Übersetzung für "Jahreswachstum" in Englisch
Die
Philippinen
haben
im
selben
Zeitraum
ein
Jahreswachstum
von
6,4%
erlebt.
The
Philippines
has
enjoyed
6.4%
annual
growth
in
the
same
period.
News-Commentary v14
Seit
1993
beträgt
das
durchschnittliche
Jahreswachstum
1,7%.
On
average
the
annual
growth
after
1993
has
been
1.7
%.
TildeMODEL v2018
Das
Jahreswachstum
der
Lohnstückkosten
wird
sich
den
Projektionen
zufolge
2009
kräftig
erhöhen
.
Annual
unit
labour
cost
growth
is
projected
to
grow
strongly
in
2009
,
reflecting
wage
stickiness
--
owing
inter
alia
to
ECB
Eurosystem
staff
macroeconomic
projections
for
the
euro
area
June
2009
ECB v1
Dabei
registrierte
Thailand
das
beste
Resultat
mit
einem
Jahreswachstum
von
5,2%.
Thailand
experienced
the
best
result
among
them,
with
an
annual
increase
of
5.2%
EUbookshop v2
Der
Sektor
verzeichnete
ein
Jahreswachstum
von
10
Prozent.
The
sector
recorded
an
annual
growth
of
10
percent.
ParaCrawl v7.1
Für
2009
wird
ein
Jahreswachstum
des
realen
BIP
von
1,0
%
bis
2,0
%
projiziert
.
In
2009
,
annual
real
GDP
growth
is
projected
to
be
between
1.0%
and
2.0%
.
ECB v1
Für
die
Jahre
2003
bis
2005
geht
es
von
einem
durchschnittlichen
Jahreswachstum
von
2,25
%
aus.
For
the
years
2003
to
2005
it
assumes
an
annual
growth
rate
of
2.25%
on
average.
TildeMODEL v2018
Die
im
ersten
halbjahr
2009
getroffene
Prognose
über
ein
Jahreswachstum
von
zehn
Prozent
wird
erneut
bestätigt.
The
annual
growth
of
ten
percent
predicted
in
the
first
half
of
2009
has
once
again
been
confirmed.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahreswachstum
lag
bei
9,8%
Year-over-year
growth
was
9.8%.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet
ein
Jahreswachstum
von
38%
und
untermauert
die
Position
als
europäischer
Marktführer.
This
represents
a
38%
year-on-year
growth
and
reaffirms
its
position
as
the
market
leader
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahreswachstum
der
vier
führenden
Anbieter
verblasst
im
Vergleich
zu
dem
von
Hanwha
Life
erzielten
Wert:
The
year-over-year
growth
rates
of
the
top
four
providers
pale
compared
to
the
growth
rate
achieved
by
Hanwha
Life:
ParaCrawl v7.1
Einem
OECD-Bericht
zufolge
lag
das
durchschnittliche
Jahreswachstum
in
den
OECD-Staaten
von
1961
bis
1969
bei
+5,2
%,
von
1970
bis
1979
bei
+3,9
%,
von
1980
bis
1989
bei
+2,6
%
und
von
1990
bis
1996
bei
+2,1
%.
According
to
the
OECD
report,
the
average
annual
growth
rate
of
OECD
countries
was
+5.2%
between
1961
and
1969,
+3.9%
between
1970
and
1979,
+2.6%
between
1980
and
1989
and
+2.1%
between
1990
and
1996.
Europarl v8
Bei
den
Komponenten
der
inländischen
Verwendung
des
BIP
wird
geschätzt
,
dass
das
durchschnittliche
Jahreswachstum
der
privaten
Konsumausgaben
im
Jahr
2005
zwischen
1,1%
und
1,5%
liegen
wird
und
damit
zum
Teil
die
dämpfende
Wirkung
des
verhaltenen
Wachstums
der
Einkommen
und
der
hohen
Energiepreise
auf
die
Kaufkraft
der
privaten
Haushalte
widerspiegeln
dürfte
.
Among
the
domestic
expenditure
components
of
GDP
,
average
annual
growth
in
private
consumption
is
estimated
to
range
between
1.1%
and
1.5%
in
2005
,
partly
reflecting
the
dampening
effects
of
restrained
income
growth
and
high
energy
prices
on
household
purchasing
power
.
ECB v1
Folglich
wird
das
durchschnittliche
Jahreswachstum
des
realen
BIP
den
Projektionen
zufolge
zwischen
1,1
%
und
1,7
%
im
Jahr
2005
und
zwischen
1,5
%
und
2,5
%
im
Jahr
2006
liegen
.
As
a
result
,
average
annual
real
GDP
growth
is
projected
to
range
between
1.1%
and
1.7%
in
2005
,
and
between
1.5%
and
2.5%
in
2006
.
