Übersetzung für "Kirchenausstattung" in Englisch
Auch
in
der
Kirchenausstattung
tritt
der
Gedanke
der
Trinität
in
Erscheinung.
The
church
also
holds
in
account
the
belief
in
the
Trinity.
WikiMatrix v1
Die
ehemalige
Kirchenausstattung
und
die
Rekonstruktion
der
Bibliothek
sollen
2018
im
Mittelpunkt
stehen.
The
former
equipment
of
the
church
and
the
reconstruction
of
the
library
will
be
at
the
focus
in
2018.
ParaCrawl v7.1
Die
Kirchenausstattung
stammt
größtenteils
aus
der
zweiten
Hälfte
des
18.
Jahrhunderts.
A
large
part
of
the
furnishings
of
the
church
date
from
the
second
half
of
the
18th
century.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Rest
der
Kirchenausstattung
sind
barocke
Werke
von
hoher
Qualität.
And
the
rest
of
the
church
equipment
are
baroque
works
of
high
quality.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Kirchenausstattung
erhielten
sich
der
romanische
Hochaltar
und
der
Sockel
des
neu
zusammengesetzten
Osterleuchters.
Of
the
church
furnishing
the
Romanesque
high
altar
and
the
base
of
the
newly
assembled
paschal
candelabra
have
survived.
ParaCrawl v7.1
Man
ergänzte
die
Kirchenausstattung
mit
einer
Taufschüssel
aus
dem
Jahr
1900
und
einem
eiserneren
Ofen.
The
church
fittings
were
complemented
by
a
baptismal
font
from
1900
and
a
cast-iron
heating
stove.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Kölner
Sonderbund-Ausstellung
wurden
die
Möglichkeiten
der
modernen
Kunst
auch
im
Bereich
der
Kirchenausstattung
deutlich.
At
the
Cologne
Special
League
Exhibition
the
possibilities
for
modern
art
in
the
area
of
church
furnishings
and
decoration
also
became
apparent.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Kirchenausstattung
stechen
die
Schnitzerei
des
gekreuzigten
Christus
vom
Ende
des
13.
Jahrhunderts,
welche
die
wertvollste
Sehenswürdigkeit
in
der
Kirche
ist,
oder
die
Barockaltäre
aus
Marmor
hervor.
The
furnishing
includes
a
wood-carving
of
the
crucifixion
of
Christ
from
the
end
of
the
13th
century
which
is
the
most
precious
work
of
art
in
the
church,
as
well
as
Baroque
marble
altars.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Kirchenausstattung
mit
Gemälden,
Schnitzereien
und
Skulpturen
zeugt
von
großem
Kunstempfinden
und
dem
Willen
zu
einer
prächtigen
Gestaltung
der
Kathedrale.
Also
the
church
arrangement
with
paintings,
carvings
and
sculptures
are
the
result
of
a
strong
feeling
for
art
and
the
will
to
a
gorgeus
appearance
of
the
church.
ParaCrawl v7.1
Erster
Band
(Temporale)
des
zweibändigen
Graduale
mit
den
Gesängen
der
Messe,
das
der
Murenser
Abt
Laurentius
von
Heidegg
im
Jahr
1532
dem
Kanonissenstift
Säckingen
abkaufte,
nachdem
die
Kirchenausstattung
des
Klosters
Muri
mitsamt
den
liturgischen
Büchern
im
Zweiten
Kappelerkrieg
zerstört
worden
war.
First
volume
(Temporale)
of
the
two-volume
gradua
l
with
liturgical
songs
that
Abbot
Laurentius
of
Heidegg
from
Muri
Abbey
purchased
from
the
convent
of
canonesses
at
Säckingen
in
1532,
after
the
furnishings
of
Muri
Abbey,
along
with
the
liturgical
books,
were
destroyed
in
the
Second
War
of
Kappel.
ParaCrawl v7.1
Der
einschiffige
Barockbau
durchlief
in
den
Jahren
1900
-
1901
einen
gründlichen
Umbau
und
aus
dieser
Zeit
stammt
auch
die
innere
Kirchenausstattung.
