Übersetzung für "Kapitalzufuhr" in Englisch
Tatsächlich
verschlechterte
sich
die
finanzielle
Lage
von
RTP
trotz
der
Kapitalzufuhr.
In
fact,
despite
the
capital
injections,
the
financial
position
of
RTP
deteriorated.
DGT v2019
Wachstum
aufgrund
von
Kapitalzufuhr
oder
des
Anstiegs
der
Rohstoffpreise
ist
meist
kurzlebig.
Growth
that
relies
on
capital
inflows
or
commodity
booms
tends
to
be
short-lived.
News-Commentary v14
Die
Kapitalzufuhr
wird
die
Investitionsmöglichkeiten
der
Betreiber
ausweiten.
The
provision
of
additional
capital
to
operators
will
increase
their
investment
capacity.
TildeMODEL v2018
Summe
des
Verkaufspreises
und
der
für
die
BAWAG-PSK
benötigten
Kapitalzufuhr.
Sum
of
the
purchase
price
and
required
capital
injections
into
BAWAG-PSK.
DGT v2019
Auch
die
Kapitalzufuhr
von
600
Mio.
EUR
müsse
als
Eigenbeitrag
betrachtet
werden.
Also
the
capital
injection
of
EUR
600
million
must
be
regarded
as
own
contribution.
DGT v2019
Diese
Kapitalzufuhr
ermöglicht
es
der
Ethias-Gruppe
auf
die
Finanzkrise
zu
reagieren.
This
capital
injection
will
enable
the
Ethias
group
to
weather
the
financial
crisis.
TildeMODEL v2018
Nach
Angaben
der
polnischen
Behörden
erfolgte
die
Kapitalzufuhr
zu
Marktbedingungen.
Poland
contends
that
the
capital
injections
were
granted
on
market
terms.
TildeMODEL v2018
Da
die
italienischen
Behoerden
die
Bedingungen
der
Kapitalzufuhr
anschliessend
von
Grund
auf
aenderten,
However,
following
on
the
opening
of
the
procedure
the
Italian
authorities
completely
revised
the
terms
of
the
capital
injection
as
outlined
above.
TildeMODEL v2018
Daher
hatte
die
Kommission
1999
wegen
dieser
Kapitalzufuhr
das
Verfahren
eröffnet.
Accordingly,
in
1999
the
Commission
started
a
formal
investigation
in
respect
of
the
said
injection.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Kapitalzufuhr
übernimmt
der
Investor
vorübergehend
eine
Minderheitsbeteiligung
an
dem
betreffenden
Unternehmen.
The
capital
injection
would
be
a
temporary
minority
participation.
ParaCrawl v7.1
Im
September
2014
rekapitalisierte
Tercas
seine
Tochtergesellschaft
Caripe
durch
eine
Kapitalzufuhr
von
75
Mio.
EUR.
In
September
2014,
Tercas
recapitalised
its
subsidiary
Caripe
by
means
of
a
capital
injection
of
EUR
75
million.
DGT v2019
Die
Kapitalzufuhr
steigt
zwar
tendenziell,
doch
mit
unterschiedlicher
Konzentration
auf
die
einzelnen
Reformstaaten.
Whilst
it
is
true
that
capital
inputs
are
on
a
rising
trend,
these
are
unevenly
distributed
between
the
various
reformist
states.
TildeMODEL v2018
Die
Kapitalzufuhr
steigt
zwar
tendenziell,
doch
mit
unterschiedlicher
Konzentration
auf
die
einzelnen
Reformstaaten.
Whilst
it
is
true
that
capital
inputs
are
on
a
rising
trend,
these
are
unevenly
distributed
between
the
various
reformist
states.
TildeMODEL v2018
Die
Regierung
wiederholt,
dass
es
sich
bei
der
Kapitalzufuhr
nicht
um
staatliche
Beihilfen
gehandelt
habe.
The
Government
maintains
that,
in
this
situation,
the
shareholder
capital
injection
did
not
constitute
State
aid.
DGT v2019
Sowohl
Teracom
als
auch
ihr
Kreditgeber
beantragten
daher
die
Gewährung
der
Kapitalzufuhr
an
Teracom.
Both
Teracom
and
its
lenders
therefore
requested
that
a
capital
injection
be
granted
to
Teracom.
DGT v2019
Die
Kapitalzufuhr
ist
als
das
Ergebnis
einer
normalen
Finanztransaktion
zwischen
zwei
Unternehmen
in
staatlichem
Eigentum
anzusehen.
The
capital
injection
can
be
considered
as
the
result
of
a
normal
financial
transaction
between
two
state-owned
bodies.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidung
der
Kommission
zur
Genehmigung
der
Kapitalzufuhr
auf
kommerziellen
Grundlagen
stützt
sich
auf
fünf
Faktoren:
The
Commission's
decision
to
authorize
the
capital
injection
on
commercial
grounds
is
based
on
five
elements:
TildeMODEL v2018
Es
braucht
jetzt
in
der
Regel
auch
Kapitalzufuhr
von
aussen
und
Zugang
zu
internationalen
Vertriebsnetzen.
