Übersetzung für "Jahrtausendwechsel" in Englisch
Um
den
Jahrtausendwechsel
startet
das
Internet
durch,
Reality-TV
etabliert
sich.
At
the
turn
of
the
century,
the
Internet
takes
off,
reality
television
has
taken
hold.
TED2013 v1.1
Zum
Jahrtausendwechsel
betrug
er
bereits
5
%.
By
the
turn
of
the
century
it
counted
for
5%.
TildeMODEL v2018
Zum
Jahrtausendwechsel
traten
sie
mit
Paul
McCartney
in
New
York
City
auf.
At
the
millennium,
they
performed
in
New
York
City
with
Paul
McCartney.
WikiMatrix v1
Auch
der
Jahrtausendwechsel
und
die
Erweiterung
der
EU
wurden
verewigt:
z.B.
Euro-Glider.
Also
the
new
millennium
and
the
expansion
of
the
EU
were
immortalised:
e.g.,
'Euro-Glider'.
ParaCrawl v7.1
Wir
updaten
alle
MPT-Netze
weltweit
um
Probleme
beim
Jahrtausendwechsel
zu
vermeiden.
We
are
updating
all
MPT
networks
around
the
world
to
avoid
problems
in
the
transition
into
the
new
millennium.
CCAligned v1
Indien:
Die
Tridha
Rudolf
Steiner
School
in
Mumbai
begann
zum
Jahrtausendwechsel.
The
Tridha
Rudolf
Steiner
School
in
Mumbai
began
its
work
with
the
new
millennium.
ParaCrawl v7.1
Zum
Jahrtausendwechsel
hat
die
Regierung
einen
Reformprozess
eingeleitet.
At
the
turn
of
the
millennium,
the
government
launched
a
process
of
reform.
ParaCrawl v7.1
Die
Politik
erkannte
allerdings
erst
in
der
Dekade
nach
dem
Jahrtausendwechsel
Handlungsbedarf.
However,
politicians
only
identified
a
need
for
action
after
the
turn
of
the
millennium.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
Jahrtausendwechsel
bestehen
Lizenzverträge
mit
Toyota,
Mazda
und
GM.
Since
the
year
2000,
it
has
concluded
licence
agreements
with
Toyota,
Mazda,
and
GM.
ParaCrawl v7.1
Der
Bau
des
Kuala
Belait
Port
bei
Kampong
Sungai
Tujoh
begann
um
den
Jahrtausendwechsel.
The
development
of
the
Kuala
Belait
port
at
Kampong
Sungai
Tujoh
began
at
the
turn
of
the
millennium.
WikiMatrix v1
Vor
dem
Jahrtausendwechsel
entschließt
sich
J.
Römer
nach
permanenten
Anfragen
zur
Aufnahme
einer
selbstständigen
gewerbsmäßigen
Tätigkeit.
Before
the
turn
of
the
millennium,
Mr.
Römer
decides
due
to
permanent
requests
to
start
an
independent
commercial
activity.
CCAligned v1
Ensenada
San
Basilio:
Wir
blieben
dort
zwei
Nächte
lang
kurz
vor
dem
Jahrtausendwechsel.
Ensenada
San
Basilio:
We
stayed
there
for
two
nights
shortly
before
the
millennium.
ParaCrawl v7.1
Zusammengenommen
können
diese
Erklärungen
lokale
Veranstaltungen,
die
auf
den
Jahrtausendwechsel
bezogen
sind,
befruchten.
Together,
these
statements
can
enrich
local
events
related
to
the
millennium.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
wird
das
so
sein,
wenn
der
Jahrtausendwechsel
die
Menschen
in
Aufregung
und
Verwirrung
versetzt.
It
will
be
especially
so
when
the
change
of
the
millennium
will
send
the
human
beings
into
excitement
and
confusion.
ParaCrawl v7.1
Zum
Jahrtausendwechsel
veröffentlichte
Nasheed
einen
Dhivehi
/
Japanisch
Sprachführer,
der
"Dhivehi
Conversation"
hieß.
At
the
turn
of
the
millennium
Nasheed
published
a
Dhivehi/Japanese
phrase
book
called
"Dhivehi
Conversation".
ParaCrawl v7.1
Andererseits
hat
die
unerläßliche
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
am
30.
Juni
letzten
Jahres
begonnen,
als
die
GD
X
die
nationalen
Verantwortlichen
für
die
Feiern
zum
Jahrtausendwechsel
in
Brüssel
versammelte.
Further,
the
essential
process
of
collaboration
with
the
Member
States
was
launched
on
30
June,
when
DG
X
called
a
meeting
in
Brussels
of
those
responsible
for
national
millennium
celebrations.
