Übersetzung für "Keulung" in Englisch
Aber
das
eigentliche
Thema
ist
natürlich
die
Frage:
Keulung
oder
Impfung?
But,
of
course,
the
key
question
now
is:
culling
or
vaccination?
Europarl v8
Mexiko
ging
mit
Keulung
und
Geflügelpest-Notimpfung
gegen
die
Ausbrüche
vor.
Mexico
applied
a
stamping-out
policy
and
carried
out
emergency
vaccination
against
avian
influenza
to
control
the
outbreaks.
DGT v2019
Ich
liebe
eine
gute
Keulung
der
Herde.
Oh,
boy!
I
love
a
good
culling
of
the
herd.
OpenSubtitles v2018
Keulung
und
Vorbereitung
auf
Notfälle
wurden
ebenfalls
betrachtet.
Culling
and
preparation
for
emergencies
also
featured.
EUbookshop v2
Mit
der
Keulung
wurde
noch
am
16.
Dezember
begonnen.
Culling
started
as
of
16
December.
ParaCrawl v7.1
Die
große
Keulung
der
Menschheit
hat
bereits
begonnen.
The
great
culling
of
the
human
race
already
has
begun.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
verfolgt
eine
strikte
Nicht-Impfpolitik
sowie
Keulung
infizierter
Tiere.
The
EU
follows
a
strict
no
vaccine
policy
and
the
culling
of
infected
animals.
ParaCrawl v7.1
Zwei
bis
vier
Wochen
nach
der
Keulung
müssen
den
Schweinen
mindestens
60
Blutproben
entnommen
werden.
At
least
60
blood
samples
must
be
collected
from
the
pigs,
two
to
four
weeks
from
the
date
of
the
cull.
DGT v2019
Die
Keulung
war
ein
wirksames
Mittel,
um
die
Seuche
unter
Kontrolle
zu
bringen.
The
cull
was
an
essential
weapon
in
bringing
the
disease
under
control.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
Massenschlachtungen
hat
meine
Fraktion
einen
Änderungsantrag
zur
Streichung
der
präventiven
Keulung
eingebracht.
On
mass
slaughter,
my
group
has
an
amendment
to
delete
pre-emptive
culling.
Europarl v8
Durch
diese
Bestimmung
sollen
die
Mitgliedstaaten,
wo
immer
möglich,
von
der
Keulung
abgebracht
werden.
This
provision
is
aimed
at
discouraging
Member
States,
whenever
possible,
from
opting
for
stamping-out.
Europarl v8
Die
Entschädigung
darf
den
Marktwert
des
Tiers
unmittelbar
vor
der
Schlachtung
oder
Keulung
nicht
übersteigen.
The
compensation
shall
not
exceed
the
market
value
of
the
animal
immediately
before
it
was
slaughtered
or
culled.
DGT v2019
Zudem
entstehen
außergewöhnliche
Probleme
durch
die
Keulung
einer
enorm
hohen
Zahl
von
MKS-anfälligen
Tieren.
There
are
also
exceptional
problems
related
to
culling
a
huge
number
of
FMD
susceptible
animals.
TildeMODEL v2018
Die
Politik
der
EU
beruht
bislang
auf
dem
Konzept
der
Keulung
der
Schweine
in
KSP-infizierten
Betrieben.
Up
to
date,
the
EU
policy
is
based
on
the
stamping-out
of
pigs
(depopulation)
in
farms
that
are
CSF
infected.
TildeMODEL v2018
Die
Behandlungskosten,
die
geringere
Milcherzeugung
sowie
die
erhöhte
Keulung
führen
zu
bedeutenden
wirtschaftlichen
Verlusten.
The
considerable
economic
losses
are
attributable
to
the
cost
of
treatment,
decreased
milk
production,
decreased
reproductive
performance,
and
increased
culling.
ParaCrawl v7.1
Somit
gibt
es
kein
harmonisiertes
Bekämpfungsverfahren
wie
Impfung
oder
Keulung
der
Herden
auf
EU-Ebene.
As
a
result,
there
are
no
standardised
control
measures
such
as
vaccination
or
the
culling
of
flocks
at
EU
levels.
