Übersetzung für "Kaum der rede wert" in Englisch
Sie
ist
kaum
der
Rede
wert.
I
should
not
even
have
mentioned
it.
It's
so
slight.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
kaum
der
Rede
wert.
But
it's
not
worth
the
hassle.
OpenSubtitles v2018
Und
du,
du
bist
kaum
der
Rede
wert.
And
you,
you're
hardly
worth
the
chills.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
doch
das,
was
morgen
geschieht,
kaum
der
Rede
wert.
I
mean,
not
such
a
big
thing
after
that.
OpenSubtitles v2018
Kaum
der
Rede
wert,
aber
ihr...ihr
wollt
es
wissen.
It's
hardly
worth
mentioning.
I-
-
I
see
you're
wondering.
OpenSubtitles v2018
Daher
ist
dieses
Kriterium
mittlerweile
auch
kaum
noch
der
Rede
wert.
As
a
result,
this
criterion
is
now
hardly
worth
mentioning.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
sind
Anschlagschrauben
und
Gewindestifte
kaum
der
Rede
wert
–
eigentlich.
Actually,
setting
bolts
and
grub
screws
are
hardly
worth
talking
about
–
actually.
ParaCrawl v7.1
Der
Wind
im
Basislager
sei
kaum
der
Rede
wert,
berichtet
Ralf.
The
wind
at
basecamp
is
hardly
worth
mentioning,
says
Ralf.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufwand
für
diesen
ersten
Schritt
ist
kaum
der
Rede
wert.
The
effort
for
this
first
step
is
hardly
worth
mentioning.
ParaCrawl v7.1
Die
Ärmelaufschläge
sind
winzig,
kaum
der
Rede
wert.
There
is
a
high
standing
collar.
ParaCrawl v7.1
Die
sind
aber
im
Ganzen
kaum
der
Rede
wert.
But
on
the
whole
they
are
hardly
worth
mentioning.
ParaCrawl v7.1
Das
war
aber
kaum
der
Rede
wert.
But
that
was
hardly
worth
mentioning.
ParaCrawl v7.1
Die
Strafe
für
Präsident
Logan
war
kaum
der
Rede
wert,
ein
fauler
Kuhhandel.
The
government
gave
president
logan
a
slap
on
the
wrist,they
cut
him
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Das
Gewicht
von
610
g
ist
kaum
der
Rede
wert
und
macht
konzentriertes
Arbeiten
ganz
leicht.
A
weight
of
just
610
g
is
barely
worth
talking
about
and
makes
it
very
easy
to
concentrate
on
the
work
being
done.
ParaCrawl v7.1
Die
Situationen,
die
Blightman
in
ihren
Bilderfolgen
einholt,
scheinen
oft
kaum
der
Rede
wert.
The
situations
that
Blightman
includes
in
her
image
sequences
often
seem
hardly
worth
mentioning.
ParaCrawl v7.1
Diese
kleine
Ausnahme
ist
kaum
der
Rede
Wert,
da
sie
nur
wenige
Wörter
betrifft.
This
is
a
nasty
little
exception
hardly
worth
mentioning,
since
so
few
words
face
it.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
leichten
Erhöhung
der
Benzinsteuer
wurde
eine
alternative
Mindeststeuer
eingeführt,
aber
beide
wurden
so
verwässert,
dass
sie
kaum
der
Rede
wert
sind.
An
alternative
minimum
tax
was
established,
along
with
a
slight
increase
in
gasoline
taxes,
but
both
were
so
watered
down
that
they
barely
add
up
to
anything.
News-Commentary v14
Tja,
es
war
kaum
der
Rede
wert,
aber
ja,
manchmal
hat
er
sich
bemüht.
Well,
it
wasn't
much
to
speak
of,
but
yeah,
he
tried
sometimes.
OpenSubtitles v2018
In
der
Tat,
ich
kann
Ihnen
im
Namen
der
Bank
sagen,
die
Angelegenheit
war
trivial
und
wirklich
kaum
der
Rede
wert.
Indeed,
speaking
on
behalf
of
the
bank,...
I
must
inform
you
the
matter
was
trivial
and
hardly
worthy
of
our
consideration.
OpenSubtitles v2018
Die
Kontrollbefugnisse
des
Europäischen
Parlaments
in
bezug
auf
die
Kommission
sind
noch
immer
kaum
der
Rede
wert,
während
die
nationalen
Parlamente
stärker
mit
der
Ratifikation
als
mit
der
Gesetzgebung
beschäftigt
sind
und
immer
mehr
zu
bloßen
Registraturkammern
werden.
The
fact
is,
there
will
not
be
full
freedom
of
movement
of
persons,
goods
or
services,
including
transport
services,
so
long
as
the
peripheral
and
least
developed
regions
continue
to
be
isolated
from
the
major
European
transport
networks
by
their
distance
from
them
or
by
the
lack
of
adequate
infrastructures.
EUbookshop v2
Was
sie
uns
allerdings
nicht
sagen
ist,
daß
sich
diese
Erhöhung
über
einen
Zeitraum
von
10
Jahren
erstrekken
würde,
und
das
ist
doch
wohl
kaum
der
Rede
wert
im
Vergleich
zu
der
in
der
vergangenen
Woche
von
unserem
Finanzminister
angekündigten
unmittelbar
bevorstehenden
Elektrizitätspreiserhöhung
von
5
%
im
Vereinigten
Königreich.
Representing
a
part
of
London
where
sulphurdioxide
levels
in
the
air
are
higher
than
anywhere
else
in
the
United
Kingdom,
I
am
concerned
at
the
damage
this
represents
both
to
public
health
and
to
our
cultural
heritage,
given
that
every
historic
building
in
London
is
visibly
being
eaten
away
by
pollution
and
this,
in
turn,
represents
a
huge
cost
to
our
taxpayers.
EUbookshop v2