The
single-bodied
baroque
building
underwent
repair
in
1900-1901
and
from
the
very
same
time,
the
interior
furnishings
of
the
church
remained
preserved.
ParaCrawl v7.1
Kirchenvertreter
und
Unternehmen,
die
mit
der
Kirche
zusammenarbeiten,
haben
hier
die
Möglichkeit,
sich
über
die
zahlreichen
Produkte
und
Dienstleistungen
aus
den
Bereichen
Kirchenausstattung
und
religiöse
Kunst
zu
informieren.
At
Koinè
church
representatives
and
companies
which
cooperate
with
churches
have
the
opportunity
to
get
informed
about
the
numerous
products
and
services
in
the
ranges
church
equipment
and
religious
art.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
beispielhaften
Architektur
war
vor
allem
die
Qualität
der
erhaltenen
hochmittelalterlichen
Kirchenausstattung
ausschlaggebend,
die
in
dieser
Vielfalt
und
künstlerischen
Qualität
einmalig
ist.
Alongside
the
exemplary
architecture,
the
quality
in
particular
of
the
High
Middle
Ages
features
preserved
in
the
church
–
which
is
unique
in
its
diversity
and
artistic
quality
–
was
a
pivotal
factor.
ParaCrawl v7.1
Zweiter
Band
(Sanctorale)
des
zweibändigen
Graduale,
das
der
Murenser
Abt
Laurentius
von
Heidegg
im
Jahr
1532
dem
Kanonissenstift
Säckingen
abkaufte,
nachdem
die
Kirchenausstattung
des
Klosters
Muri
mitsamt
den
liturgischen
Büchern
im
Zweiten
Kappelerkrieg
zerstört
worden
war.
Second
volume
(sanctorale)
of
the
two-volume
gradual,
which
Abbot
Laurentius
of
Heidegg
from
Muri
Abbey
purchased
from
the
convent
of
canonesses
at
Säckingen
in
1532,
after
the
furnishings
of
Muri
Abbey,
along
with
the
liturgical
books,
were
destroyed
in
the
Second
War
of
Kappel.
ParaCrawl v7.1
Die
Catholic
Expo
2016
in
Rumänien
ist
eine
der
wenigen
internationalen
Fachmessen,
die
sich
auf
Kirchenausstattung
und
Sakralkunst
spezialisiert
haben.
The
Catholic
Expo
2016
in
Romania
is
one
of
the
few
international
trade
fairs
which
have
specialized
on
church
equipment
and
sacred
art.
ParaCrawl v7.1
In
unseren
Bücherregalen
finden
Sie
die
Bibel,
Gebetsbücher,
Handbücher,
Poesie,
Belletristik,
Wörterbücher,
Lexika,
Audio-
und
Videokassetten,
CDs,
Notenmaterial,
Goldwaren,
Kirchenausstattung,
Weihnachtsartikel,
Andenken
sowie
eine
große
Auswahl
an
Karten
und
Glückwunschkarten.
On
our
bookshelves
you
will
find
the
Holy
Bible,
prayer
books,
reference
books,
poetry,
literature,
audio
and
video
cassettes,
dictionaries,
lexicons,
compact
discs,
note
material,
gold
jewellery,
church
fittings,
Christmas
articles,
souvenirs
and
a
large
selection
of
postcards
and
cards.
ParaCrawl v7.1
Kurzcharakterisierung:
Zweiter
Band
(Sanctorale)
des
zweibändigen
Graduale,
das
der
Murenser
Abt
Laurentius
von
Heidegg
im
Jahr
1532
dem
Kanonissenstift
Säckingen
abkaufte,
nachdem
die
Kirchenausstattung
des
Klosters
Muri
mitsamt
den
liturgischen
Büchern
im
Zweiten
Kappelerkrieg
zerstört
worden
war.
