Übersetzung für "Intragastral" in Englisch

Die Prüfsubstanzen wurden als Suspension in 1 %igem T ragantschleim intragastral verabreicht.
The test substances were administered intragastrally as a suspension in 1% tragacanth slurry.
EuroPat v2

Die Prüfsubstanzen wurden als Suspension in 1 %igem Tragantschleim intragastral verarbrecht.
The test substances were administered intragastrally as a suspension in 1% tragacanth slurry.
EuroPat v2

Die Prüfsubstanzen wurden als Suspension in 1 %igem Tragantschleim intragastral verabreicht.
The test compounds were administered intragastrally as suspensions in 1% tragacanth slurry.
EuroPat v2

Die Prüfsubstanzen wurden als Suspension in o,88 %igem Methocel intragastral verabreicht.
The test substances were administered intragastrally as suspension in 0.88% Methocel.
EuroPat v2

Die Prüfsubstanzen wurden als Suspension in 0,88 %igem Methocel intragastral verabreicht.
The test substances were administered intragastrally as suspension in 0.88% Methocel.
EuroPat v2

Azelastin wurde eine Stunde vor der Ethanol-Gabe oral (intragastral) mit Hilfe einer Schlundsonde verabreicht.
Azelastine was administered orally (intragastrally) one hour before administration of the ethanol using an esophageal tube.
EuroPat v2

Nach Ermittlung des Ausgangswertes des Pfotenvolumens der rechten Hinterextremität wurden die Prüfsubstanzen intragastral als Suspension in 1 %igem Tragantschleim verabreicht.
After determination of the initial value of the paw volume of the right hind leg, the test substance was administered intragastrally as a suspension in 1% tragacanth slurry.
EuroPat v2

Den Tieren wurde simultan 40 mg/kg Indometazin und die zu prüfende Substanz als Suspension in 0,8 %igem Methocel intragastral verabreicht.
The animals were simultaneously given intragastrally 40 mg./kg. indomethacin and the test substance in the form of a suspension in 0.8% "Methocel".
EuroPat v2

Die Prüfsubstanzen wurden in 1%-iger Tylose suspendiert, eine Stunde nach der Carrageenin-Injektion intragastral mittels einer Magenschlundsonde verabreicht.
The test substances were suspended in 1% tylose and administered intragastrally through a stomach tube one hour after the carrageenin injection.
EuroPat v2

Die Prüfsubstanzen, die in 1%-iger Tylose aufgenommen wurden, und das Vehikel (1 %-ige Tylose) wurden unmittelbar nach der Implantation des Schwämmchens, nach 5 und nach 21 Stunden später intragastral mittels einer Schlundsonde appliziert.
The test substances which had been taken up in 1% tylose and the vehicle (1% tylose) were administered intragastrally with a stomach tube immediately after implantation of the sponge and then after 5 hours and after 21 hours.
EuroPat v2

Nach einer Zeitspanne von 5 oder 30 Minuten bzw. 1, 2 oder 6 Stunden werden den Tieren jeweils 1 ml des schädigenden Agens (100 %-iger Äthylalkohol, 0,6 n wäßrige Salzsaurelösung oder 0,2 n wäßrige Natriumhydroxid-Lösung) ebenfalls intragastral appliziert.
After a period of 5 or 30 minutes or 1, 2 or 6 hours respectively, 1 ml of the harmful agent (100% ethyl alcohol, 0.6 n aqueous hydrochloric acid solution or 0.2 n aqueous sodium hydroxide solution) was administered intragastrically to each of the animals.
EuroPat v2

Nach Ermittlung des Ausgangswertes des Pfotenvolumens der rechten Hinterextremität wurden die Prüfsubstanzen intragastral als Suspension in 0,8 %igem Methocel verabreicht.
After determination of the initial value of the paw volume of the right hind extremity, the test substances were administered intragastrally as suspension in 0.8% Methocel.
EuroPat v2

Nach 3 Vormessungen der Körpertemperatur am Versuchstag in 30 minütigen Abständen wurde den mit Hefe behandelten Tieren die Prüfsubstanz intragastral verabreicht.
After three preliminary measurementds of the body temperature on the experimental day in 30-minute intervals, the test substance was administered intragastrally to the animals treated with yeast.
EuroPat v2

Bei Versuchen zur Antagonisierung der immunsuppressiven Wirkung der antineoplastisch wirkenden Substanz Dinalin [= 4-Amino-N-­(2?-aminophenyl)-benzamid, vgl. EP-PS 0 116 967] in einem Hauttransplantationsmodell bei Ratten wurde erstmals nachgewiesen, daß Diltiazem in einer Dosierung von 200 mg/kg/Tag, intragastral verabreicht, die immunsuppressive Aktivität von Dinalin deutlich antagonisiert (Tab. 1, Abb. 1).
In experiments for the antagonization of the immune-suppressive action of the antineoplastic substance, dinalin, (r-amino-N-(2'-aminophenyl)-benzamide; (European Patent Application 116,967), in a skin transplant model in rats it was demonstrated for the first time that diltiazem in a dosage of 200 mg/kg/day, administered intragastrally, clearly antagonized the immune-suppressive activity of dinalin (see Table I and FIG. 1 below).
EuroPat v2

Die Versuchstiere werden oral, intragastral (Magensonde, Futter- oder Trinkwasseraufnahme), intraperitoneal, intravenös, intraarteriell, intramuskulär, inhalativ oder subcutan mit den Prüfsubstanzen behandelt.
The test animals are treated orally, intragastrically (uptake by stomach tube or through feed or drinking water), intraperitoneally, intravenously, intraarterially, intramuscularly, inhalatively or subcutaneously with the test substances.
EuroPat v2

Im Anschluss an die Operation oder auch präventiv werden die Versuchstiere oral, intragastral (Magensonde, Futter- oder Trinkwasseraufnahme), intraperitoneal, intravenös, intraarteriell, intramuskulär, inhalativ oder subcutan mit den Prüfsubstanzen behandelt.
After the operation or else preventatively, the test animals are treated orally, intragastrically (uptake by stomach tube or through feed or drinking water), intraperitoneally, intravenously, intraarterially, intramuscularly, inhalatively or subcutaneously with the test substances.
EuroPat v2

Alle Tiere (Ratten, Mäuse) werden vor Beginn des Provokationstests intragastral mit der Schlundsonde oder inhalativ behandelt.
Prior to the provocation test, all animals (rats, mice) are treated intragastrally with a stomach tube or inhalatively.
EuroPat v2

Die Prüfsubstanzen werden 1 h vor jeder intratrachealen Allergenprovokation intragastral oder inhalativ verabreicht. Eine Referenzgruppe wird 18 h und 1 h vor jeder intratrachealen Allergenprovokation mit Dexamethason i.p. behandelt.
The test substances are administred intragastrally or inhalatively 1 h prior to each intratracheal allergen challenge. 18 h and 1 h prior to each intratracheal allergen provocation, a reference group is treated with dexamethasone i.p.
EuroPat v2