Übersetzung für "Katastrophenfonds" in Englisch

Zu dem Katastrophenfonds wird sicherlich auch der Ratspräsident gleich noch einmal Stellung nehmen.
The President-in-Office will doubtless make a statement on the disaster fund in a moment.
Europarl v8

Unsere Fraktion befürwortet die Schaffung eines europäischen Katastrophenfonds.
Our group is in favour of establishing a European emergency aid fund.
Europarl v8

Damals wurde der EU- Katastrophenfonds geschaffen.
The EU's disaster relief fund was established in response.
Europarl v8

Täglich würden allein beim Salzburger Katastrophenfonds ein bis zwei Anträge für Notstandshilfe einlangen.
One to two requests requests for emergency help would arrive at the Salzburg disaster fund alone.
ParaCrawl v7.1

Dies geschah immer in enger Abstimmung mit dem Katastrophenfonds des BEFG.
This has always happened in close collaboration with the BEFG’s disaster relief fund.
ParaCrawl v7.1

Ein allgemeiner "Nationaler Katastrophenfonds" leistet den verschiedenen Wirtschaftssektoren bei durch Katastrophen verursachten Schäden Beistand.
A National Disaster Fund provides aid for all economic activities hit by disasters.
TildeMODEL v2018

Sie behaupten, Sie sorgen sich um zehn Millionen Arbeitslose, aber Sie stehlen deren Katastrophenfonds...
You claim to care about the ten million people out of work, but you will steal their disaster relief fund...
OpenSubtitles v2018

Viele Spenden für diese Katastrophe konnten von der INDIENHILFE vom Katastrophenfonds des BEFG weitergeleitet werden.
Many donations for this disaster were forwarded by INDIENHILFE (INDIA AID) from the disaster relief fund of the BEFG.
ParaCrawl v7.1

Daher schlage ich meinen Kolleginnen und Kollegen und dem Parlament vor, dass wir einen europäischen Katastrophenfonds für eine wirksame Schadensregulierung einrichten.
I therefore suggest to my fellow Members and to Parliament that we set up a European disaster fund for effective damage control.
Europarl v8

Es ist sehr wichtig, daß Europa über einen Katastrophenfonds verfügt, damit es direkt reagieren kann und das Ansehen der Union bei ihren Bürgern steigt.
It is very important that Europe has a disaster fund so that it can respond and make the Union popular with its citizens.
Europarl v8

In dem Entschließungsantrag über Griechenland werden nämlich keine Mittel aus dem Katastrophenfonds gefordert, sondern aus den Strukturfonds und somit nicht jene früheren 5 Mio. ECU.
In the resolution on Greece we are not asking for money from the Diaster Fund, but from the Structural Funds, and therefore not the ECU 5 million from before. That was my first point.
Europarl v8

Die Kommission hat unter anderem vorgeschlagen, einen Katastrophenfonds der EU einzurichten, der für die Überschwemmungen in Mitteleuropa und bei zukünftigen Katastrophen eingesetzt werden kann.
The Commission proposes, for example, that an EU disaster fund be established of which it will be possible to make use in connection with the floods in Central Europe and future disasters.
Europarl v8

Was den Katastrophenfonds betrifft, sollten wir uns Zeit nehmen und detailliert in diesem Licht die Diskussion führen.
It is in the light of this that we should give ourselves time to engage in detailed discussion of the Disaster Fund.
Europarl v8

Ich bin dem Europäischen Parlament deshalb sehr dankbar, dass es ebenso wie die Kommission und ebenso wie der Rat überhaupt keine Gedanken daran verschwendet hat, dass man möglicherweise einen Unterschied machen müsste zwischen Mitgliedern und künftigen Mitgliedern, was Hilfe aus dem zu schaffenden Katastrophenfonds angeht.
I am very grateful to the European Parliament that, like the Commission and the Council, it has not wasted time worrying about distinctions between Member States and future Member States when it comes to aid from the new emergency reserve.
Europarl v8

Die Entschließung des Agrarausschusses spricht sich für Mittel aus, die angesichts der extremen Wetterbedingungen als Kompensation der europäischen Landwirtschaft zur Verfügung gestellt werden sollten, zum Beispiel, indem der Überschuss im laufenden Wirtschaftsjahr genutzt wird oder indem ein Katastrophenfonds im Rahmen der Rubrik 1b gebildet wird.
In its motion, the Agriculture Committee calls for funds to be made available to European farmers in compensation for the extreme weather conditions by, for example, using the surplus in the current marketing year or by creating a disaster relief fund in heading 1b.
Europarl v8

Was den angesprochenen Katastrophenfonds betrifft, hat die Kommission einen Vorschlag für einen Solidaritätsfonds von heuer noch mindestens 500 Millionen, aber dann für 2003 einer Milliarde bereits vorgelegt, und der sollte ja rasch beschlossen werden.
As far as a disaster relief fund is concerned, the Commission has already proposed the creation of a solidarity fund, of at least EUR 500 million this year, but of EUR one billion in 2003, and a decision should be taken quickly on this.
Europarl v8

Als Frankreich von der MKS heimgesucht wurde, stellte die französische Regierung ein zinsgünstiges Darlehen zu Vorzugsbedingungen bereit, und anschließend kam die Viehzuchtindustrie für den erlittenen Schaden mittels eines von ihr eingerichteten Katastrophenfonds selber auf – und genau so sollte es überall laufen.
When France was plagued by FMD, the French Government provided a soft, low-interest loan and the cattle farming industry subsequently paid for the damage it had suffered by means of a disaster fund they had set up themselves, and that is how things should be done.
Europarl v8

