Übersetzung für "Jubelt" in Englisch
Unser
Volk
jubelt
Ihnen
zu
und
will
Ihren
Namen
ehren.
Our
people
rejoice,
and
wish
to
honour
your
name.
OpenSubtitles v2018
Ja,
jubelt
König
Vince
zu!
All
hail
King
Vince.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
sonniger
Tag,
die
Menge
jubelt...
Crowd's
cheering.
OpenSubtitles v2018
Warum
jubelt
keiner
dem
zurückkehrenden
König
zu?
Is
there
no
one
to
cheer
the
return
of
the
King?
OpenSubtitles v2018
Und
dieses
Mal
jubelt
ihr
für
mich.
And
this
time
I
want
you
cheering
for
me.
OpenSubtitles v2018
Jubelt
dem
Führer
zu,
wenn
nicht,
muss
ich
euch
umlegen
lassen.
"Hail
to
the
Chief,
if
you
don't
I'll
have
to
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Das
Publikum
jubelt
nicht,
weil
ich
es
drum
bitte.
I
don't
think
people
will
cheer
because
I
ask
them
to.
OpenSubtitles v2018
Freut
euch
vor
dem
Herrn,
freut
euch,
jubelt
und
singt.
Make
a
loud
noise
and
rejoice
and
sing
praise.
OpenSubtitles v2018
Jubelt,
ihr
tapferen
Gäste,
es
vergnüge
sich
das
Haus
des
Fürsten!
Rejoice,
bold
guests,
and
let
the
prince's
house
be
merry!
OpenSubtitles v2018
Sunways
jubelt
ihnen
gefälschte
Daten
unter,
die
ihre
Pläne
sabotieren.
Sunways
is
feeding
them
corrupt
data
that
will
sabotage
their
operations.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
jemandem,
der
jubelt?
You
want
somebody
to
cheer?
I'll
cheer.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Menge
jubelt
Dottie
Hinson
zu!
Full
house
on
its
feet
cheering
Dottie
Hinson!
OpenSubtitles v2018
Eine
Menschenmenge
schwingt
kleine
Fahnen
und
jubelt
dir
zu.
There'll
be
a
crowd
waving
little
flags
and
cheering
you.
OpenSubtitles v2018
Und
trotzdem
jubelt
ihr
mir
zu:
And
yet
you
cheer
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
zum
Vogel,
zittert,
jubelt,
schlägt
mit
den
Flügeln.
It
soars
like
a
bird,
trembling,
rejoicing,
beating
its
wings.
ParaCrawl v7.1
Der
ganze
Himmel
jubelt
über
unsere
Liebe,
selbst
inmitten
des
Schlachtfeldes.
All
of
Heaven
rejoices
over
our
love,
even
in
the
midst
of
the
battlefield.
ParaCrawl v7.1