Übersetzung für "Internieren" in Englisch

Und wir müssen geloben, niemals Kinder zu internieren.
And we must vow never to hold children in detention.
News-Commentary v14

Die französischen Behörden internieren ihn vielleicht.
French authorities may find a reason to put him in the concentration camp here.
OpenSubtitles v2018

Wir werden diese Leute notfalls selbst internieren.
We want these people interned. And if they won't do it, we will.
OpenSubtitles v2018

Da begannen die Engländer, die Leute zu internieren.
That's when the English began to detain people.
ParaCrawl v7.1

Einrichtungen, die nur dazu da sind, Leute einzusperren, zu internieren.
Constructions with the only reason to detain people.
ParaCrawl v7.1

Sie werden dich verhaften und im Gefängnis internieren.
They will arrest you and put you in jail.
ParaCrawl v7.1

Internieren wird gefickt schwer von danny d - braz...
Intern Gets Fucked Hard by Danny D - Brazzers
ParaCrawl v7.1

Am nächsten Tag beschloss der Kommandant, das Schiff in Chile internieren zu lassen.
Lüdecke decided that his ship was no longer operational, and determined to have his ship interned to preserve it.
Wikipedia v1.0

Und solche pflegt man von jeher zu internieren, um Sabotage und Spionage zu verhindern.
And such have always been detained, 828 01:15:33,549 -- 01:15:37,064 to prevent sabotage and espionage.
OpenSubtitles v2018

Zunächst internieren wir sie dort.
We'll detain them till we figure this out.
OpenSubtitles v2018

Diese Anlage pflegte 40 bis 50 Menschen zu internieren, alles Männer unter 40 Jahre alt.
The facility is used to detain 40 to 50 people, all males under 40 years old.
ParaCrawl v7.1

Während Rat und Regierungen immer neue Überwachungsprogramme erlassen, durch ihre Politik der Festung Europa Tausende von Migrantinnen und Migranten in blanke Verzweiflung stürzen, an Grenzen festsetzen, in Meeren ertrinken lassen und die wenigen, die es schaffen, dann auch noch in der EU internieren, um sie dann möglichst bald wieder abzuschieben, applaudiert sich das Europaparlament selbst als angebliche Hüterin der Grund- und Menschenrechte.
When the Council and governments initiate more and more new surveillance programmes, plunging thousands of migrants into sheer despair with their Fortress Europe policy, leaving them stuck at borders, allowing them to drown at sea, and the few that make it are then interned in the EU only to be removed again as soon as possible, the European Parliament, which claims to be the guardian of fundamental and human rights, actually applauds.
Europarl v8

Doch um die Tibeter von der Straße fernzuhalten, musste die chinesische Regierung überall im tibetischen Hochland Truppen stationieren und zum Zwecke der „Gesetzesschulung“ heimlich hunderte von Menschen in Geheimgefängnissen internieren.
But, to keep Tibetans off the streets, China’s government had to saturate the entire Tibetan plateau with troops and secretly detain in unmarked jails hundreds of people for “legal education.”
News-Commentary v14

Im Mai 1940 ließ die Mandatsregierung auch alle verbliebenen feindlichen Ausländer (v. a. nichtjüdische deutsche Frauen und Kinder sowie auch Italiener und Ungarn) aus Jaffa, Bir Salem, Sarona und Tel Aviv in Wilhelma internieren.
In May 1940 all remaining enemy aliens of Jaffa, Bir Salem, Sarona and Tel Aviv, not yet interned, such as Gentile Germans, Hungarians, and Italians, were interned in Wilhelma, which was converted into an internment camp.
Wikipedia v1.0

Während des Zweiten Weltkriegs wurde das Hotel von den deutschen Besatzern genutzt, um hier wohlhabende Juden zu internieren, die sich ausländische Reisepässe gekauft hatten.
In 1943, the Hotel was used by Germans as an internment place for Jews from Warsaw, where they could buy foreign affidavits and passports and, as foreign citizens, leave Warsaw.
Wikipedia v1.0

