Übersetzung für "Ironischerweise" in Englisch

Ironischerweise werden alle drei Länder in der Resolution zitiert.
Ironically, all three countries are cited in the resolution.
Europarl v8

Ironischerweise geschieht genau das in meinem Heimatland Malta.
Ironically that is what is happening in my own country, Malta.
Europarl v8

Ironischerweise erweisen sich beide als Heuchler.“
Ironically, both turn out to be hypocrites.”
News-Commentary v14

Ironischerweise beherbergt das Vereinigte Königreich inzwischen eine der größten EU-freundlichen Graswurzelbewegungen in Europa.
Ironically, the UK is now home to one of the largest grassroots pro-EU movements in Europe.
News-Commentary v14

Aber ironischerweise gibt es in unserem Zuhause immer noch keine Roboter.
But robots are still not in our home, ironically.
TED2013 v1.1

Ironischerweise bemerkte das damals kaum einer.
Ironically, hardly anyone noticed at the time.
TED2020 v1

Das hindert unsere Entwicklung und ironischerweise auf lange Sicht auch unsere Leistung.
This hinders our growth, and ironically, over the long term, also our performance.
TED2020 v1

Ironischerweise wurde die Kampagne von Shin und der Uri-Partei befürwortet.
Ironically, the campaign was vocally supported by Shin and backed by the Uri Party.
Wikipedia v1.0

Ironischerweise bekommen die Reichen viele Produkte und Dienstleistungen billiger.
Ironically, the wealthy pay less, per unit, for many goods and services.
News-Commentary v14

Ironischerweise wurde seine Position unhaltbar, als seine eigenen Missetaten ans Licht kamen.
Ironically, of course, his stance became untenable when his own misdeeds came to light.
News-Commentary v14

Ironischerweise werden friedenserhaltende Maßnahmen in der ursprünglichen UNO-Charta gar nicht erwähnt.
Ironically, peacekeeping was not specified in the original charter.
News-Commentary v14

Ironischerweise bietet nun ausgerechnet Japan einen Hoffnungsschimmer für die Liberalisierung im Agrarbereich.
Ironically, Japan now offers a seed of hope for agricultural liberalization.
News-Commentary v14

Ironischerweise findet das Treffen des EZB-Rates im Oktober dieses Jahr in Paris statt.
Ironically, the October meeting of the ECB’s Governing Council will take place in Paris this year.
News-Commentary v14

Ironischerweise geht die Wohneigentumsquote seit 2004 zurück.
Ironically, since 2004, the homeownership rate has been in decline.
News-Commentary v14

Ironischerweise trägt die Schwäche des libanesischen Staates möglicherweise zur Stärke seiner Zivilgesellschaft bei.
Ironically, the weakness of the Lebanese state may be contributing to the strength of its civil society.
News-Commentary v14

Ironischerweise wurde dieser Trend durch die politischen Reaktionen auf die Finanzkrise noch verstärkt.
Ironically, this trend was exacerbated by the policy response to the financial crisis.
News-Commentary v14

Ironischerweise bewilligte derselbe Senat im Juli diesen Jahres die Kinderheirat.
Ironically, it is the same Senate that approved child marriage in July this year.
GlobalVoices v2018q4

Ironischerweise ist manchmal keine sofortige Reaktion die beste sofortige Reaktion.
Sometimes not reacting instantly is, ironically, the best immediate course of action we can take.
TED2020 v1

Ironischerweise wurde die Vorhersagequalität schlechter, wenn der Ton angeschaltet wurde.
Ironically, the predictions became poorer when the sound was turned on.
News-Commentary v14

Ironischerweise sollte es Jay Garrick helfen.
Ironically, this was meant to help out Jay Garrick.
OpenSubtitles v2018

Ironischerweise hätte ich jetzt gerne eine Maus.
Ironically, I could really use a mouse right now.
OpenSubtitles v2018

Ironischerweise wäre das eine tolle Episode bei "Starsky und Hutch" gewesen.
Ironically, this would've been a great episode in "Starsky and Hutch."
OpenSubtitles v2018