ParaCrawl v7.1
Wäre
nicht
grundsätzlich
die
Beseitigung
und
Keulung
von
BSE-infizierten
Herden
bei
BSE-Befall
in
allen
Mitgliedstaaten
die
richtige
Maßnahme,
die
von
Anfang
an
im
Sinne
vorbeugenden
Verbraucherschutzes
der
richtige
Weg
gewesen
wäre?
As
a
matter
of
principle,
would
the
correct
approach
not
be
to
eliminate
and
cull
all
herds
infected
with
BSE
in
the
case
of
incidences
of
BSE
in
all
Member
States,
and
would
this
not
have
been
the
correct
approach
right
from
the
beginning
as
a
means
of
preventative
consumer
protection?
Europarl v8
Die
Bestimmungen
über
die
Keulung
in
der
Verordnung
(EG)
Nr.
999/2001
sollten
diesen
Stellungnahmen
angepasst
werden.
The
provisions
relating
to
culling
in
Regulation
(EC)
No
999/2001
should
be
brought
into
line
with
those
opinions.
DGT v2019
Kürzung
der
beihilfefähigen
Ausgaben
um
25
%,
wenn
die
Zahlung
zwischen
91
und
105
Tagen
nach
der
Keulung
oder
der
Vernichtung
der
Eier
erfolgt;
25
%
reduction
in
eligible
expenditure
for
payments
made
between
91
and
105
days
after
the
slaughter
of
animals
and/or
destruction
of
eggs;
DGT v2019
Kürzung
der
beihilfefähigen
Ausgaben
um
50
%,
wenn
die
Zahlung
zwischen
106
und
120
Tagen
nach
der
Keulung
oder
der
Vernichtung
der
Eier
erfolgt;
50
%
reduction
in
eligible
expenditure
for
payments
made
between
106
and
120
days
after
the
slaughter
of
animals
and/or
destruction
of
eggs;
DGT v2019
Kürzung
der
beihilfefähigen
Ausgaben
um
100
%,
wenn
die
Zahlung
mehr
als
135
Tage
nach
der
Keulung
oder
der
Vernichtung
der
Eier
erfolgt.
100
%
reduction
in
eligible
expenditure
for
payments
made
135
days
or
more
after
the
slaughter
of
animals
and/or
destruction
of
eggs.
DGT v2019
Kürzung
der
beihilfefähigen
Ausgaben
um
75
%,
wenn
die
Zahlung
zwischen
121
und
135
Tagen
nach
der
Keulung
oder
der
Vernichtung
der
Eier
erfolgt;
75
%
reduction
in
eligible
expenditure
for
payments
made
between
121
and
135
days
after
the
slaughter
of
animals
and/or
destruction
of
eggs;
DGT v2019
Der
den
Tierhaltern
als
Entschädigung
auszuzahlende
Höchstbetrag
je
Tier
orientiert
sich
an
dem
Marktwert
der
Tiere
vor
ihrer
Kontamination
oder
Keulung.
The
maximum
amount
per
animal
of
the
compensation
to
the
owners
of
the
animals
shall
be
based
on
the
market
value
the
animals
had
before
their
contamination
or
culling.
DGT v2019
Es
empfiehlt
sich,
die
in
Artikel
3
der
Entscheidung
90/424/EWG
verwendeten
Begriffe
„zügige,
angemessene
Entschädigung
der
Tierhalter“,
„angemessene
Zahlungen“
und
„berechtigte
Zahlungen“
sowie
die
Kategorien
der
im
Rahmen
der
„sonstigen
Kosten“
in
Verbindung
mit
der
obligatorischen
Keulung
zuschussfähigen
Ausgaben
zu
definieren.
The
terms
‘swift
and
adequate
compensation
of
the
livestock
farmers’
used
in
Article
3
of
Decision
90/424/EEC,
‘reasonable
payments’
and
‘justified
payments’
and
the
categories
of
eligible
expenditure
under
‘other
costs’
associated
with
the
compulsory
culling
should
all
be
defined.
DGT v2019