Übersetzung für "Kapitaleinlagereserve" in Englisch
Der
Verwaltungsrat
wird
der
Generalversammlung
eine
unveränderte
Ausschüttung
aus
Kapitaleinlagereserve
von
CHF
0.05
pro
Aktie
beantragen.
The
Board
of
Directors
will
be
proposing
to
the
Annual
General
Meeting
an
unchanged
distribution
from
capital
reserves
of
CHF
0.05
per
share.
ParaCrawl v7.1
Der
Verwaltungsrat
wird
den
Aktionären
anlässlich
der
Generalversammlung
vom
19.
April
2012
eine
Gewinnausschüttung
aus
der
Kapitaleinlagereserve
von
CHF
4.50
je
Aktie
vorschlagen
–
in
gleicher
Höhe
wie
im
Vorjahr.
At
the
Annual
General
Meeting
on
19Â
AprilÂ
2012,
the
Board
of
Directors
will
propose
a
distribution
of
profit
from
the
capital
contribution
reserve
of
CHFÂ
4.50
per
share,
the
same
level
as
in
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Gemäss
der
Ausschüttungspolitik
der
BCV
wird
der
Verwaltungsrat
an
der
kommenden
Generalversammlung
die
Ausschüttung
einer
ordentlichen
Dividende
von
CHF
23
pro
Aktie
sowie
eine
zusätzliche
Auszahlung
von
CHF
10
pro
Aktie
aus
der
Kapitaleinlagereserve
beantragen.
At
the
next
Annual
Shareholders'
Meeting,
the
Board
of
Directors
will
propose
an
ordinary
dividend
of
CHF
23
per
share
and
a
special
distribution
of
CHF
10
per
share
out
of
paid-in
reserves,
in
accordance
with
the
Bank's
distribution
policy.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktionäre
genehmigten
zudem
die
wahlweise
AusschÃ1?4ttung
einer
Dividende
von
CHF
0.50
pro
Aktie
aus
der
Kapitaleinlagereserve
in
bar
oder
in
Form
von
UBS-AG-Aktien
in
gleichwertigem
Wert
und
-
damit
verbunden
-
die
Schaffung
von
neuem
bedingtem
Kapital
von
bis
zu
CHF
5
Millionen
(entspricht
bis
zu
50
Millionen
neuen
Aktien).
In
addition,
the
shareholders
approved
the
optional
distribution
of
a
dividend
of
CHF
0.50
per
share
from
capital
contribution
reserves,
to
be
paid
either
in
cash
or
in
the
form
of
UBS
AG
shares
of
equal
value.
In
connection
with
this,
they
also
approved
the
creation
of
a
new
conditional
capital
of
up
to
CHF
5
million
(corresponding
to
up
to
50
million
new
shares).
ParaCrawl v7.1
Sie
stimmten
dem
Antrag
des
Verwaltungsrats
zu,
eine
ordentliche
Dividende
von
CHF
23
pro
Aktie
sowie
zusätzlich
CHF
10
pro
Aktie
aus
der
Kapitaleinlagereserve
auszuschütten.
They
accepted
the
Board's
proposal
to
pay
an
ordinary
dividend
of
CHF
23
per
share
and
make
a
special
distribution
of
CHF
10
per
share
out
of
paid-in
reserves.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
des
erfolgreichen
Geschäftsjahres
2014
werden
wir
der
Generalversammlung
im
April
dieses
Jahres
eine
Erhöhung
der
Dividende
um
18%
von
CHF
5.50
im
Vorjahr
auf
CHF
6.50
je
Aktie
vorschlagen
–
dies
erneut
in
Form
einer
verrechnungssteuerfreien
Ausschüttung
aus
der
Kapitaleinlagereserve.
In
view
of
the
successful
financial
year
2014
we
will
be
proposing
that
the
General
Meeting
of
Shareholders
approve
in
April
this
year
an
18%
increase
in
the
dividend
from
CHF
5.50
to
CHF
6.50
per
share
–
once
again
in
the
form
of
a
withholding
tax-free
distribution
from
the
capital
contribution
reserves.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
der
verrechnungssteuerfreien
Dividende
aus
der
Kapitaleinlagereserve
von
CHF
12
pro
Aktie
wird
ab
7.
Mai
2012
erfolgen.
The
payment
from
the
capital
contribution
reserve
of
a
dividend
of
CHF
12
per
share
will
take
place
on
May
7,
2012.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
der
verrechnungssteuerfreien
Dividende
aus
der
Kapitaleinlagereserve
von
CHF
16
pro
Aktie
wird
ab
4.
Mai
2015
erfolgen.
The
payment
of
a
dividend
of
CHF
16
per
share
from
the
capital
contribution
reserve
will
take
place
as
of
May
4,
2015.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
der
verrechnungssteuerfreien
Dividende
aus
der
Kapitaleinlagereserve
von
CHF
17
pro
Aktie
wird
ab
6.
