Übersetzung für "Keulung" in Englisch

Aber das eigentliche Thema ist natürlich die Frage: Keulung oder Impfung?
But, of course, the key question now is: culling or vaccination?
Europarl v8

Mexiko ging mit Keulung und Geflügelpest-Notimpfung gegen die Ausbrüche vor.
Mexico applied a stamping-out policy and carried out emergency vaccination against avian influenza to control the outbreaks.
DGT v2019

Ich liebe eine gute Keulung der Herde.
Oh, boy! I love a good culling of the herd.
OpenSubtitles v2018

Keulung und Vorbereitung auf Notfälle wurden ebenfalls betrachtet.
Culling and preparation for emergencies also featured.
EUbookshop v2

Mit der Keulung wurde noch am 16. Dezember begonnen.
Culling started as of 16 December.
ParaCrawl v7.1

Die große Keulung der Menschheit hat bereits begonnen.
The great culling of the human race already has begun.
ParaCrawl v7.1

Die EU verfolgt eine strikte Nicht-Impfpolitik sowie Keulung infizierter Tiere.
The EU follows a strict no vaccine policy and the culling of infected animals.
ParaCrawl v7.1

Zwei bis vier Wochen nach der Keulung müssen den Schweinen mindestens 60 Blutproben entnommen werden.
At least 60 blood samples must be collected from the pigs, two to four weeks from the date of the cull.
DGT v2019

Die Keulung war ein wirksames Mittel, um die Seuche unter Kontrolle zu bringen.
The cull was an essential weapon in bringing the disease under control.
Europarl v8

Hinsichtlich der Massenschlachtungen hat meine Fraktion einen Änderungsantrag zur Streichung der präventiven Keulung eingebracht.
On mass slaughter, my group has an amendment to delete pre-emptive culling.
Europarl v8

Durch diese Bestimmung sollen die Mitgliedstaaten, wo immer möglich, von der Keulung abgebracht werden.
This provision is aimed at discouraging Member States, whenever possible, from opting for stamping-out.
Europarl v8

Die Entschädigung darf den Marktwert des Tiers unmittelbar vor der Schlachtung oder Keulung nicht übersteigen.
The compensation shall not exceed the market value of the animal immediately before it was slaughtered or culled.
DGT v2019

Zudem entstehen außergewöhnliche Probleme durch die Keulung einer enorm hohen Zahl von MKS-anfälligen Tieren.
There are also exceptional problems related to culling a huge number of FMD susceptible animals.
TildeMODEL v2018

Die Politik der EU beruht bislang auf dem Konzept der Keulung der Schweine in KSP-infizierten Betrieben.
Up to date, the EU policy is based on the stamping-out of pigs (depopulation) in farms that are CSF infected.
TildeMODEL v2018

Die Behandlungskosten, die geringere Milcherzeugung sowie die erhöhte Keulung führen zu bedeutenden wirtschaftlichen Verlusten.
The considerable economic losses are attributable to the cost of treatment, decreased milk production, decreased reproductive performance, and increased culling.
ParaCrawl v7.1

Somit gibt es kein harmonisiertes Bekämpfungsverfahren wie Impfung oder Keulung der Herden auf EU-Ebene.
As a result, there are no standardised control measures such as vaccination or the culling of flocks at EU levels.
ParaCrawl v7.1

Wäre nicht grundsätzlich die Beseitigung und Keulung von BSE-infizierten Herden bei BSE-Befall in allen Mitgliedstaaten die richtige Maßnahme, die von Anfang an im Sinne vorbeugenden Verbraucherschutzes der richtige Weg gewesen wäre?
As a matter of principle, would the correct approach not be to eliminate and cull all herds infected with BSE in the case of incidences of BSE in all Member States, and would this not have been the correct approach right from the beginning as a means of preventative consumer protection?
Europarl v8

Die Bestimmungen über die Keulung in der Verordnung (EG) Nr. 999/2001 sollten diesen Stellungnahmen angepasst werden.
The provisions relating to culling in Regulation (EC) No 999/2001 should be brought into line with those opinions.
DGT v2019

Kürzung der beihilfefähigen Ausgaben um 25 %, wenn die Zahlung zwischen 91 und 105 Tagen nach der Keulung oder der Vernichtung der Eier erfolgt;
25 % reduction in eligible expenditure for payments made between 91 and 105 days after the slaughter of animals and/or destruction of eggs;
DGT v2019

Kürzung der beihilfefähigen Ausgaben um 50 %, wenn die Zahlung zwischen 106 und 120 Tagen nach der Keulung oder der Vernichtung der Eier erfolgt;
50 % reduction in eligible expenditure for payments made between 106 and 120 days after the slaughter of animals and/or destruction of eggs;
DGT v2019

Kürzung der beihilfefähigen Ausgaben um 100 %, wenn die Zahlung mehr als 135 Tage nach der Keulung oder der Vernichtung der Eier erfolgt.
100 % reduction in eligible expenditure for payments made 135 days or more after the slaughter of animals and/or destruction of eggs.
DGT v2019

Kürzung der beihilfefähigen Ausgaben um 75 %, wenn die Zahlung zwischen 121 und 135 Tagen nach der Keulung oder der Vernichtung der Eier erfolgt;
75 % reduction in eligible expenditure for payments made between 121 and 135 days after the slaughter of animals and/or destruction of eggs;
DGT v2019

Der den Tierhaltern als Entschädigung auszuzahlende Höchstbetrag je Tier orientiert sich an dem Marktwert der Tiere vor ihrer Kontamination oder Keulung.
The maximum amount per animal of the compensation to the owners of the animals shall be based on the market value the animals had before their contamination or culling.
DGT v2019

Es empfiehlt sich, die in Artikel 3 der Entscheidung 90/424/EWG verwendeten Begriffe „zügige, angemessene Entschädigung der Tierhalter“, „angemessene Zahlungen“ und „berechtigte Zahlungen“ sowie die Kategorien der im Rahmen der „sonstigen Kosten“ in Verbindung mit der obligatorischen Keulung zuschussfähigen Ausgaben zu definieren.
The terms ‘swift and adequate compensation of the livestock farmers’ used in Article 3 of Decision 90/424/EEC, ‘reasonable payments’ and ‘justified payments’ and the categories of eligible expenditure under ‘other costs’ associated with the compulsory culling should all be defined.
DGT v2019