Übersetzung für "Innenraumverkleidung" in Englisch
Ganz
besonders
bevorzugt
finden
Leuchtpanels
daher
als
Elemente
der
Innenraumverkleidung
von
Flugzeugkabinen
Anwendung.
It
is
therefore
very
particularly
preferable
to
use
illuminated
panels
as
elements
of
interior
cladding
of
aircraft
cabins.
EuroPat v2
Die
Führungsprofilierungen
7b
fügen
sich
bündig
in
die
Innenraumverkleidung
ein.
The
profiled
guide
structures
7
b
are
fitted
flush
into
the
interior
paneling.
EuroPat v2
Fordern
Sie
unverbindlich
einen
auf
Ihre
Bedürfnisse
angepassten
Kostenvoranschlag
für
die
Innenraumverkleidung
Ihres
Fiat
Doblò
an.
Contact
us
for
a
no-strings,
personalised
quotation
for
your
Fiat
Doblò
interior
outfitting.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Verankerung
der
Innenraumverkleidung
ausschließlich
entlang
der
Randzone
in
speziellen
Hinterschneidungen
der
Karosserie
ergibt
sich
der
sekundäre
Vorteil,
daß
störend
in
den
Innenraum
vorspringende
Ecken
oder
Kanten
wegfallen
können.
If
the
interior
lining
is
anchored
exclusively
along
its
edges
by
special
undercuts
made
in
the
body,
a
secondary
advantage
is
obtained
that
corners
or
edges
which
project
objectionably
into
the
interior
can
be
eliminated.
EuroPat v2
Innenraumverkleidung
nach
Anspruch
1
bis
7,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Schaumstoff
schiebt
eine
oder
mehrere
Aussparungen
und/oder
Vertiefungen
für
die
nachträgliche
Anbringung
von
Armaturen
aufweist.
An
interior
lining
according
to
claim
1,
2
or
3
wherein
the
foam
layer
has
one
or
more
cutouts
and/or
depressions
for
receiving
vehicle
fittings.
EuroPat v2
Der
Einspannrand
weist
dadurch
eine
gegenüber
dem
porigen
Schaumstoff
erheblich
gesteigerte
Festigkeit
auf,
was
die
Verankerung
der
Innenraumverkleidung
in
speziell
vorbereiteten
Hinterschneidungen
der
Karosserie
ermöglicht.
The
attachment
edges
thereby
have
a
strength
which
is
considerably
higher
than
that
of
the
cellular
foam
material,
which
makes
possible
the
anchoring
of
the
interior
lining
in
specially
prepared
undercuts
of
the
body.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
einfach
herzustellende
Innenraumverkleidung
für
ein
Kraftfahrzeug
zu
entwickeln,
die
in
speziellen
Hinterschneidungen
der
Karosserie
leicht
verankerbar
ist
und
die
sich
bei
einer
großen
Deformationsbeständigkeit
bis
zu
einer
Temperatur
von
120
°C
durch
schalldämpfende
Eigenschaften
und
eine
gute
Steifigkeit
auszeichnet.
These
steps
and
materials,
however,
are
economically
unattractive.
It
is,
therefore,
an
object
of
the
invention
to
develop
an
interior
lining
for
motor
vehicles
which
is
easy
to
produce
and
is
distinguished
by
high
rigidity
while
maintaining
high
stability
of
shape
and
dimension
up
to
a
temperature
of
about
120°
C.
EuroPat v2
Bei
der
Verankerung
der
Innenraumverkleidung
ausschließlich
entlang
der
Randzone
in
speziellen
Hinterschneidungen
der
Karosserie
ergibt
sich
der
sekundäre
Vorteil,
daß
störend
in
den
Innenraum
vorspringende
Ecken
oder
Kanten
wegfallen
können.
If
the
interior
lining
is
anchored
exclusively
along
its
edges
by
special
undercuts
made
in
the
body,
a
secondary
advantage
is
obtained
that
corners
or
edges
which
project
objectionably
into
the
interior
can
be
eliminated.
EuroPat v2
Innenraumverkleidung
nach
-
Anspruch
1
bis
4,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Schaumstoffschicht
eine
oder
mehrere
Aussparungen
und/oder
Vertiefungen
für
die
nachträgliche
Anbringung
von
Armaturen
aufweist.
