Übersetzung für "Juristenausbildung" in Englisch

Das Gemeinschaftsrecht ist obligatorischer Teil der Juristenausbildung.
Community law is a compulsory part of law education;
TildeMODEL v2018

Seine wissenschaftlichen Arbeiten sind Standardwerke für die Juristenausbildung.
His academic treatises are standard works for the study of law.
TildeMODEL v2018

Damals bei der Juristenausbildung hast du davon gesprochen, von dem Familiengeschäft wegzukommen.
Back in law school, you used to talk about getting away from the family business.
OpenSubtitles v2018

Klar ist, dass es keine formalisierte Juristenausbildung gab.
And no, I have not had any formal training.
WikiMatrix v1

Auch innerhalb der Juristenausbildung übernahm er Aufgaben.
The training also includes legal training.
WikiMatrix v1

Die Prüfungen werden künftig nach dem von der Juristenausbildung bekannten 18-Punkte-System bewertet.
In future, the examinations will be evaluated according to the 18-point system known from the lawyers' training.
ParaCrawl v7.1

Auf jeder der drei Etagen ihrer Bibliothek dient ein Bookeye 4 der Juristenausbildung.
Each of the three floors of its library now houses its own Bookeye 4 serving the law students.
ParaCrawl v7.1

Der überzeugte Nationalsozialist Otto Palandt, der zuvor Präsident des Landgerichts in Kassel war, wurde Präsident des Reichsjustizprüfungsamtes und damit zuständig für die Juristenausbildung und Zulassung zu juristischen Berufen.
Nazi sympathiser Otto Palandt, former President of the District Court in Kassel, was in charge of the National Judicial Examinations Office, and responsible for legal education and admission to the legal profession.
Wikipedia v1.0

Die europäische Juristenausbildung sollte in sämtlichen Bereichen des EU-Rechts anhand von Schulungstätigkeiten und Austauschprogrammen die Ausbildung von Angehörigen der Rechtsberufe (Richter, Staatsanwälte, Rechtsanwälte, Notare, Gerichtsvollzieher und Gerichtsmitarbeiter) umfassen.
European judicial training should encompass the training of legal practitioners (judges, prosecutors, lawyers, solicitors, notaries, bailiffs and court staff) in all areas of EU legislation through training activities and exchange programmes.
TildeMODEL v2018

In der Mitteilung werden Legislativmaßnahmen vorgeschlagen zur Harmonisierung des Strafprozessrechts, die den Schutz der Personenrechte in den Vordergrund stellen, sowie praktische Begleitmaßnahmen wie die Förderung der Juristenausbildung und die Unterstützung eines Netzwerks für die Angehörigen der Rechtsberufe.
The Communication proposes legislative measures to harmonise the law of criminal procedure, focusing on the protection of individual rights, and practical action to boost judicial training and support networking among practitioners.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission arbeitet an einer Mitteilung zur europäischen Juristenausbildung, um zu ermitteln, wie dem erheblichen Ausbildungsbedarf für Angehörige der Rechtsberufe nachzukommen ist.
The European Commission is preparing a Communication on European judicial training to explore how to meet the considerable training needs of legal practitioners in the field.
TildeMODEL v2018

Eine Reihe von Vorschlägen für Maßnahmen zur Verbesserung der Juristenausbildung im Hinblick auf das Gemeinschaftsrecht sind in dem Binnenmarkt-Strategieprogramm enthalten, das die Kommission im Dezember annehmen wird.
The Strategic Programme on the Internal Market, to be adopted by the Commission in December, will put forward various measures for improving the legal professions' training in Community law.
TildeMODEL v2018

Nachdem im Herbst 2005 Gespräche mit allen Beteiligten geführt wurden, wird die Kommission 2006 eine Mitteilung zur Juristenausbildung in der EU vorlegen.
Following discussions with the various interested actors in autumn 2005, the Commission will present a communication on judicial training in the EU in 2006.
TildeMODEL v2018

