Übersetzung für "Integrationsgrenzen" in Englisch

Diese Flächenmaße werden durch die Integrationsgrenzen X1 und X2 festgelegt.
These area measurements are determined by the integration limits X1 and X2.
EuroPat v2

Hierzu ist es notwendig, die Integrationsgrenzen festzulegen.
To this end, it is necessary to set the integration limits.
EuroPat v2

Die Integrationsgrenzen t1 und t2 sind so zu wählen, dass das Integral einen Maximalwert annimmt.
The integral limits t1 and t2 should be selected in such a way that the integral takes a maximal value.
DGT v2019

Anders als bei der partiellen Integration greift die Substitutionsregel auch auf die Integrationsgrenzen zu.
Different from integration by parts the substitution formula also controls the bounderies of integration.
ParaCrawl v7.1

Die Schnittpunkte dieses Grafen mit der parallel zur Zeitachse verlaufenden Basislinie definieren die Integrationsgrenzen.
The points of intersection of this graph with the base line running parallel to the time axis define the integration limits.
EuroPat v2

Unserer Auffassung nach, wie Herr FabreAubrespy das auch schon betont hat, schlägt dieser Bericht politisch genau in dieselbe Kerbe, indem man nämlich nationale Höchstgerichte wie das Deutsche Bundesverfassungsgericht und den Dänischen Obersten Gerichtshof wegen der von ihnen aufgezeigten Integrationsgrenzen in die Schranken weisen will.
We believe, as Mr Fabre-Aubrespy has already emphasized, that this report follows exactly the same political line, in that an attempt is being made to put the highest courts, such as Germany's Federal Constitutional Court and Denmark's Supreme Court, in their place, because they have drawn attention to the limits to integration.
Europarl v8

Die Gesamtempfindlichkeit kann demnach nur dann mit gleicher Bezugsleistung angegeben werden, wenn die Her­steller zur Bestimmung dieser Empfindlichkeit übereinstimmend gleichartige Strahlungsquellen verwenden, die se unter gleichen Anregungsbedingungen betreiben und außerdem für die Leistungsbestimmung die gleichen Integrationsgrenzen gelten.
Accordingly, the total sensitivity can be specified with the same refer­ence power only if the manufacturers, in agreement, use radiation sources of the same type in the determination of the sensitivity, oper­ate the source under the same excitation conditions, and if, further, the same limits of integration are used in determining the power.
EUbookshop v2

Eine dem Energieinhalt der ersten Überschwingamplitude entsprechende Größe erhält man durch einfache Integration mit den beiden EMK-Signal-Nulldurchgängen als Integrationsgrenzen, so daß aufgrund dieser erfaßbaren Größe gezielte Dämpfungsmaßnahmen ergriffen werden können.
A value corresponding to the energy content of the rotor at the first overrunning amplitude is obtained by simple integration with the two back EMF signal null point transitions as the integration limits, so that the desired damping steps can be taken on the basis of this detected magnitude.
EuroPat v2

Durch die vorerwähnte Integration mit den beiden EMK-Signal-Nulldurchgängen als Integrationsgrenzen, kann eine Größe gewonnen werden, die dem Energiegehalt der ersten überschwingamplitude proportional ist (vgl. schraffierten EMK-Kurvenabschnitt).
By means of the previously mentioned integration utilizing the two back EMF signal null point transitions as the limits of integration, a value can be reached which is proportional to the energy content of the first overswinging amplitude, as is indicated in the hatched section of the back EMF curve.
EuroPat v2

Durch die Wahl der Integrationsgrenzen bei der Integration der Beträge der Abtastwerte des Empfangssignals x(k) und des Sendesignals y(k) ist ein Toleranzfenster von etwa 5 m Wegstrecke zwischen Lautsprecher L und Mikrofon M entsprechend der akustischen Laufzeit realisierbar.
When selecting the integration limits during integration of the amounts of the scanning values of the received signal x(k) and the transmitted signal (y(k), a tolerance window of about a 5 m path can be realized between the loudspeaker L and the microphone M in accordance with the acoustical running time.
EuroPat v2