An
interior
lining
according
to
claim
1,
2
or
3
wherein
the
foam
layer
has
one
or
more
cutouts
and/or
depressions
for
receiving
vehicle
fittings.
EuroPat v2
Innenraumverkleidung
nach
Anspruch
1
bis
3,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
aufkaschierte
Schicht
eine
Folie
aus
einem
Polyolefin
ist,
vorzugsweise
eine
ungereckte
Polypropylenfolie.
An
interior
lining
according
to
claim
1,
2
or
3,
wherein
the
polyolefin
sheet
is
unstretched
polypropylene.
EuroPat v2
Die
Kniefängerplatte
12
ist
Teil
einer
Innenraumverkleidung
oder
eines
Handschuhkastens
eines
Fahrzeugs
(nicht
dargestellt)
und
kann
auf
der
Fahrer-
bzw.
der
Beifahrerseite
eines
Fahrzeugs
angeordnet
sein.
The
knee
protector
plate
12
is
part
of
an
interior
panel
or
of
a
glove
compartment
of
a
vehicle
(not
illustrated)
and
can
be
arranged
on
the
driver?s
or
passenger
side
of
a
vehicle.
EuroPat v2
Das
Kniefängerbauteil
kann
mit
einer
Kunststoffbeschichtung
oder
einer
Verkleidung
versehen
sein,
die
an
die
Innenraumverkleidung
des
Fahrzeugs
angepaßt
ist.
The
knee
protector
component
can
be
provided
with
a
plastic
covering
or
a
lining,
which
is
adapted
to
the
interior
lining
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
eine
Innenraumverkleidung
für
Kraftfahrzeuge,
bestehend
aus
einer
Schaumstoffschicht
aus
einem
geschlossenzellig
geschäumten,
vernetzten
Polyolefin
und
einer
darauf
aufkaschierten,
tiefziehfähigen
Folie,
einem
Vlies
oder
einem
Gewebe,
wobei
die
Schaumstoff
schiebt
ein
Raumgewicht
von
30
bis
200
kg/m
3
aufweist.
BACKGROUND
OF
THE
INVENTION
The
invention
relates
to
an
interior
lining
for
motor
vehicles.
More
specifically,
it
relates
to
a
layer
of
a
closed-cell-foamed,
cross-linked
polyolefin
laminated
to
a
deep-drawable
polyolefin
sheet
and/or
a
non-woven
or
woven
fabric.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
ähnlich
einfach
herzustellende
Innenraumverkleidung
für
ein
Kraftfahrzeug
zu
entwickeln,
die
sich
bei
einer
großen
Deformationsbeständigkeit
bis
zu
einer
Temperatur
von
120°
C
durch
eine
gute
Steifigkeit
auszeichnet.
It
is,
therefore,
an
object
of
the
invention
to
develop
an
interior
lining
for
motor
vehicles
which
is
easy
to
produce
and
is
distinguished
by
high
rigidity
while
maintaining
high
stability
of
shape
and
dimension
up
to
a
temperature
of
about
120°
C.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
EuroPat v2
Eine
entsprechende
Innenraumverkleidung
kann
auch
unmittelbar
auf
Bestandteile
der
Karosserie
aufgeklebt
werden,
beispielsweise
auf
die
Innenseite
des
Daches,
ohne
daß
Geräusche,
die
auf
das
Autodach
einwirken,
beispielsweise
Regen
oder
Hagelschlag,
in
erheblichem
Maße
in
den
Innenraum
übertragen
werden.
Such
an
interior
lining
can
also
be
cemented
directly
onto
parts
of
the
body,
such
as
the
inside
of
the
roof
so
that
noises
acting
on
the
roof
of
the
car
such
as
rain
or
hail
are
not
transmitted
to
the
interior
in
any
appreciable
degree.
EuroPat v2
Neue
Designelemente
sind
unter
anderem
ein
Lenkrad
aus
Holz
und
Leder
sowie
erstmals
eine
hochglänzende
Carbonfaseroberfläche
für
die
Innenraumverkleidung.