Manuscript
Summary:
Second
volume
(sanctorale)
of
the
two-volume
gradual,
which
Abbot
Laurentius
of
Heidegg
from
Muri
Abbey
purchased
from
the
convent
of
canonesses
at
Säckingen
in
1532,
after
the
furnishings
of
Muri
Abbey,
along
with
the
liturgical
books,
were
destroyed
in
the
Second
War
of
Kappel.
ParaCrawl v7.1
In
den
Jahren
1902
-
1906
wurden
mit
Hilfe
der
hiesigen
Handwerker
die
Renovierung
der
Kirchenausstattung
(Hauptaltar
und
Seitenaltare,
Beichtstuhl)
und
die
Untermauerung
der
mulmigen
Balken
durchgeführt.
In
1902?
1906
with
the
help
of
local
craftsmen
the
internal
equipment
of
the
church
was
renovated
(main
altar
and
side
altars,
confessional
box)
and
the
substructure
of
the
decaying
beams.
ParaCrawl v7.1
Diese
Begriffe
der
Gemeinschaft
und
der
Kollegialität
werden
zum
Ausdruck
gebracht
in
der
Kirchenausstattung,
die
sich
direkt
neben
dem
Fenster
des
Heiligen
Geistes
befindet:
ein
zentraler
Betstuhl
erinnert
an
den
Heiligen
Vater,
den
Nachfolger
Petri,
umgeben
von
Bänken
und
Kniebänken,
die
die
weiteren
elf
Apostel
darstellen.
These
concepts
of
communion
and
collegiality
are
communicated
in
the
furnishings
positioned
directly
beneath
the
Holy
Spirit
window:
a
central
kneeler
recalls
the
Holy
Father,
Successor
of
St.
Peter,
surrounded
by
benches
and
kneelers
to
symbolize
the
eleven
remaining
apostles.
ParaCrawl v7.1
Kurzcharakterisierung:
Erster
Band
(Temporale)
des
zweibändigen
Graduale
mit
den
Gesängen
der
Messe,
das
der
Murenser
Abt
Laurentius
von
Heidegg
im
Jahr
1532
dem
Kanonissenstift
Säckingen
abkaufte,
nachdem
die
Kirchenausstattung
des
Klosters
Muri
mitsamt
den
liturgischen
Büchern
im
Zweiten
Kappelerkrieg
zerstört
worden
war.
Manuscript
Summary:
First
volume
(Temporale)
of
the
two-volume
gradua
l
with
liturgical
songs
that
Abbot
Laurentius
of
Heidegg
from
Muri
Abbey
purchased
from
the
convent
of
canonesses
at
Säckingen
in
1532,
after
the
furnishings
of
Muri
Abbey,
along
with
the
liturgical
books,
were
destroyed
in
the
Second
War
of
Kappel.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Kirchenausstattung
wirkten
die
bedeutendsten
Künstler
jener
Zeit
mit:
die
Maler
Valentin
Metzinger
und
Fortunat
Bergant,
der
Freskenmaler
Anton
Tu1ek
und
die
Goldaltarwerkstatt
aus
Novo
mesto.
The
most
renowned
artists
of
the
time
participated
in
the
decoration
of
the
church:
the
painters
Valentin
Metzinger
and
Fortunat
Bergant,
the
fresco
painter
Anton
Tušek,
and
the
Novo
mesto
workshop
of
gilded
altars.
ParaCrawl v7.1
Die
Veranstaltung
fand
vom
6.
bis
zum
8.
Oktober
2016
auf
dem
Messegelände
der
Expo
Transilvania
statt,
wo
sich
Aussteller
und
Besucher
auf
dieser
besonderen
Kommunikations-
und
Informationsplattform
zum
Austausch
über
Trends
und
Entwicklungen
im
Bereich
der
Kirchenausstattung
trafen.
The
event
took
place
from
October
6th
to
8th
2016
on
the
exhibition
ground
of
Expo
Transilvania,
where
exhibitors
and
visitors
met
on
this
special
communication
and
information
platform
to
exchange
ideas
about
trends
and
developments
in
the
range
of
church
equipment.
ParaCrawl v7.1