Mai
2016
erfolgen.
Payment
of
the
tax-exempt
dividend
of
CHF
17
per
share
from
the
capital
contribution
reserve
will
take
place
as
of
May
6,
2016.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
der
Ausschüttungspolitik
der
BCV
wird
der
Verwaltungsrat
an
der
kommenden
Generalversammlung
die
Ausschüttung
einer
ordentlichen
Dividende
von
CHF
23
pro
Aktie
sowie
eine
zusätzliche
Auszahlung
von
CHF
10
pro
Aktie
aus
der
Kapitaleinlagereserve
beantragen.
At
the
next
Annual
Shareholders'
Meeting,
the
Board
of
Directors
will
propose
an
ordinary
dividend
of
CHF
23
per
share
and
a
special
distribution
of
CHF
10
per
share
out
of
paid-in
reserves,
in
accordance
with
the
Bank's
distribution
policy.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
der
verrechnungssteuerfreien
Dividende
aus
der
Kapitaleinlagereserve
von
CHF
12
pro
Aktie
wird
ab
6.
Mai
2011
erfolgen.
Payment
of
the
withholding
tax-free
dividend
from
free
capital
contribution
reserves
of
CHF
12
per
share
will
be
effected
as
of
May
6,
2011.
ParaCrawl v7.1
Der
Verwaltungsrat
wird
den
Aktionären
anlässlich
der
Generalversammlung
vom
26.
April
2016
eine
Erhöhung
der
Dividende
in
Form
einer
verrechnungssteuerfreien
Ausschüttung
aus
der
Kapitaleinlagereserve
von
CHF
8.50
je
Aktie
vorschlagen
(Vorjahr:
CHF
6.50).
At
the
Annual
General
Meeting
on
26Â
AprilÂ
2016,
the
Board
of
Directors
will
propose
to
shareholders
an
increase
in
the
dividend
to
CHFÂ
8.50
per
share
(2014:Â
CHFÂ
6.50)
paid
in
the
form
of
a
withholding
tax-free
distribution
from
the
capital
contribution
reserves.
ParaCrawl v7.1
Der
Verwaltungsrat
wird
den
Aktionären
anlässlich
der
Generalversammlung
vom
27.
April
2015
eine
Erhöhung
der
Dividende
(in
Form
einer
verrechnungssteuerfreien
Ausschüttung
aus
der
Kapitaleinlagereserve)
von
CHF
5.50
im
Vorjahr
auf
CHF
6.50
je
Aktie
vorschlagen
(+18%).
At
the
Annual
General
Meeting
of
Shareholders
on
27
April
2015,
the
Board
of
Directors
will
propose
an
increase
in
the
dividend
(withholding
tax-free
distribution
out
of
the
capital
contribution
reserves)
from
CHF
5.50
in
the
previous
year
to
CHF
6.50
per
share
(+18%).
ParaCrawl v7.1
Der
Verwaltungsrat
schlägt
deshalb
der
General
versammlung
eine
Ausschüttung
aus
der
Kapitaleinlagereserve
von
CHF
4.50
je
Aktie
vor.
The
Board
of
Directors
will
therefore
propose
to
the
Annual
General
Meeting
a
distribution
from
the
capital
contribution
reserve
of
CHF
4.50
per
share.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewinnausschüttung
der
Swiss
Life
Holding
an
die
Aktionäre
betrug
in
der
Berichtsperiode
CHF
207
Millionen
bzw.
CHF
6.50
je
Aktie
und
erfolgte
aus
der
Kapitaleinlagereserve.
SwissÂ
Life
Holding's
profit
distribution
to
shareholders
in
the
period
under
review
came
to
CHFÂ
207Â
million
or
CHFÂ
6.50
per
share
and
was
made
out
of
the
capital
contribution
reserve.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
der
verrechnungssteuerfreien
Dividende
aus
der
Kapitaleinlagereserve
von
CHF
14
pro
Aktie
wird
ab
5.
Mai
2014
erfolgen.
The
payment
from
the
capital
contribution
reserve
of
a
dividend
of
CHF
14
per
share
will
take
place
as
of
May
5,
2014.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktionäre
genehmigten
an
der
jährlichen
Generalversammlung
im
April
2014
eine
verrechnungssteuerfreie
Dividendenausschüttung
aus
der
Kapitaleinlagereserve
von
CHF
5.50
je
Aktie.
At
the
Annual
General
Meeting
in
April
2014,
the
shareholders
approved
a
withholding
tax-free
distribution
out
of
the
capital
contribution
reserve
of
CHF
5.50
per
share.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewinnausschüttung
der
Swiss
Life
Holding
an
die
Aktionäre
betrug
in
der
Berichtsperiode
CHF
176
Millionen
bzw.
CHF
5.50
je
Aktie
und
erfolgte
aus
der
Kapitaleinlagereserve.
