Übersetzung für "Kappungsgrenze" in Englisch
Die
vorgeschlagene
Kappungsgrenze
bei
den
Direktzahlungen
soll
der
sozialen
Balance
dienen.
The
proposed
ceiling
on
direct
payments
should
help
the
social
balance.
Europarl v8
Was
ist
die
Kappungsgrenze
und
wie
hoch
ist
sie?
What
is
the
cap
limit
and
how
high
is
it?
CCAligned v1
Die
MieterInnen
fordern
eine
Kappungsgrenze
von
4
Euro
den
Quadratmeter
Netto
kalt
für
ihre
Wohnungen.
Instead,
the
tenants
demand
a
fixed
rate
of
4
Euro
per
square
meter
for
their
apartments.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ausweitung
der
Kappungsgrenze
oder
der
Modulation
über
die
Direktzahlungen
der
Marktordnungen
hinaus
lehne
ich
ab,
da
Zahlungen
im
Rahmen
etwa
der
ländlichen
Entwicklungen
konkrete
Ziele
verfolgen,
beispielsweise
als
Abgeltung
von
Umweltleistungen
anzusehen
sind
und
nicht
als
bloße
Einkommenssicherung.
I
reject
the
idea
of
extending
capping
or
modulation
to
payments
other
than
the
direct
payments
within
the
market
organisations,
because
payments
made,
say,
under
rural
development,
are
pursuing
specific
goals
and
should
be
regarded,
for
example,
as
payment
for
work
done
to
protect
the
environment,
and
not
simply
as
income
support.
Europarl v8
Um
eine
Ausgabenexplosion
bei
den
Bruttobeträgen
zu
vermeiden,
die
zwischen
den
Mitgliedstaaten
umverteilt
werden
müßten,
sollte
man
im
Rahmen
dieser
Option
ein
System
für
die
teilweise
Erstattung
der
Negativsalden
oberhalb
einer
bestimmten
Kappungsgrenze
einführen.
To
avoid
any
explosion
of
the
gross
resources,
which
would
have
to
be
redistributed
between
Member
States,
this
option
would
have
to
involve
a
system
of
partial
reimbursement
of
negative
budgetary
balances
above
a
certain
threshold.
Europarl v8
Bindung
an
Umweltauflagen,
Kappungsgrenze
und
Modulation
sind
keine
Marotten,
sondern
notwendige
Übergangsmaßnahmen,
um
der
Mutter
aller
Gemeinschaftspolitiken
überhaupt
eine
Zukunft
zu
sichern.
Eco-compatibility,
ceilings
and
differentiation
are
not
intellectual
flights
of
fancy,
but
much-needed
elements
to
ensure
that
the
mother
of
all
Community
policies
has
some
sort
of
a
future.
Europarl v8
Mit
diesem
Faktor
wird
die
Anzahl
der
in
die
zweite
Stufe
aufrückenden
Anträge
und
damit
die
budgetäre
‚Kappungsgrenze‘
festgelegt.
This
factor
establishes
the
number
of
submissions
passing
to
the
second
phase,
and
the
corresponding
budgetary
cut-off
level.
DGT v2019
Vorschläge,
die
die
Mindestpunktzahl
und
eine
über
der
‚Kappungsgrenze‘
liegende
Punktzahl
erreichen,
nehmen
an
der
zweiten
Bewertungsrunde
teil,
in
der
die
in
der
zweiten
Stufe
vorgelegten
Anträge
anhand
sämtlicher
Bewertungskriterien
beurteilt
werden.
Proposals
with
a
score
passing
the
thresholds
and
with
a
score
above
this
cut-off
level
will
pass
to
the
second
stage
of
evaluation
where
the
full
set
of
evaluation
criteria
will
be
applied
to
the
second
stage
submission.
DGT v2019
Vorschläge,
die
die
Mindestpunktzahlen
und
eine
über
der
‚Kappungsgrenze‘
liegende
Punktzahl
erreichen,
nehmen
an
der
zweiten
Bewertungsrunde
teil,
in
der
die
Anträge
anhand
sämtlicher
Bewertungskriterien
beurteilt
werden.
Proposals
with
a
score
passing
the
thresholds
and
in
addition
with
a
score
above
this
cut
off
level
will
pass
to
the
second
step
of
evaluation
where
the
full
set
of
evaluation
criteria
will
be
evaluated.