Musharraf löste den Obersten Gerichtshof und die vier regionalen Hochgerichte auf, stellte Chaudhry und seine gesamte Familie unter Hausarrest, ließ den Obersten Gerichtshof durch eine bewaffnete Wache versiegeln und begann, alle Richter zu verhaften und zu internieren, die sich weigerten, einen Eid auf die den Ausnahmezustand bestätigende Vorläufige Verfassungsverfügung zu schwören.
Musharraf dissolved the Supreme Court and the four High Courts, put Chaudhry and his entire family under house arrest, sealed the Supreme Court premises under army guard, and proceeded to arrest and detain all judges who refused to swear allegiance to the Provisional Constitutional Order upholding the state of emergency.
News-Commentary v14

Und manchmal können solche Entscheidungen erst im Nachhinein als falsch oder ungerechtfertigt erkannt werden – wie etwa der Entschluss Franklin Roosevelts Anfang des Zweiten Weltkrieges US-Bürger japanischer Abstammung internieren zu lassen.
And such decisions may not be recognized as mistaken or unjust until later – consider Franklin Roosevelt’s internment of Japanese-American citizens early in World War II.
News-Commentary v14

Er ließ sich 1918 bis 1920 freiwillig mit den Soldaten internieren, um ihnen seelsorgerisch beistehen zu können.
From 1918 to 1920 he voluntarily joined soldiers in their internment so as to continue his pastoral care.
WikiMatrix v1

Er hatte (möglicherweise von Maxwell Knight vom MI5) den Hinweis erhalten, dass die britischen Behörden ihn nach der Defence Regulation 18B internieren wollten.
Joyce had been tipped off that the British authorities intended to detain him under Defence Regulation 18B.
WikiMatrix v1

Am 26. Februar 1946 verhaftete die sowjetische Geheimpolizei NKWD Grimm, um ihn im Speziallager Torgau zu internieren.
On 26 February 1946, Paul Grimm was arrested by the NKVD and interned in the Special camp at Torgau.
WikiMatrix v1

Das «Hilfswerk» war bestrebt, Kinder sowohl nichtsesshafter als auch sesshafter Familien fahrender Herkunft zu internieren bzw. in Fremdfamilien umzusetzen.
Therefore, the "charity" was anxious to detain children, both not sedentary and sedentary families, propelled implement of origin or in foreign families.
WikiMatrix v1

Nach dem Sieg der von Fidel Castro angeführten Revolution im Jahre 1959 wurde das Presidio Modelo genutzt, um politische Gegner, Konterrevolutionäre, Homosexuelle, Zeugen Jehovas und andere Menschen, die nicht in den neuen sozialistischen Staat passten, zu internieren.
After Fidel Castro's revolutionary triumph in 1959, Presidio Modelo was used to jail political dissidents, counter-revolutionaries, homosexuals, Jehovah's Witnesses, and anyone else considered unfit or an enemy to the new norms and dictates of the Socialist Cuban State.
Wikipedia v1.0

Diese wurden dazu benutzt, politische Gegner und Unterwanderer - hauptsächlich Liberale, Sozialdemokraten und Kommunisten aller Sorten - zu internieren, von denen natürlich auch einige Juden waren wie Hans Beimler.
These were used for the detention of political opponents and subversives - principally liberals, Social Democrats and Communists of all kinds, of whom a proportion were Jews such as Hans Beimler.
ParaCrawl v7.1

Da die offizielle Politik (Förderung der Auswanderung) unter den Kriegsumständen nicht weitergeführt werden konnte, beschlossen die Deutschen, einen Großteil der europäischen Juden in Lagern in den eben eroberten Ostgebieten zu internieren und sie auf verschiedenste Weise in der Industrie, vor allem der Rüstungsindustrie, einzusetzen (32 bis 44).
Since the official policy (encouragement of emigration) could not be continued under the circumstances of the war, the Germans decided to intern a large proportion of the European Jews in camps in the recently conquered territories to the East, and put them to work in a variety of different jobs in industry, particularly, in the armaments industry (32-44).
ParaCrawl v7.1