Übersetzung für "Kesselinhalt" in Englisch

Der Kesselinhalt wird dann homogen verrührt und auf Raumtemperatur abgekühlt.
The contents of the vessel were then stirred homogeneous and cooled to room temperature.
EuroPat v2

Der Kesselinhalt wurde dann unter intensivem Rühren auf 40°C erhitzt.
The kettle content was then heated to 40° C. with thorough stirring.
EuroPat v2

Nach dem Abkühlen wurde der Kesselinhalt filtriert und die erhaltenen treibmittelhaltigen Polystyrolpartikel isoliert.
The reactor contents were cooled and filtered, and the blowing agent-containing polystyrene particles obtained were isolated.
EuroPat v2

Der Kesselinhalt wird abgekühlt, bis Normaldruck erreicht ist.
The contents of the kettle are cooled until normal pressure has been reached.
EuroPat v2

Danach wird der Kesselinhalt auf Raumtemperatur abgekühlt und eine Stunde nachgerührt.
The vessel contents are then cooled to room temperature and further stirred for one hour.
EuroPat v2

Von Zeit zu Zeit kann der Kesselinhalt auf Reste eingebauten Methanols untersucht werden.
From time to time the tank contents can be analyzed for residual bound methanol.
EuroPat v2

Der Kesselinhalt wird auf Raumtemperatur abgekühlt und über ein Sieb abgepumpt.
The contents of the kettle are cooled to room temperature and pumped off over a sieve.
EuroPat v2

Der Kesselinhalt wird durch Evakuieren und N 2 -Spülung von Luftsauerstoff befreit.
The reactor contents are freed of atmospheric oxygen by evacuation and flushing with N2.
EuroPat v2

Nach dem Abkühlen und Entspannen wurde der Kesselinhalt abgelassen und die Perlen aufgefangen.
After cooling and decompression, the reactor contents were discharged.
EuroPat v2

Bei Raumtemperatur wird der Kesselinhalt über eine grobe Fritte oder Filtertuch abgelassen.
The content of the vessel is discharged at room temperature through a coarse frit or filter cloth.
EuroPat v2

Bei Raumtemperatur wird der Kesselinhalt über eine große Fritte und Filtertuch abgelassen.
The content of the vessel is discharged at room temperature through a coarse frit or filter cloth.
EuroPat v2

Der Kesselinhalt wird im Verlauf von 2 Stunden auf 140°C erwärmt.
The vessel content is heated to 140° C. in the course of 2 hours.
EuroPat v2

Der Kesselinhalt wurde mittels Schmelzepumpe als Strang ausgetragen und granuliert.
The contents of the vessel were extruded by means of a melt pump and pelletized.
EuroPat v2

Anschließend wurde auf 60°C abgekühlt und der Kesselinhalt filtriert.
Subsequently the solution was cooled to 60° C. and the contents of the vessel were filtered.
EuroPat v2

Der Kesselinhalt wird unter Rühren auf 68 °C aufgeheizt und mit Stickstoff gespült.
The contents of the vessel are heated to 68° C. while stirring and flushed with nitrogen.
EuroPat v2

Nun wurde der Kesselinhalt auf 70°C aufgeheizt und 60 min bei dieser Temperatur gehalten.
The reactor contents were then heated to 70° C. and kept at this temperature for 60 minutes.
EuroPat v2

Der Kesselinhalt wird unter Rühren auf 70 °C aufgeheizt und mit Stickstoff gespült.
The reactor contents are heated to 70° C. with stirring and flushed with nitrogen.
EuroPat v2

Mit Hilfe des Mantels (13) wird der Kesselinhalt auf der gewünschten Temperatur gehalten.
With the aid of the jacket (13), the contents of the kettle are kept at the desired temperature.
EuroPat v2

Der Kesselinhalt wird dann auf Raumtemperatur abgekühlt und durch mehrmaliges Evakuieren weitgehend von den Restmonomeren befreit.
The contents of the reactor are then cooled to room temperature and are substantially freed of the residual monomers by repeated evacuation.
EuroPat v2

Der Kesselinhalt wird durch abwechselndes Spülen mit N 2 und Evakuieren von Luftsauerstoff befreit.
The reactor contents are freed of atmospheric oxygen by alternate flushing with N2 and evacuation.
EuroPat v2

Kesselinhalt unter Rühren auf 85 - 90°C aufheizen, dann Vakuum anlegen.
Heat the reactor contents with stirring to 85-90° C., then apply a vacuum.
EuroPat v2

Vakuum mit Stickstoff aufheben und Kesselinhalt unter Rühren auf 140 - 145°C aufheizen.
Lift the vacuum with nitrogen and heat the reactor contents with stirring to 140-145° C.
EuroPat v2

Dann wurde der Kesselinhalt über einen Druckfilter filtriert und mit 5,0 L Methanol nachgewaschen.
The contents of the vessel were then filtered through a pressure filter and washed with 5.0 l of methanol.
EuroPat v2

Die Wasserzugabe erfolgt zunächst mit einer Geschwindigkeit von ca. 5 1/min und wird, wenn die Viskosität des Rührgutes soweit abgesunken ist, daß der gesamte Kesselinhalt umgewälzt wird, so erhöht, daß alles Wasser nach etwa 20 Minuten eingearbeitet ist.
The addition of water first takes place at a rate of about 5 l/min, and, after the viscosity of the stirred material has dropped enough to roll over the entire contents of the vessel, is raised in such a manner that about 20 minutes later all the water has been worked in.
EuroPat v2

Der Kesselinhalt wird in eine Destillationsapparatur überführt und man destilliert zunächst bei Normaldruck, dann im Vakuum bis zu einer Übergangstemperatur von 132° C bei 90 Torr.
The contents of the kettle are transferred to a distillation apparatus and are distilled, first under normal pressure and then in vacuo up to an overhead temperature of 132° C. at 90 mm Hg.
EuroPat v2

Der Kesselinhalt wird durch Wärmezufuhr innerhalb von 10 Minuten auf eine Temperatur von 75 °C gebracht, wobei die Polymerisation einetzt, und dann bei dieser Temperatur gehalten.
Heat was supplied and the vessel contents were heated in the course of 10 minutes to a temperature of 75° C., whereupon the polymerization commenced, and then maintained at this temperature.
EuroPat v2