Europarl v8
Heute
steht
in
den
Zeitungen,
daß
von
der
belgischen
Regierung
500
Computerspezialisten
gesucht
werden
und
daß
im
Vereinigten
Königreich
Ministerpräsident
Blair
20
000
Computerspezialisten
sucht,
um
dem
Problem
der
Umstellung
der
Computersysteme
beim
Jahrtausendwechsel
sowie
anderen
Problemen
begegnen
zu
können.
Today
the
papers
are
reporting
that
the
Belgian
government
is
looking
for
5
000
computer
specialists,
and
that
in
Great
Britain
Tony
Blair
is
looking
for
20
000
to
tackle
the
millennium
bug.
Europarl v8
Im
Rahmen
dieser
Kampagne
haben
die
britischen
Versorgungsunternehmen
(einschließlich
Wasser-,
Gas-,
Stromversorgungsunternehmen
und
Telefongesellschaften)
bereits
gemeldet,
daß
sie
zum
Jahrtausendwechsel
voraussichtlich
einen
normalen
Betrieb
gewährleisten
können.
Under
its
auspices,
British
utility
companies
(including
water,
gas,
electricity
and
telephone
companies)
have
already
reported
that
they
expect
to
offer
'business
as
usual'
over
the
millennium.
Europarl v8
Diese
beiden
Forderungen
sollten
umgehend
realisiert
werden,
weil
ein
Datenfehler
im
Kernwaffensystem
gerade
zum
Jahrtausendwechsel
irrtümlicherweise
einen
Atomkrieg
auslösen
kann.
These
two
demands
ought
to
be
put
into
effect
immediately.
The
reasons
are
that
computer
errors
in
nuclear
weapons
systems
precisely
at
the
turn
of
the
millennium
can
by
mistake
lead
to
nuclear
war.
Europarl v8
Wir
unterstützen
diese
Umrüstungsanstrengungen,
indem
wir
in
zwei
internationalen
wissenschaftlich-technischen
Zentren
in
Moskau
und
Kiew
mitarbeiten,
und
sind
bei
Bedarf
auch
bereit,
einen
zusätzlichen
Beitrag
zu
diesen
Programmen
zu
leisten,
wobei
der
Jahrtausendwechsel
ja
nun
schon
unmittelbar
bevorsteht
und
es
darauf
ankam,
sich
dem
Problem
rechtzeitig
zu
widmen.
We
are
supporting
these
rehabilitation
projects
by
contributing
to
the
activities
of
two
international
scientific
and
technical
centres,
in
Moscow
and
Kiev,
and
we
are
prepared,
if
necessary,
to
provide
additional
assistance
to
these
programmes
in
consideration
of
the
fact
that,
as
you
have
said
throughout
this
debate,
we
are
getting
extremely
close
to
the
transition
to
the
year
2000
and
the
main
thing
has
been
to
begin
to
address
the
problem
in
good
time.
Europarl v8
Was
unternimmt
das
Europäische
Parlament,
damit
es
im
Jahr
2000
selbst
für
den
Jahrtausendwechsel
gerüstet
ist?
What
is
the
European
Parliament
doing
to
ensure
that
the
European
Parliament
is
millennium-compliant?
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
Ihnen,
meine
Damen
und
Herren,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
liebe
Freunde,
sowie
allen
Menschen,
die
hier
im
Parlament
mit
uns
zusammenarbeiten,
einen
wunderbaren
Jahrtausendwechsel
wünschen
und
mich
mit
Ihnen
für
das
dritte
Jahrtausend
verabreden,
das
für
unseren
Kontinent
ausgesprochen
ereignisreich
zu
werden
verspricht.
It
only
remains,
ladies
and
gentlemen,
fellow
Members,
friends
and
all
those
people
who
work
with
us
here
in
Parliament,
to
wish
you
all
the
best
for
the
festive
period
concluding
this
millennium
and
to
remind
you
that
we
are
to
reconvene
here
in
the
third
millennium,
an
age
which
promises
to
be
eventful
for
our
continent.
Europarl v8
Ferner
war
gegen
Ende
des
Jahres
1999
ein
vorübergehender
Anstieg
der
Bargeldnachfrage
auf
Grund
von
Unsicherheiten
in
Bezug
auf
den
Jahrtausendwechsel
zu
verzeichnen
.
In
addition
,
a
temporary
rise
in
the
precautionary
demand
for
currency
was
Chart
3
recorded
shortly
before
the
transition
to
the
year
2000
.
ECB v1