Übersetzung für "Kirchenleute" in Englisch
Diese
Kirchenleute
haben
so
eine
Gewohnheit,
alleinstehenden
Frauen
mit
Misstrauen
zu
begegnen.
People
of
the
church,
they
have
a
way
of
not
trusting
a
woman
when
she's
absent
a
man.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
sind
es
Kirchenleute,
manchmal
der
Lehrerausschuss.
Sometimes
it's
a
church
group,
sometimes
the
P.T.A.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Etablierung
des
neuen
Rechtssystems
waren
Kirchenleute
oft
wichtige
Unterstützer.
Clerics
often
provided
crucial
support
in
the
establishment
of
the
new
legal
system.
ParaCrawl v7.1
Als
Kirchenleute
haben
sie
ein
Beispiel
gegeben,
aber
wir
alle
tragen
Verantwortung.
As
clergymen,
that
was
giving
a
lead
but
we
all
have
responsibilities
as
private
citizens.
ParaCrawl v7.1
Die
Verhaftung
der
lutherischen
Kirchenleute
erfolgte
nach
einem
Angriff
von
Freischärlern
auf
ein
Polizeirevier.
The
arrest
of
the
Lutheran
clergymen
followed
a
guerrilla
attack
on
a
police
station
in
which
two
policemen
were
killed.
EUbookshop v2
Major
bei
der
Organisation
einer
Konferenz
moderner
Kirchenleute
(die
es
bis
heute
gibt).
Major
in
organizing
a
conference
of
Modern
Churchmen
(which
continues
till
this
day).
Wikipedia v1.0
Zu
diesen
Vertretern
der
Öffentlichkeit
sollten
Ethiker
und
Kirchenleute
ebenso
gehören
wie
Vertreter
von
Konsumentengruppen.
The
public
representatives
should
include
ethicists
and
church
people,
as
well
as
representatives
of
consumer
groups.
ParaCrawl v7.1
Die
Opfer
waren
allesamt
Menschen,
die
sich
für
die
Anliegen
ihres
Volkes
eingesetzt
haben:
Bauernführerinnen
und
-führer,
die
für
Land
kämpften,
Arbeiter
und
Gewerkschaftsführerinnen
und
-führer,
die
für
angemessene
Löhne
und
bessere
Arbeitsbedingungen
eintraten,
sowie
engagierte
Kirchenleute.
All
the
victims
were
individuals
who
had
given
their
support
to
matters
of
concern
facing
the
Filipino
people:
farmers
fighting
for
their
land,
workers
and
trade
union
leaders
who
are
standing
up
for
fair
wages
and
better
working
conditions,
and
committed
members
of
the
clergy.
Europarl v8
Bevor
er
die
Ölarbeiter
in
Oden
aufnahm,
fuhr
er
durch
Minneapolis,
Sioux
Falls
und
Sturgis,
wo
einige
Kirchenleute
zustiegen,
die
hier
eingefallen
sind,
um
für
Jesus
zu
zocken.
Before
it
picked
up
them
oilmen
in
Oden,
it
passed
through
Minneapolis,
Sioux
Falls,
and
Sturgis,
whereupon
some
church
people
got
on
board,
coming
on
down
here
to
gamble
for
Jesus.
OpenSubtitles v2018
Der
Antrag,
der
die
bei
den
Kirchenleute
betrifft,
geht
insofern
von
falschen
Tatbeständen
aus,
als
sich
jede
diesbezügliche
Kritik
gegen
die
schwarze,
von
Südafrika
unabhängige
Venda-Regierung
richten
sollte,
denn
sie
ist
für
diese
Aktionen
verantwortlich.
The
motion
regarding
the
two
clergymen
is
factually
incorrect
insofar
as
any
criticism
here
should
be
directed
at
the
black
Venda
Government,
independent
of
South
Africa,
because
they
are
responsible
for
these
actions.
EUbookshop v2
Es
geht
um
den
Prozeß
gegen
ursprünglich
zwei,
später
vier
des
Mordes
angeklagte
lutherische
Kirchenleute
aus
dem
Vendaland.
It
deals
with
the
trial
of
originally
two,
but
later
four
Lutheran
clergymen
from
Vendaland
who
are
accused
of
murder.
EUbookshop v2
Kirchenleute
mögen
jeden.
Deloris,
these
are
holy
people.
They
like
everybody.
OpenSubtitles v2018
Außer
Kutlu
und
Sargin
sind
Tausende
türkischer
Bürger
-
Gewerkschaftler,
Studenten,
Friedensaktivisten
und
Kirchenleute
-
einfach
auf
grund
ihres
Glaubens
inhaftiert.
In
addition
to
Kutlu
and
Sargin,
there
are
thousands
of
Turkish
citizens
—
trade
unionists,
students,
peace
activists
and
religious
people
—
who
are
in
gaol
simply
for
their
beliefs.
EUbookshop v2
Er
und
Foakes-Jackson
unterstützten
H.
D.
A.
Major
bei
der
Organisation
einer
Konferenz
moderner
Kirchenleute
(die
es
bis
heute
gibt).
He
and
Foakes-Jackson
lent
their
support
to
H.
D.
A.
Major
in
organizing
a
conference
of
Modern
Churchmen
(which
continues
till
this
day).
WikiMatrix v1
Es
war
ein
kleines
Flugzeug
dort,
und
Kirchenleute
versammelten
sich
um
eine
Person
die
auf
einer
Liege
lag.
There
was
a
small
airplane
there,
and
church
people
gathered
around
a
person
who
was
on
a
gurney.
