Übersetzung für "Kapitaleinlagereserve" in Englisch

Der Verwaltungsrat wird der Generalversammlung eine unveränderte Ausschüttung aus Kapitaleinlagereserve von CHF 0.05 pro Aktie beantragen.
The Board of Directors will be proposing to the Annual General Meeting an unchanged distribution from capital reserves of CHF 0.05 per share.
ParaCrawl v7.1

Der Verwaltungsrat wird den Aktionären anlässlich der Generalversammlung vom 19. April 2012 eine Gewinnausschüttung aus der Kapitaleinlagereserve von CHF 4.50 je Aktie vorschlagen – in gleicher Höhe wie im Vorjahr.
At the Annual General Meeting on 19 April 2012, the Board of Directors will propose a distribution of profit from the capital contribution reserve of CHF 4.50 per share, the same level as in the previous year.
ParaCrawl v7.1

Gemäss der Ausschüttungspolitik der BCV wird der Verwaltungsrat an der kommenden Generalversammlung die Ausschüttung einer ordentlichen Dividende von CHF 23 pro Aktie sowie eine zusätzliche Auszahlung von CHF 10 pro Aktie aus der Kapitaleinlagereserve beantragen.
At the next Annual Shareholders' Meeting, the Board of Directors will propose an ordinary dividend of CHF 23 per share and a special distribution of CHF 10 per share out of paid-in reserves, in accordance with the Bank's distribution policy.
ParaCrawl v7.1

Die Aktionäre genehmigten zudem die wahlweise AusschÃ1?4ttung einer Dividende von CHF 0.50 pro Aktie aus der Kapitaleinlagereserve in bar oder in Form von UBS-AG-Aktien in gleichwertigem Wert und - damit verbunden - die Schaffung von neuem bedingtem Kapital von bis zu CHF 5 Millionen (entspricht bis zu 50 Millionen neuen Aktien).
In addition, the shareholders approved the optional distribution of a dividend of CHF 0.50 per share from capital contribution reserves, to be paid either in cash or in the form of UBS AG shares of equal value. In connection with this, they also approved the creation of a new conditional capital of up to CHF 5 million (corresponding to up to 50 million new shares).
ParaCrawl v7.1

Sie stimmten dem Antrag des Verwaltungsrats zu, eine ordentliche Dividende von CHF 23 pro Aktie sowie zusätzlich CHF 10 pro Aktie aus der Kapitaleinlagereserve auszuschütten.
They accepted the Board's proposal to pay an ordinary dividend of CHF 23 per share and make a special distribution of CHF 10 per share out of paid-in reserves.
ParaCrawl v7.1

Angesichts des erfolgreichen Geschäftsjahres 2014 werden wir der Generalversammlung im April dieses Jahres eine Erhöhung der Dividende um 18% von CHF 5.50 im Vorjahr auf CHF 6.50 je Aktie vorschlagen – dies erneut in Form einer verrechnungssteuerfreien Ausschüttung aus der Kapitaleinlagereserve.
In view of the successful financial year 2014 we will be proposing that the General Meeting of Shareholders approve in April this year an 18% increase in the dividend from CHF 5.50 to CHF 6.50 per share – once again in the form of a withholding tax-free distribution from the capital contribution reserves.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlung der verrechnungssteuerfreien Dividende aus der Kapitaleinlagereserve von CHF 12 pro Aktie wird ab 7. Mai 2012 erfolgen.
The payment from the capital contribution reserve of a dividend of CHF 12 per share will take place on May 7, 2012.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlung der verrechnungssteuerfreien Dividende aus der Kapitaleinlagereserve von CHF 16 pro Aktie wird ab 4. Mai 2015 erfolgen.
The payment of a dividend of CHF 16 per share from the capital contribution reserve will take place as of May 4, 2015.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlung der verrechnungssteuerfreien Dividende aus der Kapitaleinlagereserve von CHF 17 pro Aktie wird ab 6. Mai 2016 erfolgen.
Payment of the tax-exempt dividend of CHF 17 per share from the capital contribution reserve will take place as of May 6, 2016.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend der Ausschüttungspolitik der BCV wird der Verwaltungsrat an der kommenden Generalversammlung die Ausschüttung einer ordentlichen Dividende von CHF 23 pro Aktie sowie eine zusätzliche Auszahlung von CHF 10 pro Aktie aus der Kapitaleinlagereserve beantragen.
At the next Annual Shareholders' Meeting, the Board of Directors will propose an ordinary dividend of CHF 23 per share and a special distribution of CHF 10 per share out of paid-in reserves, in accordance with the Bank's distribution policy.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlung der verrechnungssteuerfreien Dividende aus der Kapitaleinlagereserve von CHF 12 pro Aktie wird ab 6. Mai 2011 erfolgen.
Payment of the withholding tax-free dividend from free capital contribution reserves of CHF 12 per share will be effected as of May 6, 2011.
ParaCrawl v7.1

