Übersetzung für "Johannistag" in Englisch

Doch Johannistag zu Abend wird sie vierzehn.
But on Lammas Eve at night shall she be 14.
OpenSubtitles v2018

Vor dem Johannistag sind drei Bauern weggegangen.
On St. John's Eve three peasants ran away.
OpenSubtitles v2018

Die Musiktage finden in jedem Sommer gegen den Johannistag statt.
Suure-Jaani Music Festival takes place traditionally in every Midsummer.
ParaCrawl v7.1

Zweite Regel: beobachtet die Farben der Sonne, besonders am Johannistag.
The second rule: watch the colours of the Sun, particularly on Midsummer Day.
ParaCrawl v7.1

Verzauberung abklingen nach Johannistag findet statt.
Enchantment subside after Midsummer Day will be held.
ParaCrawl v7.1

Er schreibt über den Johannistag.
He talks of St. John's Eve and drought.
OpenSubtitles v2018

Die Spargelsaison beginnt Anfang/Mitte April und endet am 24. Juni, dem Johannistag.
The asparagus season begins in April and ends on June 24th, St. John's Day.
ParaCrawl v7.1

Am Johannistag 1445 wurde beispielsweise die ganze Weihnachtsgeschichte in der Stadt aufgeführt mit rund 200 Reitern.
On St. John's Day 1445, for example, the entire Christmas pageant was performed in town with around 200 horsemen.
ParaCrawl v7.1

Die Spargelsaison beginnt Ende April und endet traditionsgemäß am Johannistag, dem 24. Juni.
The asparagus season starts early in April, and ends, again traditionally, on St John’s day, 24 June
ParaCrawl v7.1

Stellen Sie sich vor, nach diesem Kalender begeht Litauen am 1. Juni den Johannistag, den die gesamte christliche Welt am 24. Juni feiert.
Just imagine: the calendar states that St John's Day, which all of the Christian world celebrates on 24 June, is celebrated in Lithuania on 1 June.
Europarl v8

Charakteristisch waren die jährlichen, an den Feiertagen veranstalteten Dorfumzüge der Jugendlichen mit dem Einsammeln von Gaben (Jurjaši am Georgstag, Kraljice oder Ljelje zu Pfingsten, Ladarice am Johannistag, Betlehemari am Heiligen Abend u.a.), aber auch die vielfältigen Hochzeitsbräuche.
Annual processions of young people through the village on feast days, collecting gifts, were common (jurjaši on St. George’s Day, kraljice or ljelje at Pentecost, ladarice on Midsummer’s Day, betlehemari on Christmas Eve, etc.), as were lavish wedding customs.
ParaCrawl v7.1

Wenn alles gut geht, sollte der dritte Jungvogel dieses Geleges das Licht der Welt am Johannistag, oder vielleicht sogar einige Tage früher, erblicken.
If everything works out well, the third eaglet of this clutch should see daylight on Midsummer`s Eve or even a couple of days earlier.
ParaCrawl v7.1

Der Name `Johannisnuss` geht auf den Johannistag am 24. Juni zurück, an dem traditionell die Nüsse geerntet werden.
The name `Johannisnuss` goes back to the St. John's Day on June 24, when the nuts are traditionally harvested.
ParaCrawl v7.1

In seiner "Liiwimaa kroonika" (Livländischen Chronik), veröffentlicht im Jahr 1578, notiert der Chronist Balthasar Russow den Brauch der Esten, Freudenfeuerzur Feier des Leedo Feiertags zu machen, anstatt am Johannistag oder Mittsommertag in die Kirche zu gehen.
In his "Liiwimaa kroonika" (Liwonian Chronicles), published in 1578, the chronicler Balthasar Russow notes the custom of Estonians to make bonfires to celebrate the Leedo holiday instead of going to church on St John's or Midsummer Day.
ParaCrawl v7.1

Die Bezeichnung „Johannisbeere“ leitet sich vom Johannistag am 24. Juni ab, um den herum die ersten Johannisbeersorten reif werden.
The designation „Johannisbeere“ is a derivation from St. John’s Day on 24 June, when the first currant types begin to ripen.
ParaCrawl v7.1

Es war am Johannistag des Jahres 1537, als der Annaberger Bergmeister Hans Lienhardt, auch Leonhardt geschrieben, „...einen Raum obendig Olbernhaw...“ von den Herren von Berbisdorf auf Lauterstein und dem Herrn Sebastian von der Weytmil und Comotau (heute Chomutov, Böhmen) erwarb, um eine Saigerhütte zu gründen.
It was Midsummer's Day in 1537 when Hans Lienhardt, the mine inspector of Annaberg, acquired the area of Olbernhau from the noblemen von Berbisdorf auf Lauterstein and Sebastian von der Weytmil und Chomothau to found a “Saigerhütte” (vertical mill).
ParaCrawl v7.1