Übersetzung für "Irrenhaus" in Englisch
Warum
haben
sie
Tom
in
ein
Irrenhaus
gesteckt?
Why
did
they
put
Tom
in
a
nuthouse?
Tatoeba v2021-03-10
Im
letzten
Jahrhundert
wäre
jemand
wie
Tom
schlichtweg
ins
Irrenhaus
gesteckt
worden.
Last
century
they
would
have
just
thrown
someone
like
Tom
into
a
lunatic
asylum.
Tatoeba v2021-03-10
Manchmal
komme
ich
mir
vor
wie
in
einem
Irrenhaus.
Sometimes,
I
think
I'm
in
a
nuthouse.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
kein
Irrenhaus,
sondern
eine
psychiatrische
Klinik.
It's
not
a
nuthouse,
it's
a
psychiatric
hospital.
Tatoeba v2021-03-10
Sperrl
mich
ins
Irrenhaus,
weil
ich
so
elwas
denke.
Make
laws
against
it.
Put
me
in
the
nut
house
for
thinking
things
like
that.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
keine
Oper,
das
ist
ein
Irrenhaus.
It's
not
an
opera
house.
It's
a
madhouse.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
es
nicht
finde,
steckst
du
mich
ins
Irrenhaus.
If
I
don't
find
it,
you
will
put
me
in
the
madhouse.
OpenSubtitles v2018
Passen
Sie
auf,
Mcpherson,
oder
Sie
landen
im
Irrenhaus.
You
better
watch
out,
McPherson,
or
you'll
end
up
in
a
psychiatric
ward.
OpenSubtitles v2018
Kann
mir
bitte
jemand
sagen,
was
in
diesem
Irrenhaus
los
ist?
Will
somebody
please
tell
me...
what's
going
on
around
this
madhouse?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hast
du
das
Irrenhaus
beschattet.
Did
you
have
the
insane
asylum
watch
him?
OpenSubtitles v2018
Aber
dieser
friedliche
Kerker
wurde
zu
einem
Irrenhaus.
Turned
this
peaceful
jail
into
a
madhouse.
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
eine
Zeitung
oder
ein
Irrenhaus?
Do
I
own
a
paper
or
a
lunatic
asylum?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Heim,
kein
Gefängnis
oder
Irrenhaus.
This
is
a
rest
home,
not
a
jail
or
an
asylum.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
nennen
die
Leute
ein
Irrenhaus
"irgendwohin",
nicht
wahr?
People
always
call
a
madhouse
"someplace,"
don't
they?
OpenSubtitles v2018
Donald
hat
mich
einmal
in
ein
Irrenhaus
mitgenommen.
Donald
once
took
me
into
an
asylum
for
lunatics
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
in
ein
Irrenhaus
gesperrt
werden,
aber
sein
Papa
sagte...
They
wanted
to
send
him
to
an
asylum,
but
his
daddy
said...
OpenSubtitles v2018
So...
wenn
Sie
mich
jetzt
bitte...
aus
diesem
Irrenhaus
freilassen...
Now
if
you'll
just
be
kind
enough
to
stand
back
and
let
me
out
of
this
madhouse,
I'll...
OpenSubtitles v2018
Haben
sie
dich
wieder
in
das
Irrenhaus
gesteckt?
They
haven't
got
you
back
in
the
nut
ward
again,
have
they?
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
kein
Krankenhaus,
sondern
ein
Irrenhaus!
This
isn't
a
hospital!
It's
an
insane
asylum!
OpenSubtitles v2018
Im
Irrenhaus
habe
ich
noch
nie
etwas
eingezogen.
Well,
I've
never
made
any
collections
in
a
madhouse.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
vor
wie
im
Irrenhaus.
Why,
this
place
is
becoming
a
madhouse.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
starb
sie
im
Irrenhaus,
völlig
verrückt.
In
the
end,
she
died
in
an
asylum
with
no
brain
at
all.
OpenSubtitles v2018
Versuch
es,
dann
stecken
sie
dich
in
ein
Irrenhaus.
Try
it
and
see
what
happens.
They'll
put
you
in
the
madhouse.
OpenSubtitles v2018
Bei
so
einem
Irrenhaus
braucht
man
ab
und
zu
einen
Tapetenwechsel.
When
you
live
in
an
asylum
like
that,
you
need
to
get
away,
you
know?
OpenSubtitles v2018