ParaCrawl v7.1
Die
Beerdigungen
wurden
durch
das
kirchliche
Ritual
des
Leichenzuges
begleitet:
der
Totenkult
wurde
von
den
Klageweibern,
Totengräbern,
Zimmerleuten,
Totenwächtern
und
allen,
die
mit
den
Trauerriten
zu
tun
hatten,
einschließlich
der
Kirchenleute,
vollzogen.
The
funerals
were
accompanied
by
the
ecclesiastical
ritual
of
funeral
procession:
the
cult
of
the
dead
was
the
wailers,
gravediggers,
Zimmerleuten,
Dead
guards
and
all,
that
had
to
do
with
the
funeral
rites,
including
church
people,
completed.
ParaCrawl v7.1
Die
Fussball-Christen
lernen
praktisch
NICHTS,
weder
Sprachen
noch
Wissen
der
Ureinwohner,
mit
ein
paar
Ausnahmen,
das
sind
dann
ethnologisch
begabte
Kirchenleute].
Soccer
ball
Fantasy
Christians
are
hardly
learning
anything,
neither
languages
nor
wisdom
of
the
natives
-
with
only
a
handful
of
exceptions
of
ethnologic
thinking
clergies].
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Türkei,
wo
eine
gemäßigte
islamistische
Partei
regiert,
ist
Opfer
des
Terrorismus
geworden,
nachdem
sich
viele
in
Europa,
darunter
auch
Kirchenleute,
gegen
seine
Zulassung
zur
Europäischen
Union
gestellt
hatten.
Turkey,
where
a
moderate
Islamic
party
is
in
power,
has
been
stricken
by
terrorism,
after
many
people
in
Europe,
even
among
churchmen,
had
opposed
its
admission
to
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Eine
junge
lesbische
Frau,
welche
eine
meiner
Veranstaltungen
besuchte,
erzählte
mir
von
den
Schwierigkeiten,
die
Kirchenleute
damit
haben,
sie
zu
akzeptieren,
sogar
nach
ihrer
Bekehrung
zu
Christus.
A
young
lesbian
who
attended
one
of
my
meetings
told
me
of
her
difficulty
with
church
people
accepting
her—even
after
her
conversion
to
Christ.
ParaCrawl v7.1
Wenn
alle
Kirchenleute
so
Geld
scheffeln
würden
wie
er,
wäre
das
ein
großes
Glück
für
die
Armen...
If
every
cleric
enriched
himself
like
him,
it
would
be
a
great
blessing
for
the
poor....
ParaCrawl v7.1
Je
mehr
die
selbstgemachten
Kirchenleute
erfuhren,
daß
die
wirkungsvollste
Waffe
gegen
sie
die
Bibel
war,
als
sie
sich
immer
wieder
Leute
anhören
mussten,
die
sie
der
Missetat
anschuldigten,
und
hören
mussten,
daß
Leute
zum
Beweis
dafür
Schriftstellen
benutzen,
je
mehr
mißfiel
ihnen
die
Bibel,
und
letztendlich
nahmen
sie
sie
den
Leuten
weg
und
bestraften
diejenigen,
die
es
wagten,
eine
Bibel
zu
haben
und
zu
lesen.
The
more
the
man-made
church
guys
experienced
that
the
most
effective
weapon
against
them
was
the
Bible,
when
they
again
and
again
had
to
listen
to
people
accusing
them
of
wrongdoing
and
listen
to
people
using
scriptures
to
prove
this,
the
more
they
disliked
the
Bible
and
finally
took
it
away
from
the
people
and
punished
those
who
dared
to
have
one
and
read
it.
ParaCrawl v7.1
Dies
geschah
schon,
wenn
in
einen
anderen
Ort
geheiratet
wurde
und
die
dortigen
Kirchenleute
es
so
schrieben
wie
sie
es
hörten.
This
happened
before,
when
someone
was
married
in
a
different
location
and
the
local
church
people
wrote
it
as
they
heard
it.
ParaCrawl v7.1
Er
kommt
dahin
durch
schwarze
Magie
und
zwar
durch
die
Kirchenleute,
die
sich
auf
die
dunkle
Seite
geschlagen
haben.
Through
black
magic
which
was
practiced
by
churchmen,
who
accompanied
the
dark
site.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
der
Kirchenleute
aus
meiner
Kindheit,
an
die
ich
mich
erinnern
konnte,
hatten
sich
im
Leben
weiterentwickelt,
wie
ich
es
tat,
aber
Mama
und
Papa
blieben
immer
Mitglieder.
Most
of
the
church
people
I
remembered
from
my
childhood
had
moved
on
with
their
lives
like
I
did,
but
mom
and
dad
always
remained
members.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Kirchenleute
gehören
den
ethnischen
Gemeinschaften
der
Nuba
an,
die
in
den
seit
Jahren
umkämpften
Nuba-Bergen
Süd-Kordofans
leben.
The
two
churchmen
belong
to
the
ethnic
communities
of
the
Nuba,
who
live
in
the
embattled
Nuba
Mountains
of
South
Kordofan.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
neugierig,
was
passiert,
wenn
es
rauskommt,
weil
mir
prophezeit
wurde,
dass
sich
die
Kirchenleute
fürchterlich
darüber
aufregen
werden.
I
am
curious
as
to
what
will
happen
when
it
comes
out,
because
it
was
predicted
to
me
that
the
church
people
would
be
dreadfully
annoyed
by
it.
ParaCrawl v7.1