Übersetzung für "Kakophonie" in Englisch

Wenn das geschieht, wird Frankreichs politische Kakophonie auch für Europa zum Problem.
If it does, France’s political cacophony will become a problem for Europe as well.
News-Commentary v14

Das Europäische Konzert ist von weltweiter Kakophonie abgelöst worden.
The cacophony of the world has replaced the concert of Europe.
News-Commentary v14

Könnt ihr bitte diese grässliche Kakophonie reduzieren?
Could you please attenuate the cacophony out here?
OpenSubtitles v2018

Es war eine wahre Kakophonie, die in einem kreativen Crescendo kulminierte.
It was a veritable cacophony. culminating in a creative crescendo.
OpenSubtitles v2018

Eine groteske, kreischende Kakophonie wird auf einmal zu einer einzigen Melodie.
A grotesque, screeching cacophony becomes a single melody.
OpenSubtitles v2018

Angesichts dieser Kakophonie windet sich die Lenin-Mumie im Mausoleum in Krämpfen.
Disturbed by this cacophony the Lenin mummy in the mausoleum writhes in spasms.
ParaCrawl v7.1

Eine Kakophonie von Rattern der ganzen Welt in völligen Stille getan.
A cacophony of chatter all around the world done in complete silence.
ParaCrawl v7.1

Das Firmament war von einer Kakophonie aus weißen und schwarzen Kräften durchzogen.
A cacophony of white and black powers ran through the firmament.
ParaCrawl v7.1

Die Kakophonie der Medien wird nochmals kondensiert.
The media cacophony is being condensed even more.
ParaCrawl v7.1

Ja Hörte alles, konnte alles unterscheiden, es gab keine Kakophonie.
Heard all, could differentiate all, there was no cacophony.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten erleben wir eine Kakophonie, die quälende Kopfschmerzen ­verursacht.
Otherwise we experience a cacophony which causes excruciating headaches.
ParaCrawl v7.1

Die Luft war eine einzige Kakophonie.
The air was a cacophony.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Kakophonie hysterischer Monologe können sie Raum für Dialog eröffnen.
In a cacophony of hysterical monologues, we want to open a space for dialogue.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht würde er wegen der Kakophonie geflohen.
Maybe he would have fled because of the cacophony.
ParaCrawl v7.1

Sonst, machen Sie sich bereit für einige schwerwiegende Kakophonie.
Otherwise, get ready for some serious cacophony.
ParaCrawl v7.1

Inmitten der ohrenbetäubenden Kakophonie patriotischen Schweigens wecken rebellische Stimmen Aufmerksamkeit.
Amidst the deafening cacophony of patriotic silence, insurgent voices command attention.
ParaCrawl v7.1

Die Kakophonie LANGUISH verkörpert es alles.
The cacophony that is Languish embodies it all.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Ausbruch des Ersten Weltkriegs im Sommer 1914 endete dieses Konzert freilich in Kakophonie.
Of course, the concert ended in cacophony with the outbreak of World War I in the summer of 1914.
News-Commentary v14

Und du, du kIappernde Kakophonie aus Zahnrädern und Getrieben... du kriegst das!
I guess I owe you a Coke. And as for you, you clinking, clattering cacophony... of collagenous cogs and camshafts, take... that.!
OpenSubtitles v2018

Geschichten, Legenden und Geschichten über die Organisation zirkulierenden und in einem polyphonen Kakophonie verschmelzen.
Stories, legends and stories circulating on the organization and merge into polyphonic cacophony.
ParaCrawl v7.1

Krooaaak, quak - potenziert zu einer tierischen Kakophonie, ungeordnet, ohne Harmonie.
Croooaaak, croak - multiplied to an animal cacophony, unordered, without harmony.
ParaCrawl v7.1

Missachtung der populären Bild der Rapper mit ihren Ghettoblastern, terrorisieren NACHBARSCHAFTEN mit Trommelfell-Splitting Kakophonie.
Disregard the popular image of rappers with their ghetto blasters, terrorizing neighborhoods with eardrum-splitting cacophony.
ParaCrawl v7.1

Ich 'fühlte' mich vollständig eingetaucht in eine emotionale Kakophonie von positiven Gefühlen.
I 'felt' completely immersed in an emotional cacophony of positive feelings.
ParaCrawl v7.1

Fangen Sie die delikaten Speisen oder den Absturz Kakophonie wird den schlafenden Bob wecken.
Catch the delicate dishes or the crashing cacophony will wake the sleeping Bob.
ParaCrawl v7.1