Übersetzung für "Kasteien" in Englisch

Wir liefern ihn Satan aus, um seinen Körper zu kasteien.
We deliver him to Satan to mortify his body,
OpenSubtitles v2018

Verstehe, du wirst dich kasteien.
I see, you plan to mortify yourself.
OpenSubtitles v2018

Lerne, deinen Geist zu kasteien.
Learn to mortify your intelligence.
OpenSubtitles v2018

Du hast die Welt nicht zu kasteien.
You don’t have to castigate the world.
ParaCrawl v7.1

Musst du dich selbst ebenfalls mit Ärger kasteien?
Must you castigate yourself with anger as well?
ParaCrawl v7.1

Retter kasteien sich selbst, wenn sie sich nicht um andere kümmern.
Rescuers chastise themselves when they aren't care-taking others.
ParaCrawl v7.1

Um sich zu kasteien, versuchte sie, einen ganzen Tag lang ohne Nahrung auszuhalten.
She tried, by way of mortification, to eat nothing a whole day.
Books v1

Die Welt ist voller Gefühle, aber Sie bestehen darauf, sich zu kasteien.
The whole world is full of experiences and sensations, but you insist on denying yourself.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen vielmehr unser Fleisch kasteien, damit wir Gott und auch den Mitmenschen dienen können.
Rather we must mortify our flesh so that we can serve God and one another.
ParaCrawl v7.1

Darum soll's euch ein großer Sabbat sein, und ihr sollt euren Leib kasteien.
It shall be a sabbath and a rest to you, and you shall humble yourselves;
ParaCrawl v7.1

Auch soll euch das ein ewiges Recht sein: am zehnten Tage des siebenten Monats sollt ihr euren Leib kasteien und kein Werk tun, weder ein Einheimischer noch ein Fremder unter euch.
And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month, on the tenth day of the month, ye shall afflict your souls, and do no work at all, whether it be one of your own country, or a stranger that sojourneth among you:
bible-uedin v1

Darum soll's euch ein großer Sabbat sein, und ihr sollt euren Leib kasteien. Ein ewiges Recht sei das.
It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever.
bible-uedin v1

Jeden Morgen brauche ich zwei Stunden raus ans Moor... zum Beerensammeln und um mich zu kasteien, und zwei wieder zurück.
You know, it takes me two hours every morning to get out onto the moors collect my berries, chastise myself, and two hours back in the evening.
OpenSubtitles v2018

Die Wurzel des Wortes ta’anit findet sich in Levitikus 16:29 und 23:27, wo es mit „kasteien“ übersetzt ist.
The root of ta’anit comes from Leviticus 16:29 and 23:27, where it is translated “humble” or “afflict.”
ParaCrawl v7.1

Macht euren Mitmenschen begreiflich, dass sie ihren Körper nicht kasteien oder zerfleischen müssen, um meinen Geist zu bewegen, um mein Mitgefühl oder meine Barmherzigkeit zu erwecken.
Make your brothers understand that they do not need to mortify or lacerate their bodies to move My Spirit and awaken My pity or charity.
ParaCrawl v7.1

In dem vorbildlichen Dienst mussten alle, während der Hohepriester die Versöhnung für Israel vollbrachte, sich durch Bereuung ihrer Sünden und Demütigung vor dem Herrn kasteien, auf daß sie nicht von dem Volk ausgerottet würden.
In the typical service, while the high priest was making the atonement for Israel, all were required to afflict their souls by repentance of sin and humiliation before the Lord, lest they be cut off from among the people.
ParaCrawl v7.1

Aber das faule Tragen eines Sackes und das Bestreuen des Hauptes mit der Asche hat einem Menschen ebensowenig eine Heiligung gebracht wie das Fasten und Kasteien, – wie auch der Krieger, der sich vor dem Feinde in eine sichere Höhle aus Furcht und Angst verkriecht, statt mit ihm mutvoll in einen Kampf zu treten, wohl auch schwerlich mit einer Siegerkrone gekrönt wird.
But only the carrying of a sack and the strewing of ashes on the head has given man quite as less sanctification as fasting and castigating. Like a soldier who creeps away in a safe hole out of fright and fear for the enemy instead of courageously accepting the fight against him, will most probably not be crowned with a crown of victory.
ParaCrawl v7.1

Spiritualität hat deshalb nichts mit Verzicht und Kasteien des Lebens zu tun, sie bietet nur an, drängt dem Menschen aber keine moralischen Kodexe wie Hilfen oder Requisiten auf.
Spirituality has therefore nothing to do with renunciation and mortification of life, it offers only but does not impose upon man moral codes as aids and props.
ParaCrawl v7.1

Dann ist Bewegung wichtig, aber ich muss mich nicht kasteien und jeden Tag sechs oder sieben Stunden durch die Gegend schleppen.
Exercise is important, but I don't have to chastise myself and drag myself through the wood for six or seven hours every day.
ParaCrawl v7.1

Der Glaube bringt viele von ihnen dazu, ihren Körper mit verschiedenen Strafen zu kasteien, wie zum Beispiel auf Knien langsam über den Platz zu überqueren und dann die Stufen des Tempels hinaufzusteigen.
Faith brings many of them to mortify their bodies with various punishments, such as slowly walking on their knees through the square and then climbing up the steps of the Temple.
ParaCrawl v7.1