Mindestens zwei weitere Personen starben bei dem Anschlag, darunter die Richteranwärterin Najia (b. Siddiqullah Sahel), die an einer vom Heidelberger Max-Planck-Institut unter Mitarbeit von Hamida Barmaki organisierten Juristenausbildung teilnahm.
Among the dead was a young female judge called Najia, daughter of Siddiqullah Sahel, who had met Hamida through the judicial training program organized by the Max Planck Institute (MPIL), which Hamida had coordinated in support of the Supreme Court of Afghanistan in 2009.
Wikipedia v1.0

Besondere Aufmerksamkeit erhielten Fragen der Reform des Rechts, insbesondere in Bezug auf die Juristenausbildung und die juristische Weiterbildung.
Special attention was given to questions of reform, especially with regard to legal education and judicial training.
WikiMatrix v1

Als Rektorin der Universität hat Professor Jacqueline Dutheil de la Rochère die Universität Paris II zu einer führenden Universität im Bereich der Internationalisierung der Juristenausbildung gemacht.
As President of the University, Professor Jacqueline Dutheil de la Rochère has made the University of Paris II one of the leaders in the internationalisation of legal education.
EUbookshop v2

Es zeichnet nach, auf welchen Wegen westliche Kodifikationen und Rechtslehren nach Osten transferiert wurden, welchen Anteil Gesetzgebung, Rechtswissenschaft, Juristenausbildung und Rechtsprechung an diesen Prozessen hatten und welche Wirkungen die Integration westlicher Rechtsmodelle in den je eigenen Traditionen Osteuropas zeitigte.
It seeks to describe the means whereby western codifications and systems of jurisprudence were transferred to the East, what proportion statutes, academic writings, legal education and case law had in this process, and what effect the integration of western legal models had on each of the individual legal traditions of Eastern Europe.
ParaCrawl v7.1

Technologie und juristische Ausbildung zu integrieren und damit das Spektrum der traditionellen Juristenausbildung zu erweitern – diesen Weg schlägt die Bucerius Law School ein, indem sie gemeinsam mit der University of Virginia Law School eine erweiterte, grenzüberschreitende Verhandlungssimulationsübung entwickelt.
Merging technology and legal education thereby pushing the boundaries of traditional legal teaching methods is exactly what Bucerius Law School have embarked upon by collaborating with the University of Virginia Law School in an extended cross-border negotiation simulation exercise.
ParaCrawl v7.1

Kognitive Kompetenzen über rechtskulturelle Eigenarten und Differenzen sind also nicht nur für Spezialisten, die Juristenausbildung, sondern für Wirtschaftsakteure und politische Akteure, aber auch für das gelingende Alltagsverhalten von außerordentlichem Belang.
Cognitive competencies over legal-cultural idiosyncrasies and differences are therefore not only a matter of import for specialists or for legal training, but also for economic or political actors and further also for successful daily behavior.
ParaCrawl v7.1

Sie verknüpfen die deutsche Diskussion um die Reform der Juristenausbildung mit dynamischen Reformdebatten in anderen Teilen der Welt.
They link the German discussion on the reform of legal research and education to dynamic reform debates in other parts of the world.
ParaCrawl v7.1

Als Edward I im Jahre 1292 als Erster nach einer geregelten Juristenausbildung verlangte, hospitierten die Studenten lediglich in den Gerichten.
In England in 1292, when Edward I first requested that lawyers be trained, law students merely sat in the courts and observed.
WikiMatrix v1

Die Grundlage des Gesprächs bildete eine grafische Übersicht der Juristenausbildung in den USA, Europa und Asien.
The foundation of the discussion framed legal education in these three geographic areas.
ParaCrawl v7.1

Öffentliche Anhörung von Sachverständigen aus Wissenschaft, Wirtschaft und Verwaltung zum Bielefelder Modell der einstufigen Juristenausbildung, die der Justizausschuss des NRW-Landtags am 26. Januar 1984 im ZiF durchgeführt hatte.
Public hearing with experts from science, business and administration on the Bielefeld model of one-stage legal education, conducted in the ZiF by the Legal Committee of the NRW state parliament on 26 January 1984.
ParaCrawl v7.1