Übersetzung für "Kapitalquote" in Englisch
Als
Gruppe
erreichte
die
BAWAG-PSK
somit
wieder
eine
angemessene
Kapitalquote.
As
a
group,
BAWAG-PSK
thus
again
achieved
an
adequate
capital
ratio.
DGT v2019
Ihre
temporäre
Kapitalquote
beträgt
mindestens
6,4
%.
They
shall
meet
a
temporary
capital
ratio
of
not
less
6.4%.
TildeMODEL v2018
Die
HSH
Nordbank
wird
darüber
hinaus
weitere
Schritte
zur
Entlastung
der
Kapitalquote
einleiten.
HSH
Nordbank
will
be
drawing
up
further
measures
to
ease
pressure
on
the
capital
ratio.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kapitalquote
und
unsere
Leverage
Ratio
sind
stabil
auf
einem
guten
Niveau.
Our
capital
ratio
and
our
leverage
ratio
are
stable
on
a
good
level.
ParaCrawl v7.1
Zum
31.
Dezember
2010
hatten
die
teilnehmenden
deutschen
Banken
eine
durchschnittliche
Kapitalquote
von
11,3
%.
As
at
31
December
2010,
the
German
banks
in
the
sample
had
an
average
capital
ratio
of
11.3%.
ParaCrawl v7.1
Die
Versicherungsindustrie
tätigt
dagegen
umsichtige
Investitionen,
muss
eine
risikobasierte
Kapitalquote
vorweisen
und
wird
konservativer
reguliert.
The
insurance
industry
conservatively
invested
its
assets,
has
the
mandate
of
risk-based
capital
ratios
and
is
more
conservatively
regulated.
ParaCrawl v7.1
Damit
liegt
die
Eigen-
kapitalquote
nur
leicht
unter
dem
Vorjahr
(55,7
%).
As
a
result,
the
equity
ratio
is
only
slightly
lower
than
the
prior-year
figure
(55.7
%).
ParaCrawl v7.1
Alle
deutschen
Banken,
die
in
die
Rekapitalisierungsumfrage
einbezogen
waren,
haben
diese
Kapitalquote
erreicht.
All
German
banks
participating
in
the
recapitalisation
exercise
achieved
this
capital
ratio.
ParaCrawl v7.1
Eine
höhere
Kapitalquote
als
6
%
mag
auch
im
Hinblick
auf
die
Reform
der
internationalen
Übereinkünfte
im
Rahmen
von
Basel
II
und
den
Wegfall
der
staatlichen
Haftungen
sinnvoll
sein,
um
die
Erwartungen
des
Marktes
nach
einer
verbesserten
Solidität
insbesondere
von
Landesbanken
zu
erfüllen
und
daher
ein
besseres
Rating
zu
erzielen.
A
capital
ratio
higher
than
6
%
may
also
be
wise
in
the
light
of
the
reform
of
international
agreements
within
the
Basel
II
framework
and
the
abolition
of
state
guarantees
in
order
to
fulfil
the
market’s
expectations
of
greater
strength
especially
on
the
part
of
Land
banks
and
thereby
to
achieve
a
better
rating.
DGT v2019
Zunächst
ist
die
Kapitalquote
wie
sie
von
Hensarling
gefordert
wird,
um
die
Austrittsoption
wahrnehmen
zu
können,
mit
10
Prozent
der
Bilanzsumme
viel
zu
niedrig
angesetzt.
First,
the
ratio
of
capital
that
Hensarling
would
require
of
banks
that
take
an
off-ramp
is
far
too
low,
at
10%
of
total
assets.
News-Commentary v14
Das
Institut
will
mit
dem
Netto-Gewinn
aus
dem
Geschäft
vor
allem
seine
Kapitalquote
aufpolstern
und
damit
härteren
Regulierungsvorgaben
nachkommen.
The
bank
primarily
plans
to
bolster
its
capital
quota
with
the
net
profit
from
the
sale
to
meet
tougher
regulations.
WMT-News v2019
Ein
Kredit
gilt
nach
dem
BWG
nicht
als
Eigenkapital
und
würde
ein
Absinken
der
Kapitalquote
unter
die
gesetzlichen
Eigenmittelerfordnisse
nicht
verhindern.
A
loan
is
not
qualified
as
equity
capital
under
BWG
and
would
not
prevent
the
capital
ratio
from
falling
below
the
statutory
requirements.
DGT v2019
Im
Gegenteil
verhält
es
sich
so,
dass
in
dem
Umfang,
in
dem
die
risikogewichteten
Aktiva
der
BPN
durch
dieses
Wahlrecht
vermindert
würden,
die
Kapitalquote
der
Bank
steigen
und
infolgedessen
die
Fähigkeit
der
Bank,
neue
Darlehen
anzubieten
und
im
Markt
aktiv
zu
sein,
zunehmen
würde.
On
the
contrary,
to
the
extent
that
this
option
reduces
the
RWA
of
BPN,
it
would
result
in
an
increase
of
the
bank's
capital
ratio,
and
consequently
of
its
capacity
to
extend
new
loans
and
to
be
active
in
the
market.
DGT v2019
Behielte
man
das
gleiche
Niveau
an
Eigenkapital
bei,
würde
die
Kapitalquote
der
Bank
durch
die
Auslagerung
notleidender
Darlehen
und
durch
die
Verminderung
der
risikogewichteten
Aktiva
tatsächlich
steigen.
Indeed,
if
the
same
level
of
equity
were
retained,
the
bank's
capital
ratio
would
increase
through
the
removal
of
non-performing
loans
and
the
reduction
of
RWA.
DGT v2019
Erstens
wird
die
vor
dem
Verkauf
zutreffende,
eigene
Kapitalquote
der
BIC
am
Tag
des
Verkaufs
niedriger
als
[10-18]
%
sein.
First,
BIC’s
own
capital
ratio
before
the
sale
will
be
inferior
to
[10-18]
%
at
the
date
of
the
sale.
DGT v2019