New
styling
features
include
a
wood
and
hide
steering
wheel
and
the
introduction
of
a
high-gloss
carbon-fibre
interior
panel
finish.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
ein
Fassungsvolumen
von
100
Kubikmetern
und
ermöglichen
vor
allem
für
leichte
Zulieferteile
wie
Autositze,
Stoßstangen
und
Innenraumverkleidung
eine
spürbare
Optimierung
der
Transportkosten.
Each
has
a
volume
of
up
to
100
cubic
metres,
making
a
perceptible
optimisation
of
transport
costs
possible,
particularly
for
light
supplier
parts
such
as
car
seats,
bumper
bars
and
interior
trim.
ParaCrawl v7.1
Die
umweltverträgliche
und
kosteneffiziente
Lösung
für
die
Innenraumverkleidung
zeichnet
sich
außer
durch
ihre
weiche
Haptik
auch
durch
ein
breites
Spektrum
an
Farben
und
Narbdesigns
aus.
In
addition
to
its
soft-touch
finish,
the
environment-friendly,
cost-efficient
interior
trim
solution
also
offers
a
wide
range
of
colors
and
grain
designs.
ParaCrawl v7.1
Zur
Individualisierung
des
Interieurs
stehen
exklusive
Farbabstimmungen
für
die
Polsterung,
den
Dachhimmel
und
die
Innenraumverkleidung
zur
Auswahl.
To
customise
the
interior,
finally,
the
driver
has
the
choice
of
exclusive
colour
schemes
for
the
upholstery,
roof
liner,
and
interior
panels.
ParaCrawl v7.1
Die
Gleitschienen
können
entweder
offen
im
Randbereich
der
verglasten
Fahrzeugöffnung
montiert
oder
aber
durch
eine
die
verglaste
Fahrzeugöffnung
umgebende
Innenraumverkleidung
verdeckt
sein.
The
guide
rails
can
be
either
mounted
in
the
open
in
the
edge
region
of
the
glazed
vehicle
opening
or
can
be
covered
by
an
interior
trim
element
surrounding
the
glazed
vehicle
opening.
EuroPat v2
Die
beschriebenen
Mehrschichtplatten
eignen
sich
insbesondere
für
den
Einsatz
im
Flugzeugbau
für
die
Innenraumverkleidung
der
Kabinen,
insbesondere
der
Passagierkabinen.
The
described
multilayer
boards
are
particularly
suitable
for
use
in
aircraft
construction
in
the
context
of
the
interior
lining
of
cabins,
in
particular
of
passenger
cabins.
EuroPat v2
Dies
ist
vor
dem
Hintergrund
von
Bedeutung,
dass
die
Innenraumverkleidung
auch
einem
direkten
Kontakt
mit
Passagieren
ausgesetzt
ist,
wodurch
es
zu
einer
Beaufschlagung
mit
von
dem
Bereich
des
Innenraums
her
auf
das
Kabinenverkleidungspaneel
wirkenden
Kräfte
kommen
kann.
This
is
of
importance
against
the
background
of
the
interior
lining
being
exposed
to
direct
contact
with
passengers,
wherein
forces
can
be
experienced
which
act
on
the
cabin
lining
panel
from
the
direction
of
the
cabin
interior.
EuroPat v2
Die
Innenraumverkleidung
ist
also
unterschiedlichen
Belastungen
ausgesetzt,
denen
sie
widerstehen
muss
bzw.
deren
Kräfte
sie
an
tragende
Teile
ableiten
muss.
Thus,
the
interior
lining
is
subjected
to
various
loads
that
it
must
withstand,
or
whose
forces
it
must
transfer
to
structural
components.
EuroPat v2
Wie
man
in
Figur
5
weiterhin
deutlich
erkennen
kann,
sind
die
aktiven
Module
50
und
somit
auch
die
passiven
Module
70,
wie
in
Figur
4b
gezeigt,
derart
dimensioniert,
dass
ihre
Anschlussfläche
66
bündig
mit
der
Innenraumverkleidung
der
Passagierkabine
abschließt.
As
is
furthermore
clearly
shown
in
FIG.
5,
the
active
modules
50
and
therefore
also
the
passive
modules
70,
as
shown
in
FIG.
4
b,
are
dimensioned
such
that
their
connection
face
66
ends
flush
with
the
interior
trim
of
the
passenger
cabin.
EuroPat v2