Übersetzung für "Innenraumverkleidung" in Englisch

Ganz besonders bevorzugt finden Leuchtpanels daher als Elemente der Innenraumverkleidung von Flugzeugkabinen Anwendung.
It is therefore very particularly preferable to use illuminated panels as elements of interior cladding of aircraft cabins.
EuroPat v2

Die Führungsprofilierungen 7b fügen sich bündig in die Innenraumverkleidung ein.
The profiled guide structures 7 b are fitted flush into the interior paneling.
EuroPat v2

Fordern Sie unverbindlich einen auf Ihre Bedürfnisse angepassten Kostenvoranschlag für die Innenraumverkleidung Ihres Fiat Doblò an.
Contact us for a no-strings, personalised quotation for your Fiat Doblò interior outfitting.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Verankerung der Innenraumverkleidung ausschließlich entlang der Randzone in speziellen Hinterschneidungen der Karosserie ergibt sich der sekundäre Vorteil, daß störend in den Innenraum vorspringende Ecken oder Kanten wegfallen können.
If the interior lining is anchored exclusively along its edges by special undercuts made in the body, a secondary advantage is obtained that corners or edges which project objectionably into the interior can be eliminated.
EuroPat v2

Innenraumverkleidung nach Anspruch 1 bis 7, dadurch gekennzeichnet, daß die Schaumstoff schiebt eine oder mehrere Aussparungen und/oder Vertiefungen für die nachträgliche Anbringung von Armaturen aufweist.
An interior lining according to claim 1, 2 or 3 wherein the foam layer has one or more cutouts and/or depressions for receiving vehicle fittings.
EuroPat v2

Der Einspannrand weist dadurch eine gegenüber dem porigen Schaumstoff erheblich gesteigerte Festigkeit auf, was die Verankerung der Innenraumverkleidung in speziell vorbereiteten Hinterschneidungen der Karosserie ermöglicht.
The attachment edges thereby have a strength which is considerably higher than that of the cellular foam material, which makes possible the anchoring of the interior lining in specially prepared undercuts of the body.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine einfach herzustellende Innenraumverkleidung für ein Kraftfahrzeug zu entwickeln, die in speziellen Hinterschneidungen der Karosserie leicht verankerbar ist und die sich bei einer großen Deformationsbeständigkeit bis zu einer Temperatur von 120 °C durch schalldämpfende Eigenschaften und eine gute Steifigkeit auszeichnet.
These steps and materials, however, are economically unattractive. It is, therefore, an object of the invention to develop an interior lining for motor vehicles which is easy to produce and is distinguished by high rigidity while maintaining high stability of shape and dimension up to a temperature of about 120° C.
EuroPat v2

Bei der Verankerung der Innenraumverkleidung ausschließlich entlang der Randzone in speziellen Hinterschneidungen der Karosserie ergibt sich der sekundäre Vorteil, daß störend in den Innenraum vorspringende Ecken oder Kanten wegfallen können.
If the interior lining is anchored exclusively along its edges by special undercuts made in the body, a secondary advantage is obtained that corners or edges which project objectionably into the interior can be eliminated.
EuroPat v2

Innenraumverkleidung nach - Anspruch 1 bis 4, dadurch gekennzeichnet, daß die Schaumstoffschicht eine oder mehrere Aussparungen und/oder Vertiefungen für die nachträgliche Anbringung von Armaturen aufweist.
An interior lining according to claim 1, 2 or 3 wherein the foam layer has one or more cutouts and/or depressions for receiving vehicle fittings.
EuroPat v2

Innenraumverkleidung nach Anspruch 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, daß die aufkaschierte Schicht eine Folie aus einem Polyolefin ist, vorzugsweise eine ungereckte Polypropylenfolie.
An interior lining according to claim 1, 2 or 3, wherein the polyolefin sheet is unstretched polypropylene.
EuroPat v2

Die Kniefängerplatte 12 ist Teil einer Innenraumverkleidung oder eines Handschuhkastens eines Fahrzeugs (nicht dargestellt) und kann auf der Fahrer- bzw. der Beifahrerseite eines Fahrzeugs angeordnet sein.
The knee protector plate 12 is part of an interior panel or of a glove compartment of a vehicle (not illustrated) and can be arranged on the driver?s or passenger side of a vehicle.
EuroPat v2

