Übersetzung für "Intragastral" in Englisch
Die
Prüfsubstanzen
wurden
als
Suspension
in
1
%igem
T
ragantschleim
intragastral
verabreicht.
The
test
substances
were
administered
intragastrally
as
a
suspension
in
1%
tragacanth
slurry.
EuroPat v2
Die
Prüfsubstanzen
wurden
als
Suspension
in
1
%igem
Tragantschleim
intragastral
verarbrecht.
The
test
substances
were
administered
intragastrally
as
a
suspension
in
1%
tragacanth
slurry.
EuroPat v2
Die
Prüfsubstanzen
wurden
als
Suspension
in
1
%igem
Tragantschleim
intragastral
verabreicht.
The
test
compounds
were
administered
intragastrally
as
suspensions
in
1%
tragacanth
slurry.
EuroPat v2
Die
Prüfsubstanzen
wurden
als
Suspension
in
o,88
%igem
Methocel
intragastral
verabreicht.
The
test
substances
were
administered
intragastrally
as
suspension
in
0.88%
Methocel.
EuroPat v2
Die
Prüfsubstanzen
wurden
als
Suspension
in
0,88
%igem
Methocel
intragastral
verabreicht.
The
test
substances
were
administered
intragastrally
as
suspension
in
0.88%
Methocel.
EuroPat v2
Azelastin
wurde
eine
Stunde
vor
der
Ethanol-Gabe
oral
(intragastral)
mit
Hilfe
einer
Schlundsonde
verabreicht.
Azelastine
was
administered
orally
(intragastrally)
one
hour
before
administration
of
the
ethanol
using
an
esophageal
tube.
EuroPat v2
Nach
Ermittlung
des
Ausgangswertes
des
Pfotenvolumens
der
rechten
Hinterextremität
wurden
die
Prüfsubstanzen
intragastral
als
Suspension
in
1
%igem
Tragantschleim
verabreicht.
After
determination
of
the
initial
value
of
the
paw
volume
of
the
right
hind
leg,
the
test
substance
was
administered
intragastrally
as
a
suspension
in
1%
tragacanth
slurry.
EuroPat v2
Den
Tieren
wurde
simultan
40
mg/kg
Indometazin
und
die
zu
prüfende
Substanz
als
Suspension
in
0,8
%igem
Methocel
intragastral
verabreicht.
The
animals
were
simultaneously
given
intragastrally
40
mg./kg.
indomethacin
and
the
test
substance
in
the
form
of
a
suspension
in
0.8%
"Methocel".
EuroPat v2
Die
Prüfsubstanzen
wurden
in
1%-iger
Tylose
suspendiert,
eine
Stunde
nach
der
Carrageenin-Injektion
intragastral
mittels
einer
Magenschlundsonde
verabreicht.
The
test
substances
were
suspended
in
1%
tylose
and
administered
intragastrally
through
a
stomach
tube
one
hour
after
the
carrageenin
injection.
EuroPat v2
Die
Prüfsubstanzen,
die
in
1%-iger
Tylose
aufgenommen
wurden,
und
das
Vehikel
(1
%-ige
Tylose)
wurden
unmittelbar
nach
der
Implantation
des
Schwämmchens,
nach
5
und
nach
21
Stunden
später
intragastral
mittels
einer
Schlundsonde
appliziert.
The
test
substances
which
had
been
taken
up
in
1%
tylose
and
the
vehicle
(1%
tylose)
were
administered
intragastrally
with
a
stomach
tube
immediately
after
implantation
of
the
sponge
and
then
after
5
hours
and
after
21
hours.
EuroPat v2
Nach
einer
Zeitspanne
von
5
oder
30
Minuten
bzw.
1,
2
oder
6
Stunden
werden
den
Tieren
jeweils
1
ml
des
schädigenden
Agens
(100
%-iger
Äthylalkohol,
0,6
n
wäßrige
Salzsaurelösung
oder
0,2
n
wäßrige
Natriumhydroxid-Lösung)
ebenfalls
intragastral
appliziert.
After
a
period
of
5
or
30
minutes
or
1,
2
or
6
hours
respectively,
1
ml
of
the
harmful
agent
(100%
ethyl
alcohol,
0.6
n
aqueous
hydrochloric
acid
solution
or
0.2
n
aqueous
sodium
hydroxide
solution)
was
administered
intragastrically
to
each
of
the
animals.
