Übersetzung für "Kesselinhalt" in Englisch
Der
Kesselinhalt
wird
dann
homogen
verrührt
und
auf
Raumtemperatur
abgekühlt.
The
contents
of
the
vessel
were
then
stirred
homogeneous
and
cooled
to
room
temperature.
EuroPat v2
Der
Kesselinhalt
wurde
dann
unter
intensivem
Rühren
auf
40°C
erhitzt.
The
kettle
content
was
then
heated
to
40°
C.
with
thorough
stirring.
EuroPat v2
Nach
dem
Abkühlen
wurde
der
Kesselinhalt
filtriert
und
die
erhaltenen
treibmittelhaltigen
Polystyrolpartikel
isoliert.
The
reactor
contents
were
cooled
and
filtered,
and
the
blowing
agent-containing
polystyrene
particles
obtained
were
isolated.
EuroPat v2
Der
Kesselinhalt
wird
abgekühlt,
bis
Normaldruck
erreicht
ist.
The
contents
of
the
kettle
are
cooled
until
normal
pressure
has
been
reached.
EuroPat v2
Danach
wird
der
Kesselinhalt
auf
Raumtemperatur
abgekühlt
und
eine
Stunde
nachgerührt.
The
vessel
contents
are
then
cooled
to
room
temperature
and
further
stirred
for
one
hour.
EuroPat v2
Von
Zeit
zu
Zeit
kann
der
Kesselinhalt
auf
Reste
eingebauten
Methanols
untersucht
werden.
From
time
to
time
the
tank
contents
can
be
analyzed
for
residual
bound
methanol.
EuroPat v2
Der
Kesselinhalt
wird
auf
Raumtemperatur
abgekühlt
und
über
ein
Sieb
abgepumpt.
The
contents
of
the
kettle
are
cooled
to
room
temperature
and
pumped
off
over
a
sieve.
EuroPat v2
Der
Kesselinhalt
wird
durch
Evakuieren
und
N
2
-Spülung
von
Luftsauerstoff
befreit.
The
reactor
contents
are
freed
of
atmospheric
oxygen
by
evacuation
and
flushing
with
N2.
EuroPat v2
Nach
dem
Abkühlen
und
Entspannen
wurde
der
Kesselinhalt
abgelassen
und
die
Perlen
aufgefangen.
After
cooling
and
decompression,
the
reactor
contents
were
discharged.
EuroPat v2
Bei
Raumtemperatur
wird
der
Kesselinhalt
über
eine
grobe
Fritte
oder
Filtertuch
abgelassen.
The
content
of
the
vessel
is
discharged
at
room
temperature
through
a
coarse
frit
or
filter
cloth.
EuroPat v2
Bei
Raumtemperatur
wird
der
Kesselinhalt
über
eine
große
Fritte
und
Filtertuch
abgelassen.
The
content
of
the
vessel
is
discharged
at
room
temperature
through
a
coarse
frit
or
filter
cloth.
EuroPat v2
Der
Kesselinhalt
wird
im
Verlauf
von
2
Stunden
auf
140°C
erwärmt.
The
vessel
content
is
heated
to
140°
C.
in
the
course
of
2
hours.
EuroPat v2
Der
Kesselinhalt
wurde
mittels
Schmelzepumpe
als
Strang
ausgetragen
und
granuliert.
The
contents
of
the
vessel
were
extruded
by
means
of
a
melt
pump
and
pelletized.
EuroPat v2
Anschließend
wurde
auf
60°C
abgekühlt
und
der
Kesselinhalt
filtriert.
Subsequently
the
solution
was
cooled
to
60°
C.
and
the
contents
of
the
vessel
were
filtered.
EuroPat v2
Der
Kesselinhalt
wird
unter
Rühren
auf
68
°C
aufgeheizt
und
mit
Stickstoff
gespült.
The
contents
of
the
vessel
are
heated
to
68°
C.
while
stirring
and
flushed
with
nitrogen.
EuroPat v2
Nun
wurde
der
Kesselinhalt
auf
70°C
aufgeheizt
und
60
min
bei
dieser
Temperatur
gehalten.