Das Kniefängerbauteil kann mit einer Kunststoffbeschichtung oder einer Verkleidung versehen sein, die an die Innenraumverkleidung des Fahrzeugs angepaßt ist.
The knee protector component can be provided with a plastic covering or a lining, which is adapted to the interior lining of the vehicle.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft eine Innenraumverkleidung für Kraftfahrzeuge, bestehend aus einer Schaumstoffschicht aus einem geschlossenzellig geschäumten, vernetzten Polyolefin und einer darauf aufkaschierten, tiefziehfähigen Folie, einem Vlies oder einem Gewebe, wobei die Schaumstoff schiebt ein Raumgewicht von 30 bis 200 kg/m 3 aufweist.
BACKGROUND OF THE INVENTION The invention relates to an interior lining for motor vehicles. More specifically, it relates to a layer of a closed-cell-foamed, cross-linked polyolefin laminated to a deep-drawable polyolefin sheet and/or a non-woven or woven fabric.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine ähnlich einfach herzustellende Innenraumverkleidung für ein Kraftfahrzeug zu entwickeln, die sich bei einer großen Deformationsbeständigkeit bis zu einer Temperatur von 120° C durch eine gute Steifigkeit auszeichnet.
It is, therefore, an object of the invention to develop an interior lining for motor vehicles which is easy to produce and is distinguished by high rigidity while maintaining high stability of shape and dimension up to a temperature of about 120° C. SUMMARY OF THE INVENTION
EuroPat v2

Eine entsprechende Innenraumverkleidung kann auch unmittelbar auf Bestandteile der Karosserie aufgeklebt werden, beispielsweise auf die Innenseite des Daches, ohne daß Geräusche, die auf das Autodach einwirken, beispielsweise Regen oder Hagelschlag, in erheblichem Maße in den Innenraum übertragen werden.
Such an interior lining can also be cemented directly onto parts of the body, such as the inside of the roof so that noises acting on the roof of the car such as rain or hail are not transmitted to the interior in any appreciable degree.
EuroPat v2

Neue Designelemente sind unter anderem ein Lenkrad aus Holz und Leder sowie erstmals eine hochglänzende Carbonfaseroberfläche für die Innenraumverkleidung.
New styling features include a wood and hide steering wheel and the introduction of a high-gloss carbon-fibre interior panel finish.
ParaCrawl v7.1

Sie haben ein Fassungsvolumen von 100 Kubikmetern und ermöglichen vor allem für leichte Zulieferteile wie Autositze, Stoßstangen und Innenraumverkleidung eine spürbare Optimierung der Transportkosten.
Each has a volume of up to 100 cubic metres, making a perceptible optimisation of transport costs possible, particularly for light supplier parts such as car seats, bumper bars and interior trim.
ParaCrawl v7.1

Die umweltverträgliche und kosteneffiziente Lösung für die Innenraumverkleidung zeichnet sich außer durch ihre weiche Haptik auch durch ein breites Spektrum an Farben und Narbdesigns aus.
In addition to its soft-touch finish, the environment-friendly, cost-efficient interior trim solution also offers a wide range of colors and grain designs.
ParaCrawl v7.1

Zur Individualisierung des Interieurs stehen exklusive Farbabstimmungen für die Polsterung, den Dachhimmel und die Innenraumverkleidung zur Auswahl.
To customise the interior, finally, the driver has the choice of exclusive colour schemes for the upholstery, roof liner, and interior panels.
ParaCrawl v7.1

Die Gleitschienen können entweder offen im Randbereich der verglasten Fahrzeugöffnung montiert oder aber durch eine die verglaste Fahrzeugöffnung umgebende Innenraumverkleidung verdeckt sein.
The guide rails can be either mounted in the open in the edge region of the glazed vehicle opening or can be covered by an interior trim element surrounding the glazed vehicle opening.
EuroPat v2

Die beschriebenen Mehrschichtplatten eignen sich insbesondere für den Einsatz im Flugzeugbau für die Innenraumverkleidung der Kabinen, insbesondere der Passagierkabinen.
The described multilayer boards are particularly suitable for use in aircraft construction in the context of the interior lining of cabins, in particular of passenger cabins.
EuroPat v2

Dies ist vor dem Hintergrund von Bedeutung, dass die Innenraumverkleidung auch einem direkten Kontakt mit Passagieren ausgesetzt ist, wodurch es zu einer Beaufschlagung mit von dem Bereich des Innenraums her auf das Kabinenverkleidungspaneel wirkenden Kräfte kommen kann.
This is of importance against the background of the interior lining being exposed to direct contact with passengers, wherein forces can be experienced which act on the cabin lining panel from the direction of the cabin interior.
EuroPat v2

Die Innenraumverkleidung ist also unterschiedlichen Belastungen ausgesetzt, denen sie widerstehen muss bzw. deren Kräfte sie an tragende Teile ableiten muss.
Thus, the interior lining is subjected to various loads that it must withstand, or whose forces it must transfer to structural components.
EuroPat v2

Wie man in Figur 5 weiterhin deutlich erkennen kann, sind die aktiven Module 50 und somit auch die passiven Module 70, wie in Figur 4b gezeigt, derart dimensioniert, dass ihre Anschlussfläche 66 bündig mit der Innenraumverkleidung der Passagierkabine abschließt.
As is furthermore clearly shown in FIG. 5, the active modules 50 and therefore also the passive modules 70, as shown in FIG. 4 b, are dimensioned such that their connection face 66 ends flush with the interior trim of the passenger cabin.
EuroPat v2