DGT v2019
Um
zu
vermeiden,
daß
die
auf
die
Mitgliedstaaten
umzuverteilenden
Bruttoressourcen
explosionsartig
ansteigen,
müßte
im
Rahmen
dieser
Option
eine
Regelung
eingeführt
werden,
wonach
nur
der
Teil
der
negativen
Haushaltssalden
erstattet
wird,
der
eine
bestimte
Kappungsgrenze
überschreitet.
To
avoid
any
explosion
of
the
gross
resources
which
would
have
to
be
redistributed
between
Member
States,
this
option
would
have
to
involve
a
system
of
partial
reimbursement
of
negative
budgetary
balances
above
a
certain
threshold.
TildeMODEL v2018
Eine
Ausweitung
der
Kappungsgrenze
oder
der
Modulation
über
die
Direktzahlungen
der
Marktordnungen
hinaus
lehne
ich
ab,
da
Zahlungen
im
Rahmen
etwa
der
ländlichen
Entwicklungen
konkrete
Ziele
verfolgen,
beispielsweise
als
Abgeltung
von
Umweldeistungen
anzusehen
sind
und
nicht
als
bloße
Einkommenssicherung.
I
reject
the
idea
of
extending
capping
or
modulation
to
payments
other
than
the
direct
payments
within
the
market
organisations,
because
payments
made,
say,
under
rural
development,
are
pursuing
specific
goals
and
should
be
regarded,
for
example,
as
payment
for
work
done
to
protect
the
environment,
and
not
simply
as
income
support.
EUbookshop v2
Um
den
einheitlichen
Berliner
Arbeitsmarkt
aufrechterhalten
zu
können,
schufen
die
Westmächte
am
20.
März
1949
zusammen
mit
dem
Fortfall
der
Kappungsgrenze
eine
Lohnausgleichskasse
für
Beschäftigte
der
gewerblichen
Wirtschaft.
In
order
to
be
able
to
maintain
a
uniform
Berlin
employment
market,
on
March
20,
1949,
in
addition
the
elimination
of
the
payment
ceiling,
Western
powers,
together
with
the
abolition
of
the
capping
limit,
created
a
Wage
Compensation
Fund
for
employees
of
the
industrial/business
economy.
WikiMatrix v1
Im
Einzelnen
enthält
er
Beiträge
über
die
neue
Mietrechtsreform,
Energiewende,
Mietnomaden
und
reduzierte
Kappungsgrenze
(von
Frau
Rechtsanwältin
Alexandra
Kastner),
über
die
neueste
Rechtsprechung
zum
Architektenrecht
(von
Herrn
Rechtsanwalt
Herbert
Löffler)
sowie
über
die
Berechnung
der
Minderung
beim
optischen
(Bau-)Mangel
(von
Herrn
Rechtsanwalt
Peter
H.
Diehl).
In
detail,
it
contains
articles
about
the
new
rental
law
reform,
the
turnaround
in
energy
policy,
rental
nomads
and
reduced
cap
(by
Ms.
Alexandra
Kastner,
lawyer),
about
the
latest
case
law
on
architectural
law
(by
Mr.
Herbert
Löffler,
lawyer)
and
about
the
calculation
of
the
reduction
for
visual
(construction)
defects
(by
Mr.
Peter
H.
Diehl,
lawyer).
ParaCrawl v7.1
Der
Staat
will
mit
der
Kappungsgrenze
und
der
Mietpreisbremse
soziale
Ungerechtigkeit
beim
Wohnen
in
begehrten
Lagen
ausgleichen.
The
government’s
intention
in
rent
capping
and
rent
control
is
to
compensate
for
the
social
injustice
of
living
in
desirable
locations.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Beitragssatz
der
USA
wurde
aus
politischen
Gründen
eine
Kappungsgrenze
bei
22
Prozent
Beitragsanteil
am
Gesamthaushalt
der
VN
eingeführt.
For
political
reasons,
the
rate
of
contribution
for
the
US
has
been
capped
at
22
%
of
the
entire
UN
budget.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Beitragssatz
der
USA
wurde
aus
politischen
Gründen
eine
Kappungsgrenze
bei
22
Prozent
Beitragsanteil
am
Gesamthaushalt
der
UN
eingeführt.
For
political
reasons,
the
rate
of
contribution
for
the
US
has
been
capped
at
22%
of
the
entire
UN
budget.
ParaCrawl v7.1