Übersetzung für "Körperschaften des öffentlichen rechts" in Englisch

Empfänger der Unterstützung nach diesem Artikel sind nur Körperschaften des öffentlichen Rechts.
Beneficiaries of support under this Article shall only be public law bodies.
TildeMODEL v2018

Die Unterstützung kann auch Körperschaften des öffentlichen Rechts gewährt werden.
Support may also be granted to public law bodies.
TildeMODEL v2018

Steuerempfänger Kirchen und Religionsgemeinschaften, die Körperschaften des öffentlichen Rechts sind.
Beneficiary Churches and religious communities which are public-law entities.
EUbookshop v2

Sie sind Körperschaften des öffentlichen Rechts und in Tätigkeitsbereichen oder Wirtschaftszweigen organisiert.
A list of provisions laid down by these funds and valid in May 1977 is given in the annex (ï). The provisions are constantly being
EUbookshop v2

Gerichtsstand und Erfüllungsort unter Kaufleuten oder Körperschaften des öffentlichen Rechts ist München.
Place of jurisdiction and place of performance for traders or bodies governed by public law is Munich.
ParaCrawl v7.1

Die Steuerberaterkammern sind Körperschaften des öffentlichen Rechts.
The Chambers of Tax Consultants are corporations under public law.
ParaCrawl v7.1

Die Landesärztekammern werden als Körperschaften des öffentlichen Rechts durch Landesrecht gebildet.
The federal medical associations are formed by the federal state as public corporations.
ParaCrawl v7.1

Doch die Kirchen sind nach wie vor Körperschaften des öffentlichen Rechts.
In such cases, the public discussion must remain objective.
ParaCrawl v7.1

Nicht alle Körperschaften des Öffentlichen Rechts machen von diesem Privileg Gebrauch.
All public law corporations do not avail themselves of this privilege.
ParaCrawl v7.1

Inhaber von Gemeinschaftsmarken können alle natürlichen oder juristischen Personen, einschließlich Körperschaften des öffentlichen Rechts sein.
Any natural or legal person, including authorities established under public law, may be the proprietor of a Community trade mark.
DGT v2019

Die Geschäftsführer sind Ingenieure und Mitglieder der Baukammer Berlin, Körperschaften des öffentlichen Rechts.
The directors are engineers and members of the Berlin Construction Industry Chamber, Public Corporation.
ParaCrawl v7.1

Wir servieren die staatliche Körperschaften des öffentlichen Rechts peruanischen Bergbau-Unternehmen, Bauunternehmen und Auftragnehmer.
We take care of public organizations of the Peruvian state, mining, construction companies and contractors.
ParaCrawl v7.1

Die Sender sind als gebührenfinanzierte Körperschaften (bzw. Anstalten des öffentlichen Rechts) gegründet.
The stations take the form of corporations (or bodies under public law) financed by license fees.
ParaCrawl v7.1

In den meisten Staaten sind die landwirtschaftlichen Sozialversicherungsträger als Körperschaften des öffentlichen Rechts organisiert.
In most states the agricultural social insurance funds are organised as public corporations.
ParaCrawl v7.1

Sie werden aus Monopolstellungen und Wettbewerbssituationen heraus, durch Privatgesellschaften, Körperschaften des öffentlichen Rechts oder durch öffentlich-rechtliche und privatrechtliche Partnerschaften gemeinsam erbracht.
They are delivered in monopoly and in competitive situations, by private companies, public bodies or by public-private partnerships.
Europarl v8

Obschon die EIB in der Vergangenheit für einige Kritik gesorgt hat, da der Eindruck entstand, sie hätte sich von den wirtschaftlichen und sozialen Kohäsionszielen entfernt, die von der Europäischen Union verfolgt wurden, da sie ihre Anstrengungen vor allem auf Körperschaften des öffentlichen Rechts konzentriert hatte, schien es, als hätte sie den Kurs geändert, was die Entwicklungs- und Kohäsionsaussichten für 2007-2013 anbelangt.
Although the EIB has come in for some criticism in the past because it was considered somewhat removed from the economic and social cohesion objectives pursued by the European Union, by focusing its efforts above all on public bodies, it would seem to be changing course as far as the development and cohesion prospects for 2007-2013 are concerned.
Europarl v8

Ich finde es bedauerlich, wer sich alles registrieren lassen muss, um einen einjährigen Hausausweis zu erhalten - unter anderem öffentliche Einrichtungen und auch Körperschaften des öffentlichen Rechts.
I find it regrettable to see who will be required to register in order to obtain a one-year building pass - the list includes public institutions and bodies.
Europarl v8