Um die Sicherheit der Detektion zu vergrößern, werden nach Auffinden des ersten Schwerpunktes die Integrationsgrenzen, ausgehend von den Zeitgrenzen T-?T und T+?T des Echoerwartungsfensters reduziert, und zwar symmetrisch zu der Zeitkomponente T s des zuerst gefundenen Schwerpunktes.
To increase the reliability of the detection, after the first center of gravity is located the integration boundaries are reduced, beginning with the time boundaries T-?T and T+?T of the echo expectation window, in fact symmetrically with respect to the first center of gravity TS located.
EuroPat v2

Diese Prozedur wird mehrmals mit weiterer Reduzierung der Integrationsgrenzen durchgeführt, so daß die Echodetektion und die Echolaufzeitbestimmung mit einer nur sehr kleinen Fehlertoleranz behaftet sind.
This procedure is performed several times, with a further reduction of the integration boundaries, so that the echo detection and the echo transit time determination is associated with only a very small error tolerance.
EuroPat v2

Das Ermitteln eines Geschwindigkeitsabbaus kann auf Grundlage der zuvor ermittelten Zeitpunkte erfolgen, wobei vorzugsweise der Geschwindigkeitsabbau des eigenen Fahrzeuges vorzugsweise auf Grundlage einer realen Systemantwort des eigenen Fahrzeugs bei einer Notbremsanforderung berücksichtigt wird und der Geschwindigkeitsabbau bis zum Erreichen des Restabstandes zu diesem Zeitpunkt durch Integration der Beschleunigung des eigenen Fahrzeuges zwischen den Integrationsgrenzen t = 0 und t = T mindist ermittelt wird.
Determining a velocity reduction can take place on the basis of the times determined previously, wherein preferably the velocity reduction of the own vehicle is taken into account preferably on the basis of a real system response of the own vehicle in the event of an emergency braking request and the velocity reduction up to attainment of the residual distance at this time is determined by integration of the acceleration of the own vehicle between the integration limits t=0 and t=T mindist .
EuroPat v2

Das Integrierglied 25 führt die Integration der skalierten Frequenzbereiche 13', 14' zwischen den genannten Integrationsgrenzen aus, z.B. dem Wendepunkt 20 und einem Fernbereich 16, um daraus - beispielsweise anhand einer Datenbanktabelle - den jeweiligen Passageabstand a 1, a 2 zu ermitteln.
The integrator 25 conducts the integration of the scaled frequency regions 13 ?, 14 ? between the said integration limits, e.g. the inflection point 20 and a far region 16, to determine the respective passing distance a 1, a 2 therefrom—e.g. on the basis of a data bank table.
EuroPat v2

Zwischen den Integrationsgrenzen t(s=MI Pos1) und t(s=MI Pos2) wird ein Mittelwert der Schneckengeschwindigkeit v(t) gebildet.
An average value of the screw speed v(t) is formed between the integration limits t(s=MI Pos1) and t(s=MI Pos2).
EuroPat v2

Im Folgenden wird anhand der Figur 2 beispielhaft eine Möglichkeit zur Ermittlung der Integrationsgrenzen t(s=MI Pos1) und t(s=MI Pos2) erläutert.
In the following, a possibility for determining the integration limits t(s=MI Pos1) and t(s=MI Pos2) is explained by way of example on the basis of FIG. 2 .
EuroPat v2

In einer bevorzugten Ausführungsform kann zumindest eine der Integralbildungen wiederum mit analogen Signalen ausgeführt werden, beispielsweise indem die Ladungen der zu integrierenden Pixel in einem gemeinsamen Akkumulator integriert werden und/oder die Integrationsgrenzen mit einem analogen Komparator ermittelt werden.
In a preferred embodiment, at least one of the integral formations can in turn be carried out using analog signals, for example by virtue of the charges of the pixels to be integrated being integrated in a common accumulator and/or the limits of integration being established by means of an analog comparator.
EuroPat v2