Der Verwaltungsrat wird den Aktionären anlässlich der Generalversammlung vom 26. April 2016 eine Erhöhung der Dividende in Form einer verrechnungssteuerfreien Ausschüttung aus der Kapitaleinlagereserve von CHF 8.50 je Aktie vorschlagen (Vorjahr: CHF 6.50).
At the Annual General Meeting on 26 April 2016, the Board of Directors will propose to shareholders an increase in the dividend to CHF 8.50 per share (2014: CHF 6.50) paid in the form of a withholding tax-free distribution from the capital contribution reserves.
ParaCrawl v7.1

Der Verwaltungsrat wird den Aktionären anlässlich der Generalversammlung vom 27. April 2015 eine Erhöhung der Dividende (in Form einer verrechnungssteuerfreien Ausschüttung aus der Kapitaleinlagereserve) von CHF 5.50 im Vorjahr auf CHF 6.50 je Aktie vorschlagen (+18%).
At the Annual General Meeting of Shareholders on 27 April 2015, the Board of Directors will propose an increase in the dividend (withholding tax-free distribution out of the capital contribution reserves) from CHF 5.50 in the previous year to CHF 6.50 per share (+18%).
ParaCrawl v7.1

Der Verwaltungsrat schlägt deshalb der General versammlung eine Ausschüttung aus der Kapitaleinlagereserve von CHF 4.50 je Aktie vor.
The Board of Directors will therefore propose to the Annual General Meeting a distribution from the capital contribution reserve of CHF 4.50 per share.
ParaCrawl v7.1

Die Gewinnausschüttung der Swiss Life Holding an die Aktionäre betrug in der Berichtsperiode CHF 207 Millionen bzw. CHF 6.50 je Aktie und erfolgte aus der Kapitaleinlagereserve.
Swiss Life Holding's profit distribution to shareholders in the period under review came to CHF 207 million or CHF 6.50 per share and was made out of the capital contribution reserve.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlung der verrechnungssteuerfreien Dividende aus der Kapitaleinlagereserve von CHF 14 pro Aktie wird ab 5. Mai 2014 erfolgen.
The payment from the capital contribution reserve of a dividend of CHF 14 per share will take place as of May 5, 2014.
ParaCrawl v7.1

Die Aktionäre genehmigten an der jährlichen Generalversammlung im April 2014 eine verrechnungssteuerfreie Dividendenausschüttung aus der Kapitaleinlagereserve von CHF 5.50 je Aktie.
At the Annual General Meeting in April 2014, the shareholders approved a withholding tax-free distribution out of the capital contribution reserve of CHF 5.50 per share.
ParaCrawl v7.1