In Artikel 103 Absatz 1 ( ex-Artikel 104b Absatz 1 ) des EG-Vertrags heißt es : „Die Gemeinschaft haftet nicht für die Verbindlichkeiten der Zentralregierungen , der regionalen oder lokalen Gebietskörperschaften oder anderen öffentlichrechtlichen Körperschaften , sonstiger Einrichtungen des öffentlichen Rechts oder öffentlicher Unternehmen von Mitgliedstaaten und tritt nicht für derartige Verbindlichkeiten ein (...
Article 103 ( 1 ) ( ex Article 104b ( 1 )) of the Treaty states : « The Community shall not be liable for or assume the commitments of central governments , regional , local or other public authorities , other bodies governed by public law , or public undertakings of any Member State (...
ECB v1

In Artikel 103 Absatz 1 des EG-Vertrags heißt es : „Die Gemeinschaft haftet nicht für die Verbindlichkeiten der Zentralregierungen , der regionalen oder lokalen Gebietskörperschaften oder anderen öffentlich-rechtlichen Körperschaften , sonstiger Einrichtungen des öffentlichen Rechts oder öffentlicher Unternehmen von Mitgliedstaaten und tritt nicht für derartige Verbindlichkeiten ein [...
Article 103 ( 1 ) of the Treaty states : « The Community shall not be liable for or assume the commitments of central governments , regional , local or other public authorities , other bodies governed by public law , or public undertakings of any Member State [...
ECB v1

Ein Mitgliedstaat haftet nicht für die Verbindlichkeiten der Zentralregierungen , der regionalen oder lokalen Gebietskörperschaften oder anderen öffentlich-rechtlichen Körperschaften , sonstiger Einrichtungen des öffentlichen Rechts oder öffentlicher Unternehmen eines anderen Mitgliedstaats » .
A Member State shall not be liable for or assume the commitments of central governments , regional , local or other public authorities , other bodies governed by public law , or public undertakings of another Member State » .
ECB v1

Ein Großteil seiner Schuldpapiere im Volumen von 73 Milliarden Dollar wurde von Körperschaften des öffentlichen Rechts ausgegeben.
Much of its $73 billion debt has been issued by government corporations.
News-Commentary v14

Der ungeordnete Zahlungsausfall von Körperschaften des öffentlichen Rechts wird es schwierig machen, dass irgendein Teil des privaten Kreditsystems noch funktioniert.
Disorganized defaults by public corporations will make it hard for any part of the private credit system to function.
News-Commentary v14

Artikel 102 ( 1 ) Maßnahmen , die nicht aus aufsichtsrechtlichen Gründen getroffen werden und einen bevorrechtigten Zugang der Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft , der Zentralregierungen , der regionalen oder lokalen Gebietskörperschaften oder anderen öffentlich-rechtlichen Körperschaften , sonstiger Einrichtungen des öffentlichen Rechts oder öffentlicher Unternehmen der Mitgliedstaaten zu den Finanzinstituten schaffen , sind verboten .
Article 102 1 . Any measure , not based on prudential considerations , establishing privileged access by Community institutions or bodies , central governments , regional , local or other public authorities , other bodies governed by public law , or public undertakings of Member States to financial institutions , shall be prohibited .
ECB v1

Unter den Bestimmungen des Gesetzes Nr. 97/1993 waren vier Körperschaften des öffentlichen Rechts im Wohnraumsektor tätig, und zwar: die staatliche Wohnraumbehörde (State Housing Agency), der staatliche Wohnraum-Verwaltungsrat (State Housing Board), der staatliche Wohnungsbaufonds (State Building Fund) und der Wohnraumfonds für Arbeitnehmer (Workers’ Housing Fund).
Under the terms of Act No 97/1993 four different public bodies operated in the housing system, namely: the State Housing Agency, the State Housing Board, the State Building Fund and the Workers’ Housing Fund.
DGT v2019

Es wurde vorgebracht, bei den genannten Maßnahmen handele es sich um Subventionen, da sie eine finanzielle Beihilfe der Regierung der VR China oder anderer, regionaler und lokaler Regierungen (einschließlich Körperschaften des öffentlichen Rechts) beinhalteten und den ausführenden Herstellern der betroffenen Ware daraus ein Vorteil erwachse.
They are alleged to be contingent upon export performance and/or the use of domestic over imported goods and/or are limited to certain sectors and/or types of enterprises and/or locations, and are therefore specific and countervailable.
DGT v2019

Es wurde vorgebracht, bei den genannten Regelungen handele es sich um Subventionen, da sie eine finanzielle Beihilfe der Regierung der VR China oder anderer, regionaler Regierungen (einschließlich Körperschaften des öffentlichen Rechts) beinhalteten und den ausführenden Herstellern der betroffenen Ware daraus ein Vorteil erwachse.
Such further rise in imports following the initiation of the case is thus likely, in light of its timing, volume and other circumstances (such as the excess capacity in the PRC and pricing behaviour of Chinese exporting producers) to seriously undermine the remedial effect of any definitive duty, unless such duty would be applied retroactively.
DGT v2019