Übersetzung für "Kakophonie" in Englisch
Wenn
das
geschieht,
wird
Frankreichs
politische
Kakophonie
auch
für
Europa
zum
Problem.
If
it
does,
France’s
political
cacophony
will
become
a
problem
for
Europe
as
well.
News-Commentary v14
Das
Europäische
Konzert
ist
von
weltweiter
Kakophonie
abgelöst
worden.
The
cacophony
of
the
world
has
replaced
the
concert
of
Europe.
News-Commentary v14
Könnt
ihr
bitte
diese
grässliche
Kakophonie
reduzieren?
Could
you
please
attenuate
the
cacophony
out
here?
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
wahre
Kakophonie,
die
in
einem
kreativen
Crescendo
kulminierte.
It
was
a
veritable
cacophony.
culminating
in
a
creative
crescendo.
OpenSubtitles v2018
Eine
groteske,
kreischende
Kakophonie
wird
auf
einmal
zu
einer
einzigen
Melodie.
A
grotesque,
screeching
cacophony
becomes
a
single
melody.
OpenSubtitles v2018
Angesichts
dieser
Kakophonie
windet
sich
die
Lenin-Mumie
im
Mausoleum
in
Krämpfen.
Disturbed
by
this
cacophony
the
Lenin
mummy
in
the
mausoleum
writhes
in
spasms.
ParaCrawl v7.1
Eine
Kakophonie
von
Rattern
der
ganzen
Welt
in
völligen
Stille
getan.
A
cacophony
of
chatter
all
around
the
world
done
in
complete
silence.
ParaCrawl v7.1
Das
Firmament
war
von
einer
Kakophonie
aus
weißen
und
schwarzen
Kräften
durchzogen.
A
cacophony
of
white
and
black
powers
ran
through
the
firmament.
ParaCrawl v7.1
Die
Kakophonie
der
Medien
wird
nochmals
kondensiert.
The
media
cacophony
is
being
condensed
even
more.
ParaCrawl v7.1
Ja
Hörte
alles,
konnte
alles
unterscheiden,
es
gab
keine
Kakophonie.
Heard
all,
could
differentiate
all,
there
was
no
cacophony.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
erleben
wir
eine
Kakophonie,
die
quälende
Kopfschmerzen
verursacht.
Otherwise
we
experience
a
cacophony
which
causes
excruciating
headaches.
ParaCrawl v7.1
Die
Luft
war
eine
einzige
Kakophonie.
The
air
was
a
cacophony.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Kakophonie
hysterischer
Monologe
können
sie
Raum
für
Dialog
eröffnen.
In
a
cacophony
of
hysterical
monologues,
we
want
to
open
a
space
for
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
würde
er
wegen
der
Kakophonie
geflohen.
Maybe
he
would
have
fled
because
of
the
cacophony.
ParaCrawl v7.1
Sonst,
machen
Sie
sich
bereit
für
einige
schwerwiegende
Kakophonie.
Otherwise,
get
ready
for
some
serious
cacophony.
ParaCrawl v7.1
Inmitten
der
ohrenbetäubenden
Kakophonie
patriotischen
Schweigens
wecken
rebellische
Stimmen
Aufmerksamkeit.
Amidst
the
deafening
cacophony
of
patriotic
silence,
insurgent
voices
command
attention.
ParaCrawl v7.1
Die
Kakophonie
LANGUISH
verkörpert
es
alles.
The
cacophony
that
is
Languish
embodies
it
all.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Ausbruch
des
Ersten
Weltkriegs
im
Sommer
1914
endete
dieses
Konzert
freilich
in
Kakophonie.
Of
course,
the
concert
ended
in
cacophony
with
the
outbreak
of
World
War
I
in
the
summer
of
1914.
News-Commentary v14
Und
du,
du
kIappernde
Kakophonie
aus
Zahnrädern
und
Getrieben...
du
kriegst
das!
I
guess
I
owe
you
a
Coke.
And
as
for
you,
you
clinking,
clattering
cacophony...
of
collagenous
cogs
and
camshafts,
take...
that.!
OpenSubtitles v2018
Geschichten,
Legenden
und
Geschichten
über
die
Organisation
zirkulierenden
und
in
einem
polyphonen
Kakophonie
verschmelzen.
Stories,
legends
and
stories
circulating
on
the
organization
and
merge
into
polyphonic
cacophony.
ParaCrawl v7.1
Krooaaak,
quak
-
potenziert
zu
einer
tierischen
Kakophonie,
ungeordnet,
ohne
Harmonie.
Croooaaak,
croak
-
multiplied
to
an
animal
cacophony,
unordered,
without
harmony.
ParaCrawl v7.1
Missachtung
der
populären
Bild
der
Rapper
mit
ihren
Ghettoblastern,
terrorisieren
NACHBARSCHAFTEN
mit
Trommelfell-Splitting
Kakophonie.
Disregard
the
popular
image
of
rappers
with
their
ghetto
blasters,
terrorizing
neighborhoods
with
eardrum-splitting
cacophony.
ParaCrawl v7.1
Ich
'fühlte'
mich
vollständig
eingetaucht
in
eine
emotionale
Kakophonie
von
positiven
Gefühlen.
I
'felt'
completely
immersed
in
an
emotional
cacophony
of
positive
feelings.
ParaCrawl v7.1
Fangen
Sie
die
delikaten
Speisen
oder
den
Absturz
Kakophonie
wird
den
schlafenden
Bob
wecken.
Catch
the
delicate
dishes
or
the
crashing
cacophony
will
wake
the
sleeping
Bob.
ParaCrawl v7.1