Die Gewinnausschüttung der Swiss Life Holding an die Aktionäre betrug in der Berichtsperiode CHF 176 Millionen bzw. CHF 5.50 je Aktie und erfolgte aus der Kapitaleinlagereserve.
Swiss Life Holding's profit distribution to shareholders in the period under review came to CHF 176 million or CHF 5.50 per share and was made out of the capital contribution reserve.
ParaCrawl v7.1

All diese Resultate ermöglichen es uns, der Generalversammlung vom 24. April 2018 eine Erhöhung der Dividende von CHF 11.00 auf CHF 13.50 je Aktie vorzuschlagen – dies erneut in Form einer verrechnungssteuerfreien Ausschüttung aus der Kapitaleinlagereserve.
In the light of all these results, we are able to propose to the General Meeting of Shareholders on 24 April 2018 an increase in the dividend from CHF 11.00 to CHF 13.50 per share – once again in the form of a withholding tax-free distribution from the capital contribution reserves.
ParaCrawl v7.1

Der Verwaltungsrat ist in Bezug auf die Gewinnkapazität der Gruppe zuversichtlich und wird, wie angekündigt, an der heutigen Generalversammlung den Aktionären die Ausschüttung einer ordentlichen Dividende von CHF 22 und die zusätzliche Auszahlung von CHF 10 pro Aktie aus der Kapitaleinlagereserve vorschlagen.
Shareholders' Meeting proposal As previously announced, the Board of Directors will propose an ordinary dividend of CHF 22 as well as a distribution of CHF 10 per share out of paid-in reserves at today's Annual Shareholders' Meeting in Lausanne.
ParaCrawl v7.1

Der Verwaltungsrat ist in Bezug auf die Perspektiven der BCV-Gruppe zuversichtlich und wird daher an der kommenden Generalversammlung die Ausschüttung einer um CHF 1 höheren ordentlichen Dividende von CHF 23 pro Aktie sowie eine zusätzliche Auszahlung von CHF 10 pro Aktie aus der Kapitaleinlagereserve beantragen.
As a sign of its confidence in the Bank's prospects going forward, BCV's Board of Directors will propose a CHF 1 increase in the ordinary dividend to CHF 23 per share, as well as a special distribution of CHF 10 per share out of paid-in reserves, at the upcoming Annual Shareholders' Meeting.
ParaCrawl v7.1

Wie im Vorjahr schlägt der Verwaltungsrat der Generalversammlung die Ausschüttung von 2 CHF je Aktie aus der Kapitaleinlagereserve vor.
The Board of Directors proposes an unchanged dividend of CHF 2 per share from the capital contribution reserves.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren stimmten sie der vorgeschlagenen Gewinnausschüttung in Form einer verrechnungssteuerfreien Dividende aus der Kapitaleinlagereserve in der Höhe von CHF 16 pro Aktie zu.Sie genehmigten die Kapitalherabsetzung im Rahmen des von der Generalversammlung am 25. April 2014 genehmigten Aktienrückkaufprogramms mit der entsprechenden Statutenänderung.
In addition, they voted in favor of the proposal to distribute a withholding tax-exempt dividend of CHF 16 per share from the capital contribution reserve.They approved the capital reduction and corresponding amendment to the Articles of Association in connection with the share buyback program approved at the Ordinary General Meeting of April 25, 2014.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren stimmten sie der vorgeschlagenen Gewinnausschüttung in Form einer verrechnungssteuerfreien Dividende aus der Kapitaleinlagereserve in der Höhe von CHF 12 pro Aktie zu.Sie genehmigten die Kapitalherabsetzung im Rahmen des von der Generalversammlung am 25. April 2008 genehmigten Aktienrückkaufprogramms mit der entsprechenden Statutenänderung.
Furthermore, they approved the proposed profit distribution in the form of a withholding tax-free dividend from free capital contribution reserves amounting to CHF 12 per share. They voted in favor of a capital reduction as a result of the share buyback program approved at the Ordinary General Meeting of April 25, 2008 along with the corresponding amendment to the Articles of Association.
ParaCrawl v7.1