Übersetzung für "Jubelt" in Englisch

Unser Volk jubelt Ihnen zu und will Ihren Namen ehren.
Our people rejoice, and wish to honour your name.
OpenSubtitles v2018

Ja, jubelt König Vince zu!
All hail King Vince.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein sonniger Tag, die Menge jubelt...
Crowd's cheering.
OpenSubtitles v2018

Warum jubelt keiner dem zurückkehrenden König zu?
Is there no one to cheer the return of the King?
OpenSubtitles v2018

Und dieses Mal jubelt ihr für mich.
And this time I want you cheering for me.
OpenSubtitles v2018

Jubelt dem Führer zu, wenn nicht, muss ich euch umlegen lassen.
"Hail to the Chief, if you don't I'll have to kill you.
OpenSubtitles v2018

Das Publikum jubelt nicht, weil ich es drum bitte.
I don't think people will cheer because I ask them to.
OpenSubtitles v2018

Freut euch vor dem Herrn, freut euch, jubelt und singt.
Make a loud noise and rejoice and sing praise.
OpenSubtitles v2018

Jubelt, ihr tapferen Gäste, es vergnüge sich das Haus des Fürsten!
Rejoice, bold guests, and let the prince's house be merry!
OpenSubtitles v2018

Sunways jubelt ihnen gefälschte Daten unter, die ihre Pläne sabotieren.
Sunways is feeding them corrupt data that will sabotage their operations.
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen jemandem, der jubelt?
You want somebody to cheer? I'll cheer.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Menge jubelt Dottie Hinson zu!
Full house on its feet cheering Dottie Hinson!
OpenSubtitles v2018

Eine Menschenmenge schwingt kleine Fahnen und jubelt dir zu.
There'll be a crowd waving little flags and cheering you.
OpenSubtitles v2018

Und trotzdem jubelt ihr mir zu:
And yet you cheer me.
OpenSubtitles v2018

Sie wird zum Vogel, zittert, jubelt, schlägt mit den Flügeln.
It soars like a bird, trembling, rejoicing, beating its wings.
ParaCrawl v7.1

Der ganze Himmel jubelt über unsere Liebe, selbst inmitten des Schlachtfeldes.
All of Heaven rejoices over our love, even in the midst of the battlefield.
ParaCrawl v7.1