ECB v1
Den
dort
enthaltenen
Berechnungen
zufolge
wird
das
durchschnittliche
Jahreswachstum
des
realen
BIP
im
Jahr
2008
zwischen
1,1
%
und
1,7
%
und
2009
zwischen
0,6
%
und
1,8
%
liegen
.
The
exercise
projects
average
annual
real
GDP
growth
of
between
1.1%
and
1.7%
in
2008
,
and
between
0.6%
and
1.8%
in
2009
.
ECB v1
Wenngleich
angesichts
der
sich
verschärfenden
Finanzierungsbedingungen
und
des
langsameren
Wirtschaftswachstums
in
Zukunft
ein
Rückgang
zu
erwarten
ist
,
lag
das
Jahreswachstum
der
Aufnahme
von
Bankkrediten
durch
nichtfinanzielle
Kapitalgesellschaften
im
Euro-Währungsgebiet
im
April
2008
bei
14,9
%,
und
die
Kreditzuflüsse
waren
in
den
letzten
Monaten
kräftig
.
While
some
moderation
can
be
expected
in
the
future
in
the
light
of
tightening
financing
conditions
and
slower
economic
growth
,
bank
borrowing
by
euro
area
non-financial
corporations
grew
at
an
annual
rate
of
14.9%
in
April
2008
,
and
the
flow
of
loans
in
recent
months
has
been
strong
.
ECB v1
Hinter
dem
weiterhin
schwachen
Jahreswachstum
der
Bankkredite
an
den
privaten
Sektor
verbergen
sich
nach
wie
vor
gegenläufige
Entwicklungen
:
ein
positives
Wachstum
der
Kredite
an
private
Haushalte
sowie
ein
negatives
Wachstum
der
Kredite
an
nichtfinanzielle
Kapitalgesellschaften
.
The
still
weak
annual
growth
rate
of
bank
loans
to
the
private
sector
continues
to
conceal
countervailing
developments
,
with
positive
growth
in
loans
to
households
and
negative
growth
in
loans
to
non-financial
corporations
.
ECB v1
Darüber
hinaus
sind
auf
sektoraler
Ebene
nach
wie
vor
gegenläufige
Entwicklungen
zu
beobachten
:
ein
positives
,
zunehmendes
Jahreswachstum
der
Kredite
an
private
Haushalte
einerseits
sowie
ein
Rückgang
auf
Jahresbasis
bei
den
Krediten
an
nichtfinanzielle
Kapitalgesellschaften
andererseits
.
It
also
conceals
ongoing
opposite
developments
at
the
sectoral
level
,
with
positive
,
increasing
annual
growth
in
loans
to
households
on
the
one
side
,
and
negative
annual
growth
in
loans
to
non-financial
corporations
on
the
other
side
.
ECB v1
Zwar
erwarten
die
Experten
der
Bank
von
England
eine
Wachstumserholung
und
ein
letztliches
Jahreswachstum
von
rund
1,5%,
doch
beschreibt
die
Notenbank
diese
Wachstumsrate
als
„Tempolimit“.
While
the
BoE
expects
growth
to
rebound
and
end
up
at
around
1.5%
for
the
year,
it
describes
this
rate
as
the
“speed
limit.”
News-Commentary v14
Folglich
beläuft
sich
das
durchschnittliche
Jahreswachstum
des
realen
BIP
,
in
das
ein
aus
dem
Wirtschaftswachstum
des
Vorjahres
resultierender
Überhang
in
Höhe
von
0,7
%
einfließt
,
gemäß
den
Projektionen
im
Jahr
2008
auf
1,5
%
bis
2,1
%.
As
a
result
,
average
annual
real
GDP
growth
is
projected
to
be
between
1.5%
and
2.1%
in
2008
,
being
affected
by
a
carry-over
effect
of
0.7
percentage
point
from
the
economic
growth
in
2007
.
ECB v1
Obwohl
angesichts
der
sich
verschärfenden
Finanzierungsbedingungen
und
des
langsameren
Wirtschaftswachstums
in
Zukunft
mit
einem
leichten
Rückgang
zu
rechnen
ist
,
lag
das
Jahreswachstum
der
Aufnahme
von
Bankkrediten
durch
nichtfinanzielle
Kapitalgesellschaften
im
Euro-Währungsgebiet
im
Mai
2008
bei
14,2
%,
und
die
Kreditzuflüsse
waren
in
den
letzten
Monaten
hoch
.
While
some
moderation
can
be
expected
in
the
future
in
the
light
of
tightening
financing
conditions
and
more
moderate
economic
growth
,
bank
borrowing
by
euro
area
non-financial
corporations
grew
at
an
annual
rate
of
14.2%
in
May
2008
,
and
the
flow
of
loans
in
recent
months
has
been
strong
.
ECB v1