EuroPat v2
Nach
Ermittlung
des
Ausgangswertes
des
Pfotenvolumens
der
rechten
Hinterextremität
wurden
die
Prüfsubstanzen
intragastral
als
Suspension
in
0,8
%igem
Methocel
verabreicht.
After
determination
of
the
initial
value
of
the
paw
volume
of
the
right
hind
extremity,
the
test
substances
were
administered
intragastrally
as
suspension
in
0.8%
Methocel.
EuroPat v2
Nach
3
Vormessungen
der
Körpertemperatur
am
Versuchstag
in
30
minütigen
Abständen
wurde
den
mit
Hefe
behandelten
Tieren
die
Prüfsubstanz
intragastral
verabreicht.
After
three
preliminary
measurementds
of
the
body
temperature
on
the
experimental
day
in
30-minute
intervals,
the
test
substance
was
administered
intragastrally
to
the
animals
treated
with
yeast.
EuroPat v2
Bei
Versuchen
zur
Antagonisierung
der
immunsuppressiven
Wirkung
der
antineoplastisch
wirkenden
Substanz
Dinalin
[=
4-Amino-N-(2?-aminophenyl)-benzamid,
vgl.
EP-PS
0
116
967]
in
einem
Hauttransplantationsmodell
bei
Ratten
wurde
erstmals
nachgewiesen,
daß
Diltiazem
in
einer
Dosierung
von
200
mg/kg/Tag,
intragastral
verabreicht,
die
immunsuppressive
Aktivität
von
Dinalin
deutlich
antagonisiert
(Tab.
1,
Abb.
1).
In
experiments
for
the
antagonization
of
the
immune-suppressive
action
of
the
antineoplastic
substance,
dinalin,
(r-amino-N-(2'-aminophenyl)-benzamide;
(European
Patent
Application
116,967),
in
a
skin
transplant
model
in
rats
it
was
demonstrated
for
the
first
time
that
diltiazem
in
a
dosage
of
200
mg/kg/day,
administered
intragastrally,
clearly
antagonized
the
immune-suppressive
activity
of
dinalin
(see
Table
I
and
FIG.
1
below).
EuroPat v2
Die
Versuchstiere
werden
oral,
intragastral
(Magensonde,
Futter-
oder
Trinkwasseraufnahme),
intraperitoneal,
intravenös,
intraarteriell,
intramuskulär,
inhalativ
oder
subcutan
mit
den
Prüfsubstanzen
behandelt.
The
test
animals
are
treated
orally,
intragastrically
(uptake
by
stomach
tube
or
through
feed
or
drinking
water),
intraperitoneally,
intravenously,
intraarterially,
intramuscularly,
inhalatively
or
subcutaneously
with
the
test
substances.
EuroPat v2
Im
Anschluss
an
die
Operation
oder
auch
präventiv
werden
die
Versuchstiere
oral,
intragastral
(Magensonde,
Futter-
oder
Trinkwasseraufnahme),
intraperitoneal,
intravenös,
intraarteriell,
intramuskulär,
inhalativ
oder
subcutan
mit
den
Prüfsubstanzen
behandelt.
After
the
operation
or
else
preventatively,
the
test
animals
are
treated
orally,
intragastrically
(uptake
by
stomach
tube
or
through
feed
or
drinking
water),
intraperitoneally,
intravenously,
intraarterially,
intramuscularly,
inhalatively
or
subcutaneously
with
the
test
substances.
EuroPat v2
Alle
Tiere
(Ratten,
Mäuse)
werden
vor
Beginn
des
Provokationstests
intragastral
mit
der
Schlundsonde
oder
inhalativ
behandelt.
Prior
to
the
provocation
test,
all
animals
(rats,
mice)
are
treated
intragastrally
with
a
stomach
tube
or
inhalatively.
EuroPat v2
Die
Prüfsubstanzen
werden
1
h
vor
jeder
intratrachealen
Allergenprovokation
intragastral
oder
inhalativ
verabreicht.
Eine
Referenzgruppe
wird
18
h
und
1
h
vor
jeder
intratrachealen
Allergenprovokation
mit
Dexamethason
i.p.
behandelt.
The
test
substances
are
administred
intragastrally
or
inhalatively
1
h
prior
to
each
intratracheal
allergen
challenge.
18
h
and
1
h
prior
to
each
intratracheal
allergen
provocation,
a
reference
group
is
treated
with
dexamethasone
i.p.
EuroPat v2