Swiss
Life
Holding's
profit
distribution
to
shareholders
in
the
period
under
review
came
to
CHF
176
million
or
CHF
5.50
per
share
and
was
made
out
of
the
capital
contribution
reserve.
ParaCrawl v7.1
All
diese
Resultate
ermöglichen
es
uns,
der
Generalversammlung
vom
24.
April
2018
eine
Erhöhung
der
Dividende
von
CHF
11.00
auf
CHF
13.50
je
Aktie
vorzuschlagen
–
dies
erneut
in
Form
einer
verrechnungssteuerfreien
Ausschüttung
aus
der
Kapitaleinlagereserve.
In
the
light
of
all
these
results,
we
are
able
to
propose
to
the
General
Meeting
of
Shareholders
on
24
April
2018
an
increase
in
the
dividend
from
CHF
11.00
to
CHF
13.50
per
share
–
once
again
in
the
form
of
a
withholding
tax-free
distribution
from
the
capital
contribution
reserves.
ParaCrawl v7.1
Der
Verwaltungsrat
ist
in
Bezug
auf
die
Gewinnkapazität
der
Gruppe
zuversichtlich
und
wird,
wie
angekündigt,
an
der
heutigen
Generalversammlung
den
Aktionären
die
Ausschüttung
einer
ordentlichen
Dividende
von
CHF
22
und
die
zusätzliche
Auszahlung
von
CHF
10
pro
Aktie
aus
der
Kapitaleinlagereserve
vorschlagen.
Shareholders'
Meeting
proposal
As
previously
announced,
the
Board
of
Directors
will
propose
an
ordinary
dividend
of
CHF
22
as
well
as
a
distribution
of
CHF
10
per
share
out
of
paid-in
reserves
at
today's
Annual
Shareholders'
Meeting
in
Lausanne.
ParaCrawl v7.1
Der
Verwaltungsrat
ist
in
Bezug
auf
die
Perspektiven
der
BCV-Gruppe
zuversichtlich
und
wird
daher
an
der
kommenden
Generalversammlung
die
Ausschüttung
einer
um
CHF
1
höheren
ordentlichen
Dividende
von
CHF
23
pro
Aktie
sowie
eine
zusätzliche
Auszahlung
von
CHF
10
pro
Aktie
aus
der
Kapitaleinlagereserve
beantragen.
As
a
sign
of
its
confidence
in
the
Bank's
prospects
going
forward,
BCV's
Board
of
Directors
will
propose
a
CHF
1
increase
in
the
ordinary
dividend
to
CHF
23
per
share,
as
well
as
a
special
distribution
of
CHF
10
per
share
out
of
paid-in
reserves,
at
the
upcoming
Annual
Shareholders'
Meeting.
ParaCrawl v7.1
Wie
im
Vorjahr
schlägt
der
Verwaltungsrat
der
Generalversammlung
die
Ausschüttung
von
2
CHF
je
Aktie
aus
der
Kapitaleinlagereserve
vor.
The
Board
of
Directors
proposes
an
unchanged
dividend
of
CHF
2
per
share
from
the
capital
contribution
reserves.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
stimmten
sie
der
vorgeschlagenen
Gewinnausschüttung
in
Form
einer
verrechnungssteuerfreien
Dividende
aus
der
Kapitaleinlagereserve
in
der
Höhe
von
CHF
16
pro
Aktie
zu.Sie
genehmigten
die
Kapitalherabsetzung
im
Rahmen
des
von
der
Generalversammlung
am
25.
April
2014
genehmigten
Aktienrückkaufprogramms
mit
der
entsprechenden
Statutenänderung.
In
addition,
they
voted
in
favor
of
the
proposal
to
distribute
a
withholding
tax-exempt
dividend
of
CHF
16
per
share
from
the
capital
contribution
reserve.They
approved
the
capital
reduction
and
corresponding
amendment
to
the
Articles
of
Association
in
connection
with
the
share
buyback
program
approved
at
the
Ordinary
General
Meeting
of
April
25,
2014.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
stimmten
sie
der
vorgeschlagenen
Gewinnausschüttung
in
Form
einer
verrechnungssteuerfreien
Dividende
aus
der
Kapitaleinlagereserve
in
der
Höhe
von
CHF
12
pro
Aktie
zu.Sie
genehmigten
die
Kapitalherabsetzung
im
Rahmen
des
von
der
Generalversammlung
am
25.
April
2008
genehmigten
Aktienrückkaufprogramms
mit
der
entsprechenden
Statutenänderung.
Furthermore,
they
approved
the
proposed
profit
distribution
in
the
form
of
a
withholding
tax-free
dividend
from
free
capital
contribution
reserves
amounting
to
CHF
12
per
share.
They
voted
in
favor
of
a
capital
reduction
as
a
result
of
the
share
buyback
program
approved
at
the
Ordinary
General
Meeting
of
April
25,
2008
along
with
the
corresponding
amendment
to
the
Articles
of
Association.
ParaCrawl v7.1