An
injection
of
outside
equity
finance
will
normally
be
required,
together
with
some
way
of
gaining
access
to
international
distribution
networks.
EUbookshop v2
Paua
Ventures
unterstützt
Start-ups
durch
eine
proaktive
Partnerschaft,
die
weit
über
die
reine
Kapitalzufuhr
hinausgeht.
Paua
Ventures
supports
start-ups
through
a
proactive
partnership,
which
goes
well
beyond
pure
capital
injections.
ParaCrawl v7.1
Für
KMUs
und
Start-Ups
ist
unabhängige
Finanzierungsberatung
die
günstigste
und
rascheste
Form
der
Kapitalzufuhr!
Service
overview:
for
SMEs
and
Start
Ups,
external
financial
consulting
is
the
most
economical
and
efficient
form
of
capital
injection!
CCAligned v1
Das
Projekt
konnte
jedoch
erst
dank
einer
großen
Kapitalzufuhr
in
2011
zu
100
%
abgeschlossen
werden.
However,
the
project
did
not
reach
100%
completion
until
2011,
thanks
to
a
large
injection
of
capital.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Einleitung
des
Verfahrens
erhielt
die
Kommission
eine
Stellungnahme
Dänemarks,
das
die
Ansicht
vertrat,
die
Transaktion
zwischen
AESA
und
SEPI
sei
als
rechtswidrige
Kapitalzufuhr
anzusehen,
die
gegen
das
1997
für
AESA
beschlossene
Beihilfenpaket
verstoße.
The
Commission
received
comments
on
the
opening
of
the
procedure
from
Denmark,
which
was
of
the
opinion
that
the
transaction
between
AESA
and
SEPI
should
be
considered
as
illegal
capital
injection
in
violation
to
the
aid
package
agreed
to
in
1997
for
AESA.
DGT v2019
Aus
der
Sicht
einer
staatlichen
Beihilfe
wurde
die
Beihilfe
durch
die
Entscheidung
von
SEPI
vom
18.
Juli
2000
betreffend
die
Kapitalzufuhr
gewährt,
da
diese
Entscheidung
die
Voraussetzung
für
den
Erlass
der
Schulden
der
Werften
durch
AESA
war.
From
a
State
aid
perspective
the
aid
was
granted
by
SEPI’s
decision
on
18
July
2000
to
provide
the
capital
injection,
since
this
decision
was
the
precondition
to
enable
AESA
to
relieve
the
shipyards
of
its
debts.
DGT v2019
Erstens
ist
das
Urteil
Lanerossi
in
diesem
Fall
nicht
zutreffend,
da
die
drei
Werften,
die
durch
den
Schuldenerlass
den
Nutzen
aus
der
Kapitalzufuhr
ziehen,
noch
immer
in
Betrieb
sind
und
deren
Einstellung
zum
Zeitpunkt,
als
die
Beihilfe
bereitgestellt
wurde,
keineswegs
geplant
war.
Firstly,
the
Lanerossi
judgment
is
not
relevant
in
this
case,
since
the
three
shipyards
benefiting
from
the
capital
injection
via
the
debt
reduction
are
still
in
operation,
and
were
never
intended
to
be
closed
when
the
aid
was
provided.
DGT v2019
Es
sei
deshalb
geboten,
schon
im
Ausgangspunkt
die
maximal
mögliche
Marktverzerrung
auf
den
12,5fachen
Betrag
einer
Beihilfe
in
Form
einer
Kapitalzufuhr
zu
begrenzen.
It
was
therefore
considered
that,
from
the
very
outset,
the
maximum
possible
market
distortion
should
be
set
at
no
more
than
12,5
times
the
amount
of
aid
granted
in
the
form
of
a
capital
injection.
DGT v2019
Unter
Berücksichtigung
der
vorstehenden
Ausführungen
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
durch
die
gestaffelte
Tilgung
der
Schuld
bei
der
Segurança
Social,
die
Kapitalzufuhr
zwischen
1994
und
1997
und
das
1998
gewährte
Darlehen,
gegenüber
den
Wettbewerbern,
die
nicht
die
gleichen
Mittel
erhalten
haben,
ein
wirtschaftlicher
und
finanzieller
Vorteil
gewährt
wird.
Accordingly,
the
Commission
considers
that
the
debt
rescheduling
with
the
social
security
scheme,
the
capital
injections
in
the
period
1994
to
1997
and
the
loan
granted
in
1998
provided
a
financial
and
economic
advantage
as
compared
with
competitors
that
did
not
receive
the
same
funds.
DGT v2019