Übersetzung für "Irrigerweise" in Englisch

Sie wurde zu einem Faktor der EU-Kandidatur der Türkei gemacht – für einige wohl irrigerweise.
This was made a factor in Turkey's own EU candidacy – some might think wrongly so.
Europarl v8

Folglich dachten wir irrigerweise, dass dies keine strategische Aufgabe der politischen Revolution mehr wäre.
Consequently, we erroneously thought, this was no longer a strategic task of the political revolution.
ParaCrawl v7.1

Irrigerweise benutzen wir "int" an vielen Stellen, um die Paketlänge aufzunehmen.
We mistakingly use "int" to hold packet length in many places.
ParaCrawl v7.1

Irrigerweise prüfen wir das ip6_plen-Feld des IPv6-Header für packet payload length an verschiedenen Stellen.
We mistakingly check for ip6_plen field of IPv6 header for packet payload length in various places.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Theorie des Marxismus, von der sich unsere polnischen Kollegen irrigerweise entfernt haben.
This is the Marxist theory, the theory from which our Polish colleagues have mistakenly departed.
ParaCrawl v7.1

Das ist weit mehr als bloßes Nichthandeln, das irrigerweise oft als Passivität aufgefasst wird.
This is far more than mere non-action, which is often erroneously perceived as passivity .
ParaCrawl v7.1

Nach meiner Erfahrung ist die hier im Parlament vorhandene Skepsis in Bezug auf die Frage der Gleichstellung der Geschlechter in vielen Fällen die Folge dessen, dass die meisten Leute die Chancengleichheit irrigerweise immer noch als einen Kampf ansehen, in dem die eine Gruppe - in diesem Fall die Männer - Macht und Privilegien an die andere Gruppe - in diesem Fall die Frauen - abtritt.
In my experience, scepticism here in Parliament with regard to the question of gender equality is in many cases the consequence of the fact that equality of opportunity is still erroneously regarded by most people as a struggle in which one group - in this case men - surrender power and privileges in the interests of another group - in this case women.
Europarl v8

In den Erwägungen F und G wird irrigerweise der Zersplitterung des Marktes die Schuld für die militärische Schwäche Europas und die fehlende Interoperabilität zugewiesen.
Recitals F and G mistakenly blame market fragmentation for Europe's military weakness and lack of interoperability.
Europarl v8

Das ist meines Erachtens natürlich auch wirklich anzustreben, aber oft wird irrigerweise angenommen, Effizienz und Gerechtigkeit würden einander ausschließen.
I think this is really desirable, of course, but it is frequently, and wrongly, assumed that efficiency and equity are mutually exclusive.
Europarl v8

Ein zahmer Rentenmarkt – bei dem es sich sehr wohl um die nächste Blase handeln könnte – wird irrigerweise als die ultimative Bestätigung dieses kurzsichtigen Ansatzes betrachtet.
A compliant bond market, which may well be the next bubble, is mistakenly viewed as the ultimate validation of this myopic approach.
News-Commentary v14

Früher wurde diese Politik jedoch ohne ausreichende Verknüpfung mit der Einwanderungspolitik umgesetzt, als würde es sich hier um zwei ganz unabhängige Politikbereiche handeln, weil man irrigerweise annahm, dass eine Migrationspolitik ohne die Zusammenarbeit mit den Herkunftsländern möglich sei.
Yet these policies have previously been implemented without adequate links to immigration policy, as though they were separate entities, under the misguided idea that migration policy is possible without the cooperation of the countries of origin.
TildeMODEL v2018

Früher wurde diese Politik jedoch ohne ausreichende Verknüpfung mit der Einwanderungspolitik umgesetzt, als würde es sich hier um zwei ganz unabhängige Politikbereiche handeln, weil man irrigerweise annahm, dass eine Migrations­politik ohne die Zusammenarbeit mit den Herkunftsländern möglich sei.
Yet these policies have previously been implemented without adequate links to immigration policy, as though they were separate entities, under the misguided idea that migration policy is possible without the cooperation of the countries of origin.
TildeMODEL v2018

Demnach kann es bei diesen Verschlußdeckeln im Gegensatz zu den vorbekannten des Standes der Technik nicht vorkommen, daß man den Stutzen irrigerweise für vollständig abgedichtet hält und dann, im Falle eines Kraftfahrzeugs, unterwegs Kraftstoff über den ungenügend verschlossenen Stutzen verliert.
Accordingly, with these sealing caps, it can not occur, in contrast to the previously known prior art, that the neck is mistakenly thought to be completely sealed and, in the case of a motor vehicle, gasoline is lost en route because of the insufficiently closed neck.
EuroPat v2

Falls Michael irrigerweise glaubt, Saras Leben wäre in Gefahr... wird er einen Weg in dieses Gefängnis finden.
If Michael has this misguided belief that Sara's life is in danger he's gonna find a way back into that prison.
OpenSubtitles v2018

Das „ipse inv.“ auf dem berühmten „Selbstbildnis im Walde“, Thienemann XIX, 1, von Martin Elias gelegentlich seiner Kupfer-Übertragung vielleicht nur irrigerweise angebracht, ist diesbezüglich gleichwohl eindeutig.
The “ipse inv.” on the famous “Self-Portrait in the Forest”, Thienemann XIX, 1, perhaps attached only erroneously by Martin Elias on occasion of his transfer to the plate, is in this regard nevertheless clear.
ParaCrawl v7.1

Rezension in Cherwell, Ausgabe 21 (Charles Markland, 20. Mai 2005) (Hinweis: Der Verfasser dieser Kritik gibt dort irrigerweise an, Marx habe auch durch seine Filmmusiken Berühmtheit erlangt, was natürlich blanker Unsinn ist, denn Marx hat nie Filmmusik geschrieben.)
Review in Cherwell, No. 21 (Charles Markland, May 20, 2005) (Note: The critic Charles Markland mistakenly claims that Marx "found fame writing film scores", which is incorrect; Marx never wrote film music.)
ParaCrawl v7.1

Ich sage euch: Ihr habt in einer Hinsicht zwar wohl recht, aber nur insoweit, als ihr daneben irrigerweise anzunehmen genötigt seid, dem Herrn sei wenig oder gar nichts daran gelegen, wie euer eigenes Erkenntnisvermögen bestellt ist.
I tell you that you are right in one respect, but only to the extent that you are mistakenly assuming, that the Lord has little or no interest in your own capacity of knowledge.
ParaCrawl v7.1