The
reactor
contents
were
then
heated
to
70°
C.
and
kept
at
this
temperature
for
60
minutes.
EuroPat v2
Der
Kesselinhalt
wird
unter
Rühren
auf
70
°C
aufgeheizt
und
mit
Stickstoff
gespült.
The
reactor
contents
are
heated
to
70°
C.
with
stirring
and
flushed
with
nitrogen.
EuroPat v2
Mit
Hilfe
des
Mantels
(13)
wird
der
Kesselinhalt
auf
der
gewünschten
Temperatur
gehalten.
With
the
aid
of
the
jacket
(13),
the
contents
of
the
kettle
are
kept
at
the
desired
temperature.
EuroPat v2
Der
Kesselinhalt
wird
dann
auf
Raumtemperatur
abgekühlt
und
durch
mehrmaliges
Evakuieren
weitgehend
von
den
Restmonomeren
befreit.
The
contents
of
the
reactor
are
then
cooled
to
room
temperature
and
are
substantially
freed
of
the
residual
monomers
by
repeated
evacuation.
EuroPat v2
Der
Kesselinhalt
wird
durch
abwechselndes
Spülen
mit
N
2
und
Evakuieren
von
Luftsauerstoff
befreit.
The
reactor
contents
are
freed
of
atmospheric
oxygen
by
alternate
flushing
with
N2
and
evacuation.
EuroPat v2
Kesselinhalt
unter
Rühren
auf
85
-
90°C
aufheizen,
dann
Vakuum
anlegen.
Heat
the
reactor
contents
with
stirring
to
85-90°
C.,
then
apply
a
vacuum.
EuroPat v2
Vakuum
mit
Stickstoff
aufheben
und
Kesselinhalt
unter
Rühren
auf
140
-
145°C
aufheizen.
Lift
the
vacuum
with
nitrogen
and
heat
the
reactor
contents
with
stirring
to
140-145°
C.
EuroPat v2
Dann
wurde
der
Kesselinhalt
über
einen
Druckfilter
filtriert
und
mit
5,0
L
Methanol
nachgewaschen.
The
contents
of
the
vessel
were
then
filtered
through
a
pressure
filter
and
washed
with
5.0
l
of
methanol.
EuroPat v2
Die
Wasserzugabe
erfolgt
zunächst
mit
einer
Geschwindigkeit
von
ca.
5
1/min
und
wird,
wenn
die
Viskosität
des
Rührgutes
soweit
abgesunken
ist,
daß
der
gesamte
Kesselinhalt
umgewälzt
wird,
so
erhöht,
daß
alles
Wasser
nach
etwa
20
Minuten
eingearbeitet
ist.
The
addition
of
water
first
takes
place
at
a
rate
of
about
5
l/min,
and,
after
the
viscosity
of
the
stirred
material
has
dropped
enough
to
roll
over
the
entire
contents
of
the
vessel,
is
raised
in
such
a
manner
that
about
20
minutes
later
all
the
water
has
been
worked
in.
EuroPat v2
Der
Kesselinhalt
wird
in
eine
Destillationsapparatur
überführt
und
man
destilliert
zunächst
bei
Normaldruck,
dann
im
Vakuum
bis
zu
einer
Übergangstemperatur
von
132°
C
bei
90
Torr.
The
contents
of
the
kettle
are
transferred
to
a
distillation
apparatus
and
are
distilled,
first
under
normal
pressure
and
then
in
vacuo
up
to
an
overhead
temperature
of
132°
C.
at
90
mm
Hg.
EuroPat v2
Der
Kesselinhalt
wird
durch
Wärmezufuhr
innerhalb
von
10
Minuten
auf
eine
Temperatur
von
75
°C
gebracht,
wobei
die
Polymerisation
einetzt,
und
dann
bei
dieser
Temperatur
gehalten.
Heat
was
supplied
and
the
vessel
contents
were
heated
in
the
course
of
10
minutes
to
a
temperature
of
75°
C.,
whereupon
the
polymerization
commenced,
and
then
maintained
at
this
temperature.
EuroPat v2