreien
Klappendurchströmung.
Due
to
the
cardiac
valve
prosthesis
of
the
invention
in
connection
with
a
nozzle-type
valve
ring
whose
opening
cross
section
continously
(i.e.
kinklessly)
decreases
in
flow
direction,
a
valve
throughflow
without
flow
separation
is
possible.
EuroPat v2
Diese
Anschlagfläche
bildet
das
Ende
einer
Aussparung
27,
die
sich
in
der
Innenfläche
10a
von
der
Ausnehmung
aus
stromauf
erstreckt
und
die
einerseits
dazu
dient,
Kollisionen
zwischen
der
Schließkörperkante
und
dem
Klappenring
bei
der
Öffnungsbewegung
zu
vermeiden,
und
andererseits
eine
einfache
Realisierung
der
Anschlagfläche
26
ermöglicht.
This
abutment
surface
defines
the
end
of
a
recess
27
extending
upstream
within
the
inner
surface
10a
from
the
recess
and
which
serves,
on
the
one
hand,
to
prevent
collisions
of
the
edge
of
the
closing
member
with
the
valve
ring
in
the
opening
movement
and
to
receive
the
edge
of
the
closing
member
in
the
closed
position,
and
which,
on
the
other
hand,
allows
a
simple
realisation
of
abutment
surface
26.
EuroPat v2
Diese
Herzklappenprothese
weist
zwei
im
wesentlichen
halbmondförmige
Klappenflügel
auf,
die
beide
und
unabhängig
voneinander
schwenkbar
an
einer
gemeinsamen
Achse
angelenkt
sind,
die
am
Klappenring
gehalten
ist.
Further,
an
axle
is
secured
to
the
valve
ring.
Further,
this
prosthetic
heart
valve
comprises
two
essentially
half-moon-shaped
valve
leaflets,
both
of
which
pivot
independently
of
each
other
on
a
common
axis.
EuroPat v2
Ferner
kann
eine
Annäherung
des
Klappenflügels
an
den
Klappenring
während
des
Schließvorganges
eine
mechanische
Schädigung
der
Erythrozyten
verursachen.
Moreover,
as
the
leaflet
comes
closer
to
the
valve
ring
during
the
action
of
closing,
mechanical
damage
to
the
erythrocytes
may
be
caused.
EuroPat v2
Der
Klappenring
kann
im
Bereich
der
beiden
Achslager
Abschnitte
mit
größerer
Höhe
(sogenannte
Ohren)
aufweisen,
um
genügend
Platz
für
die
länglichen
und
schräg
ausgerichteten
Achslager-Aussparungen
zu
schaffen.
In
the
area
of
the
two
shaft
bearings,
the
valve
ring
may
comprise
sections
of
greater
height
(known
as
ears),
in
order
to
provide
sufficient
space
for
the
longitudinal
and
inclined
recesses
of
the
shaft
bearings.
EuroPat v2
Nach
einer
weiteren
vorteilhaften
Ausgestaltung
kann
ein
derartiges,
längliches,
gegenüber
der
Blutströmungsrichtung
geschräg
gestelltes
Achslager
vorzugsweise
an
einem
Klappenring
vorgesehen
werden,
der
am
Innenumfang,
zumindest
im
Bereich
der
Achslager,eine
Konfiguration
oder
Kontur
aufweist,
die
sich
im
Strömungsrichtung
erweitert.
According
to
a
further
advantageous
embodiment,
such
a
longitudinal
shaft
bearing,
extending
inclined
to
the
direction
of
the
blood
flow,
may
be
provided
at
a
valve
ring
comprising
on
its
inner
circumference,
at
least
in
the
area
of
the
shaft
bearing,
a
configuration
or
contour
that
becomes
wider
in
the
direction
of
the
blood
flow.
EuroPat v2
Die
schwenkbare
Befestigung
der
Klappenflügel
50,
70
am
Klappenring
20
erfolgt
mittelbar
über
eine
Achse
90,
an
der
die
beiden
Klappenflügel
50,
70
angelenkt
sind.
The
pivoting
attachment
of
the
leaflets
50
and
70
to
the
valve
ring
20
is
achieved
indirectly
via
an
axle
90,
on
which
the
two
leaflets
50
and
70
pivot.
EuroPat v2
Diese
Achse
90
weist
eine
Längsmittelachse
91
auf,
die
exzentrisch,
d.h.
parallel
und
im
Abstand
zu
einem
Durchmesser
43
an
den
jenigen
Kreis
40
angeordnet
ist,
der
durch
den
Klappenring
20
definiert
wird
(vgl.
Fig.
5).
This
axle
90
has
a
longitudinal
central
axis
91
that
is
arranged
eccentrically,
that
is,
parallel
to
and
at
a
distance
from
a
diameter
43
of
the
circle
40,
as
defined
by
the
valve
ring
20,
as
shown
in
FIG.
5.
EuroPat v2