Ich wünsche mir, dass diese Diskussion wirklich zu einem Zeichen der Solidarität wird und dass es einen Katastrophenfonds geben wird, der zur Solidarität mit allen Regionen, nicht nur mit einigen, gegründet wird und der die Beitrittsländer mit einbezieht.
My desire is that this discussion may become a real sign of solidarity and that a disaster fund may come into being, founded in a spirit of solidarity with all regions rather than with only a few of them and including the candidate countries.
Europarl v8

Eines ist die Bereitstellung von Mitteln aus dem Nachtragshaushalt oder aus dem Katastrophenfonds, wie er ja heute in der Diskussion auch schon genannt wurde.
One way would be to provide funds from the supplementary budget or from the disaster fund which has already been discussed here today.
Europarl v8

Diese Solidarität ist im Bereich der Mittel zum Ausdruck gekommen, in der Umwidmung der Mittel, im direkten Zugriff auf die Katastrophenfonds, in der finanziellen Unterstützung, aber auch im Einsatz von Mitteln und Menschen, in den Anstrengungen der einzelnen Länder der Union, die auf unterschiedliche Weise geholfen haben, die derzeitige Katastrophe zu lindern.
This solidarity has also been demonstrated with regard to funds; reprogramming funds; direct access to disaster funds; economic contributions, but also providing resources, people and efforts by the various countries of the Union which, in different ways, have helped to mitigate the disaster we are currently facing.
Europarl v8

Eine Sache, die wir tun müssen, ist die Einrichtung eines europäischen Versicherungsfonds für die Landwirte, der einen Teil der Beiträge der Landwirte in einen Katastrophenfonds leiten kann und an dem sich auch die Mitgliedstaaten und die Union beteiligen, ein Fonds, der in Situationen wie der in Portugal und Südspanien und bei sonstigen Anlässen in anderen Ländern automatisch mobilisiert werden kann.
One thing we must do is set up a European farmers’ insurance fund that can channel part of the farmers’ contributions into a disaster fund, a participatory fund on the part of the Member States and the Union, a fund that can be automatically mobilised in situations such as the one in Portugal and the South of Spain, and on other occasions, in whatever country that may be.
Europarl v8

Von den Hilfen für die Landwirtschaft war schon die Rede, dann von der Effizienzreserve der Strukturfonds, dann natürlich von dem Katastrophenfonds, der jetzt für die Zukunft geschaffen werden muss, und natürlich muss es auch im Hinblick auf die Wettbewerbsregeln Flexibilität geben.
Aid for agriculture had already been under discussion, then came the Structural Funds' efficiency reserve, followed of course by the disaster fund that now has to be set up for the future, and there will of course have to be a flexible approach to the rules on competition.
Europarl v8

Wir müssen einen effizienten Katastrophenfonds errichten, der mit ausreichend Mitteln und klaren Kriterien versehen werden muss.
We have to set up an efficient disaster fund, give it sufficient funds and define criteria for it.
Europarl v8

Neben der Einrichtung des von der Kommission vorgeschlagenen Katastrophenfonds der Gemeinschaft, welcher auf längere Sicht Hilfsgelder mobilisieren wird, bedarf es einer Soforthilfe, die aus der Marge der bisher nicht genutzten europäischen Haushaltsmittel gespeist werden sollte.
Alongside the Community Disaster Fund, which the Commission has proposed and which will mobilise aid money in the long term, there is a need for emergency aid supplied from the margin of as yet unused European budget resources.
Europarl v8

Ich denke, dass wir als Parlament unsere Vorleistung erbracht haben, und ich hoffe, dass in der Zukunft, wenn es wieder soweit ist, bei solchen Katastrophenfällen, wie wir sie jetzt im August erlebt haben, schnell geholfen werden kann, und zwar nach klaren Kriterien, und dass am Ende nicht das eintritt, was damals dazu geführt hat, diesen Katastrophenfonds, den es schon einmal gab, ohne Rechtsgrundlage abzuschaffen.
I think that we in this Parliament have made our advance payment, and I hope that help can be given quickly, and in accordance with definite criteria, in any future disasters such as we have experienced in August, and that the events leading to the abolition, without legal grounds, of the former Disaster Fund do not recur.
Europarl v8

Es wird ebenfalls empfohlen, im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik eine europäische Beobachtungsstelle für Dürre und Wüstenbildung, einen Europäischen Fonds für Brandbekämpfung bzw. einen Waldfonds und einen Katastrophenfonds einzurichten sowie intensive Kampagnen zur Sensibilisierung für die nachhaltige Nutzung von Wasser durchzuführen.
They also propose that a European monitoring centre for drought and desertification, a European Fire or Forest Fund and a disaster fund be established within the framework of the common agricultural policy and that intensive information campaigns on the sustainable use of water be conducted.
Europarl v8

Deshalb schreibt es die Finanztheorie vor, Risiken so ausgeglichen wie möglich auf die ganze Welt zu verteilen, und nicht nur auf ein Land, wie es die Pläne für einen nationalen Katastrophenfonds vorsehen.
This is why financial theory prescribes spreading risks as evenly as possible around the world, rather than around only one country, as plans for a national catastrophe fund envision.
News-Commentary v14