Die Ansteuerung der Integration oder Integralbildung im Akkumulator kann in (primärer) Abhängigkeit des Schwellenwert-Vergleichs erfolgen, welcher sozusagen die Integrationsgrenzen vorgibt.
The actuation of the integration or the integral formation in the accumulator can be carried out with (primary) dependence on the threshold comparison, which, as it were, predetermines the integration limits.
EuroPat v2

Das Niveau des Druckverlaufes p PMasse (t) ist innerhalb der Integrationsgrenzen t(s=MI Pos1) und t(s=MI Pos2) gegenüber dem Druckverlauf p LMasse (t) innerhalb dieser Grenzen deutlich erhöht.
The level of the pressure curve p PMass (t) is clearly increased within the integration limits t(s=MI Pos1) and t(s=MI Pos2) compared to the pressure curve p LMass (t) within these limits.
EuroPat v2

Hierdurch ändert sich also die untere Integrationsgrenze für die Ermittlung des Füllindexes FI P, so dass es bei einer Beibehaltung der Integrationsgrenzen t(s=MI Pos1) und t(s=MI Pos2) zu einer Fehlberechnung des Viskositätsindexes VI P und somit des erforderlichen Füllindexes FI P kommen würde.
The lower integration limit for the determination of the filling index FI P is thereby changed, so that a miscalculation of the viscosity index VI P and therefore of the required filling index FI P would result if the integration limits t(s=MI Pos1) and t(s=MI Pos2) are maintained.
EuroPat v2

Dabei sind x und y die jeweiligen Auslesekoordinaten-Richtungen, z(x,y) ist der Pixelwert und x a, x b bzw. y a, y b die Integrationsgrenzen, als die Auslesekoordinaten von Beginn (a) und Ende (b) der zu bestimmenden Codemarke 11. "K" ist der, vorteilhaft durch eine Sumpfschwellenebene in Form eines Schwellwerts von allfälligem Rauschen abgetrennte, Körper mit Volumen "V", dessen Schwerpunkt "x s, y s " berechnet wird.
Here, x and y are the respective readout coordinate directions, z(x,y) is the pixel value, and x a, x b and y a, y b are the limits of integration, as the read coordinates of beginning (a) and end (b) of the code mark 11 to be determined. “K” is the body, advantageously separated by a trough threshold plane in the form of a threshold from possible noise, with volume “V”, the centroid “x s, y s ” of which is calculated.
EuroPat v2

Die Festlegung der Zeitbereichs- bzw. Integrationsgrenzen bedarf keiner patientenindividuellen Programmierung nach der Implantation, sondern diese können insbesondere bei der Herstellung des Schrittmachers in einem (mindestens mittelbar) mit einem Steuereingang der Integratorstufe verbundenen Festwertspeicher gespeichert werden.
Defining the time range or integration limits requires no patient-individual programming after implantation; instead, these limits can be stored, particularly upon manufacture of the pacemaker, in a read-only memory (ROM) connected (at least indirectly) to one control input of the integrator stage.
EuroPat v2

Als besonders einfacher und zugleich zweckmäßiger Fühler kommt ein digitaler Bewegungssensor in Betracht, der insbesondere eine Umschaltung zwischen verschiedenen programmierten Zeitbereichs- bzw. Integrationsgrenzen und/oder eine entsprechende Umschaltung der Verarbeitungscharakteristik (Kennlinie) der Ratenbestimmungseinrichtung bewirkt.
As an especially simple and also expedient sensor, a digital motion sensor can be considered, which in particular accomplishes a switchover between various programmed time range or integration limits and/or a corresponding switchover of the processing characteristic (characteristic curve) of the rate determining device.
EuroPat v2