Übersetzung für "Ironischerweise" in Englisch
Ironischerweise
werden
alle
drei
Länder
in
der
Resolution
zitiert.
Ironically,
all
three
countries
are
cited
in
the
resolution.
Europarl v8
Ironischerweise
geschieht
genau
das
in
meinem
Heimatland
Malta.
Ironically
that
is
what
is
happening
in
my
own
country,
Malta.
Europarl v8
Ironischerweise
erweisen
sich
beide
als
Heuchler.“
Ironically,
both
turn
out
to
be
hypocrites.”
News-Commentary v14
Ironischerweise
beherbergt
das
Vereinigte
Königreich
inzwischen
eine
der
größten
EU-freundlichen
Graswurzelbewegungen
in
Europa.
Ironically,
the
UK
is
now
home
to
one
of
the
largest
grassroots
pro-EU
movements
in
Europe.
News-Commentary v14
Aber
ironischerweise
gibt
es
in
unserem
Zuhause
immer
noch
keine
Roboter.
But
robots
are
still
not
in
our
home,
ironically.
TED2013 v1.1
Ironischerweise
bemerkte
das
damals
kaum
einer.
Ironically,
hardly
anyone
noticed
at
the
time.
TED2020 v1
Das
hindert
unsere
Entwicklung
und
ironischerweise
auf
lange
Sicht
auch
unsere
Leistung.
This
hinders
our
growth,
and
ironically,
over
the
long
term,
also
our
performance.
TED2020 v1
Ironischerweise
wurde
die
Kampagne
von
Shin
und
der
Uri-Partei
befürwortet.
Ironically,
the
campaign
was
vocally
supported
by
Shin
and
backed
by
the
Uri
Party.
Wikipedia v1.0
Ironischerweise
bekommen
die
Reichen
viele
Produkte
und
Dienstleistungen
billiger.
Ironically,
the
wealthy
pay
less,
per
unit,
for
many
goods
and
services.
News-Commentary v14
Ironischerweise
wurde
seine
Position
unhaltbar,
als
seine
eigenen
Missetaten
ans
Licht
kamen.
Ironically,
of
course,
his
stance
became
untenable
when
his
own
misdeeds
came
to
light.
News-Commentary v14
Ironischerweise
werden
friedenserhaltende
Maßnahmen
in
der
ursprünglichen
UNO-Charta
gar
nicht
erwähnt.
Ironically,
peacekeeping
was
not
specified
in
the
original
charter.
News-Commentary v14
Ironischerweise
bietet
nun
ausgerechnet
Japan
einen
Hoffnungsschimmer
für
die
Liberalisierung
im
Agrarbereich.
Ironically,
Japan
now
offers
a
seed
of
hope
for
agricultural
liberalization.
News-Commentary v14
Ironischerweise
findet
das
Treffen
des
EZB-Rates
im
Oktober
dieses
Jahr
in
Paris
statt.
Ironically,
the
October
meeting
of
the
ECB’s
Governing
Council
will
take
place
in
Paris
this
year.
News-Commentary v14
Ironischerweise
geht
die
Wohneigentumsquote
seit
2004
zurück.
Ironically,
since
2004,
the
homeownership
rate
has
been
in
decline.
News-Commentary v14
Ironischerweise
trägt
die
Schwäche
des
libanesischen
Staates
möglicherweise
zur
Stärke
seiner
Zivilgesellschaft
bei.
Ironically,
the
weakness
of
the
Lebanese
state
may
be
contributing
to
the
strength
of
its
civil
society.
News-Commentary v14
Ironischerweise
wurde
dieser
Trend
durch
die
politischen
Reaktionen
auf
die
Finanzkrise
noch
verstärkt.
Ironically,
this
trend
was
exacerbated
by
the
policy
response
to
the
financial
crisis.
News-Commentary v14
Ironischerweise
bewilligte
derselbe
Senat
im
Juli
diesen
Jahres
die
Kinderheirat.
Ironically,
it
is
the
same
Senate
that
approved
child
marriage
in
July
this
year.
GlobalVoices v2018q4
Ironischerweise
ist
manchmal
keine
sofortige
Reaktion
die
beste
sofortige
Reaktion.
Sometimes
not
reacting
instantly
is,
ironically,
the
best
immediate
course
of
action
we
can
take.
TED2020 v1
Ironischerweise
wurde
die
Vorhersagequalität
schlechter,
wenn
der
Ton
angeschaltet
wurde.
Ironically,
the
predictions
became
poorer
when
the
sound
was
turned
on.
News-Commentary v14
Ironischerweise
sollte
es
Jay
Garrick
helfen.
Ironically,
this
was
meant
to
help
out
Jay
Garrick.
OpenSubtitles v2018
Ironischerweise
hätte
ich
jetzt
gerne
eine
Maus.
Ironically,
I
could
really
use
a
mouse
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ironischerweise
wäre
das
eine
tolle
Episode
bei
"Starsky
und
Hutch"
gewesen.
Ironically,
this
would've
been
a
great
episode
in
"Starsky
and
Hutch."
OpenSubtitles v2018