Übersetzung für "Kasteien" in Englisch
Wir
liefern
ihn
Satan
aus,
um
seinen
Körper
zu
kasteien.
We
deliver
him
to
Satan
to
mortify
his
body,
OpenSubtitles v2018
Verstehe,
du
wirst
dich
kasteien.
I
see,
you
plan
to
mortify
yourself.
OpenSubtitles v2018
Lerne,
deinen
Geist
zu
kasteien.
Learn
to
mortify
your
intelligence.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
die
Welt
nicht
zu
kasteien.
You
don’t
have
to
castigate
the
world.
ParaCrawl v7.1
Musst
du
dich
selbst
ebenfalls
mit
Ärger
kasteien?
Must
you
castigate
yourself
with
anger
as
well?
ParaCrawl v7.1
Retter
kasteien
sich
selbst,
wenn
sie
sich
nicht
um
andere
kümmern.
Rescuers
chastise
themselves
when
they
aren't
care-taking
others.
ParaCrawl v7.1
Um
sich
zu
kasteien,
versuchte
sie,
einen
ganzen
Tag
lang
ohne
Nahrung
auszuhalten.
She
tried,
by
way
of
mortification,
to
eat
nothing
a
whole
day.
Books v1
Die
Welt
ist
voller
Gefühle,
aber
Sie
bestehen
darauf,
sich
zu
kasteien.
The
whole
world
is
full
of
experiences
and
sensations,
but
you
insist
on
denying
yourself.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
vielmehr
unser
Fleisch
kasteien,
damit
wir
Gott
und
auch
den
Mitmenschen
dienen
können.
Rather
we
must
mortify
our
flesh
so
that
we
can
serve
God
and
one
another.
ParaCrawl v7.1
Darum
soll's
euch
ein
großer
Sabbat
sein,
und
ihr
sollt
euren
Leib
kasteien.
It
shall
be
a
sabbath
and
a
rest
to
you,
and
you
shall
humble
yourselves;
ParaCrawl v7.1
Auch
soll
euch
das
ein
ewiges
Recht
sein:
am
zehnten
Tage
des
siebenten
Monats
sollt
ihr
euren
Leib
kasteien
und
kein
Werk
tun,
weder
ein
Einheimischer
noch
ein
Fremder
unter
euch.
And
this
shall
be
a
statute
for
ever
unto
you:
that
in
the
seventh
month,
on
the
tenth
day
of
the
month,
ye
shall
afflict
your
souls,
and
do
no
work
at
all,
whether
it
be
one
of
your
own
country,
or
a
stranger
that
sojourneth
among
you:
bible-uedin v1
Darum
soll's
euch
ein
großer
Sabbat
sein,
und
ihr
sollt
euren
Leib
kasteien.
Ein
ewiges
Recht
sei
das.
It
shall
be
a
sabbath
of
rest
unto
you,
and
ye
shall
afflict
your
souls,
by
a
statute
for
ever.
bible-uedin v1
Jeden
Morgen
brauche
ich
zwei
Stunden
raus
ans
Moor...
zum
Beerensammeln
und
um
mich
zu
kasteien,
und
zwei
wieder
zurück.
You
know,
it
takes
me
two
hours
every
morning
to
get
out
onto
the
moors
collect
my
berries,
chastise
myself,
and
two
hours
back
in
the
evening.
OpenSubtitles v2018
Die
Wurzel
des
Wortes
ta’anit
findet
sich
in
Levitikus
16:29
und
23:27,
wo
es
mit
„kasteien“
übersetzt
ist.
The
root
of
ta’anit
comes
from
Leviticus
16:29
and
23:27,
where
it
is
translated
“humble”
or
“afflict.”
ParaCrawl v7.1
Macht
euren
Mitmenschen
begreiflich,
dass
sie
ihren
Körper
nicht
kasteien
oder
zerfleischen
müssen,
um
meinen
Geist
zu
bewegen,
um
mein
Mitgefühl
oder
meine
Barmherzigkeit
zu
erwecken.
Make
your
brothers
understand
that
they
do
not
need
to
mortify
or
lacerate
their
bodies
to
move
My
Spirit
and
awaken
My
pity
or
charity.
ParaCrawl v7.1
In
dem
vorbildlichen
Dienst
mussten
alle,
während
der
Hohepriester
die
Versöhnung
für
Israel
vollbrachte,
sich
durch
Bereuung
ihrer
Sünden
und
Demütigung
vor
dem
Herrn
kasteien,
auf
daß
sie
nicht
von
dem
Volk
ausgerottet
würden.
In
the
typical
service,
while
the
high
priest
was
making
the
atonement
for
Israel,
all
were
required
to
afflict
their
souls
by
repentance
of
sin
and
humiliation
before
the
Lord,
lest
they
be
cut
off
from
among
the
people.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
faule
Tragen
eines
Sackes
und
das
Bestreuen
des
Hauptes
mit
der
Asche
hat
einem
Menschen
ebensowenig
eine
Heiligung
gebracht
wie
das
Fasten
und
Kasteien,
–
wie
auch
der
Krieger,
der
sich
vor
dem
Feinde
in
eine
sichere
Höhle
aus
Furcht
und
Angst
verkriecht,
statt
mit
ihm
mutvoll
in
einen
Kampf
zu
treten,
wohl
auch
schwerlich
mit
einer
Siegerkrone
gekrönt
wird.
But
only
the
carrying
of
a
sack
and
the
strewing
of
ashes
on
the
head
has
given
man
quite
as
less
sanctification
as
fasting
and
castigating.
Like
a
soldier
who
creeps
away
in
a
safe
hole
out
of
fright
and
fear
for
the
enemy
instead
of
courageously
accepting
the
fight
against
him,
will
most
probably
not
be
crowned
with
a
crown
of
victory.
ParaCrawl v7.1
Spiritualität
hat
deshalb
nichts
mit
Verzicht
und
Kasteien
des
Lebens
zu
tun,
sie
bietet
nur
an,
drängt
dem
Menschen
aber
keine
moralischen
Kodexe
wie
Hilfen
oder
Requisiten
auf.
Spirituality
has
therefore
nothing
to
do
with
renunciation
and
mortification
of
life,
it
offers
only
but
does
not
impose
upon
man
moral
codes
as
aids
and
props.
ParaCrawl v7.1
Dann
ist
Bewegung
wichtig,
aber
ich
muss
mich
nicht
kasteien
und
jeden
Tag
sechs
oder
sieben
Stunden
durch
die
Gegend
schleppen.
Exercise
is
important,
but
I
don't
have
to
chastise
myself
and
drag
myself
through
the
wood
for
six
or
seven
hours
every
day.
ParaCrawl v7.1
Der
Glaube
bringt
viele
von
ihnen
dazu,
ihren
Körper
mit
verschiedenen
Strafen
zu
kasteien,
wie
zum
Beispiel
auf
Knien
langsam
über
den
Platz
zu
überqueren
und
dann
die
Stufen
des
Tempels
hinaufzusteigen.
Faith
brings
many
of
them
to
mortify
their
bodies
with
various
punishments,
such
as
slowly
walking
on
their
knees
through
the
square
and
then
climbing
up
the
steps
of
the
Temple.
ParaCrawl v7.1