Übersetzung für "Kappungsgrenze" in Englisch

Die vorgeschlagene Kappungsgrenze bei den Direktzahlungen soll der sozialen Balance dienen.
The proposed ceiling on direct payments should help the social balance.
Europarl v8

Was ist die Kappungsgrenze und wie hoch ist sie?
What is the cap limit and how high is it?
CCAligned v1

Die MieterInnen fordern eine Kappungsgrenze von 4 Euro den Quadratmeter Netto kalt für ihre Wohnungen.
Instead, the tenants demand a fixed rate of 4 Euro per square meter for their apartments.
ParaCrawl v7.1

Eine Ausweitung der Kappungsgrenze oder der Modulation über die Direktzahlungen der Marktordnungen hinaus lehne ich ab, da Zahlungen im Rahmen etwa der ländlichen Entwicklungen konkrete Ziele verfolgen, beispielsweise als Abgeltung von Umweltleistungen anzusehen sind und nicht als bloße Einkommenssicherung.
I reject the idea of extending capping or modulation to payments other than the direct payments within the market organisations, because payments made, say, under rural development, are pursuing specific goals and should be regarded, for example, as payment for work done to protect the environment, and not simply as income support.
Europarl v8

Um eine Ausgabenexplosion bei den Bruttobeträgen zu vermeiden, die zwischen den Mitgliedstaaten umverteilt werden müßten, sollte man im Rahmen dieser Option ein System für die teilweise Erstattung der Negativsalden oberhalb einer bestimmten Kappungsgrenze einführen.
To avoid any explosion of the gross resources, which would have to be redistributed between Member States, this option would have to involve a system of partial reimbursement of negative budgetary balances above a certain threshold.
Europarl v8

Bindung an Umweltauflagen, Kappungsgrenze und Modulation sind keine Marotten, sondern notwendige Übergangsmaßnahmen, um der Mutter aller Gemeinschaftspolitiken überhaupt eine Zukunft zu sichern.
Eco-compatibility, ceilings and differentiation are not intellectual flights of fancy, but much-needed elements to ensure that the mother of all Community policies has some sort of a future.
Europarl v8

Mit diesem Faktor wird die Anzahl der in die zweite Stufe aufrückenden Anträge und damit die budgetäre ‚Kappungsgrenze‘ festgelegt.
This factor establishes the number of submissions passing to the second phase, and the corresponding budgetary cut-off level.
DGT v2019

Vorschläge, die die Mindestpunktzahl und eine über der ‚Kappungsgrenze‘ liegende Punktzahl erreichen, nehmen an der zweiten Bewertungsrunde teil, in der die in der zweiten Stufe vorgelegten Anträge anhand sämtlicher Bewertungskriterien beurteilt werden.
Proposals with a score passing the thresholds and with a score above this cut-off level will pass to the second stage of evaluation where the full set of evaluation criteria will be applied to the second stage submission.
DGT v2019

Vorschläge, die die Mindestpunktzahlen und eine über der ‚Kappungsgrenze‘ liegende Punktzahl erreichen, nehmen an der zweiten Bewertungsrunde teil, in der die Anträge anhand sämtlicher Bewertungskriterien beurteilt werden.
Proposals with a score passing the thresholds and in addition with a score above this cut off level will pass to the second step of evaluation where the full set of evaluation criteria will be evaluated.
DGT v2019

Um zu vermeiden, daß die auf die Mitgliedstaaten umzuverteilenden Bruttoressourcen explosionsartig ansteigen, müßte im Rahmen dieser Option eine Regelung eingeführt werden, wonach nur der Teil der negativen Haushaltssalden erstattet wird, der eine bestimte Kappungsgrenze überschreitet.
To avoid any explosion of the gross resources which would have to be redistributed between Member States, this option would have to involve a system of partial reimbursement of negative budgetary balances above a certain threshold.
TildeMODEL v2018

Eine Ausweitung der Kappungsgrenze oder der Modulation über die Direktzahlungen der Marktordnungen hinaus lehne ich ab, da Zahlungen im Rahmen etwa der ländlichen Entwicklungen konkrete Ziele verfolgen, beispielsweise als Abgeltung von Umweldeistungen anzusehen sind und nicht als bloße Einkommenssicherung.
I reject the idea of extending capping or modulation to payments other than the direct payments within the market organisations, because payments made, say, under rural development, are pursuing specific goals and should be regarded, for example, as payment for work done to protect the environment, and not simply as income support.
EUbookshop v2

Um den einheitlichen Berliner Arbeitsmarkt aufrechterhalten zu können, schufen die Westmächte am 20. März 1949 zusammen mit dem Fortfall der Kappungsgrenze eine Lohnausgleichskasse für Beschäftigte der gewerblichen Wirtschaft.
In order to be able to maintain a uniform Berlin employment market, on March 20, 1949, in addition the elimination of the payment ceiling, Western powers, together with the abolition of the capping limit, created a Wage Compensation Fund for employees of the industrial/business economy.
WikiMatrix v1

Im Einzelnen enthält er Beiträge über die neue Mietrechtsreform, Energiewende, Mietnomaden und reduzierte Kappungsgrenze (von Frau Rechtsanwältin Alexandra Kastner), über die neueste Rechtsprechung zum Architektenrecht (von Herrn Rechtsanwalt Herbert Löffler) sowie über die Berechnung der Minderung beim optischen (Bau-)Mangel (von Herrn Rechtsanwalt Peter H. Diehl).
In detail, it contains articles about the new rental law reform, the turnaround in energy policy, rental nomads and reduced cap (by Ms. Alexandra Kastner, lawyer), about the latest case law on architectural law (by Mr. Herbert Löffler, lawyer) and about the calculation of the reduction for visual (construction) defects (by Mr. Peter H. Diehl, lawyer).
ParaCrawl v7.1

Der Staat will mit der Kappungsgrenze und der Mietpreisbremse soziale Ungerechtigkeit beim Wohnen in begehrten Lagen ausgleichen.
The government’s intention in rent capping and rent control is to compensate for the social injustice of living in desirable locations.
ParaCrawl v7.1

Für den Beitragssatz der USA wurde aus politischen Gründen eine Kappungsgrenze bei 22 Prozent Beitragsanteil am Gesamthaushalt der VN eingeführt.
For political reasons, the rate of contribution for the US has been capped at 22 % of the entire UN budget.
ParaCrawl v7.1

Für den Beitragssatz der USA wurde aus politischen Gründen eine Kappungsgrenze bei 22 Prozent Beitragsanteil am Gesamthaushalt der UN eingeführt.
For political reasons, the rate of contribution for the US has been capped at 22% of the entire UN budget.
ParaCrawl v7.1