Übersetzung für "Innenmantel" in Englisch

Die Ausnehmungen 12 im Innenmantel 6 dienen als Schmierkammern.
The recesses 12 in the inner shell 6 serve as lubricating chambers.
EuroPat v2

Zwischen dem Außenmantel 4 und dem Innenmantel 5 ist eine Wärmedämmschicht 6 angeordnet.
Placed between the outer shell 4 and inner shell 5 is a heat-retaining layer 6.
EuroPat v2

Die Gesamtheit der Schaber reinigt jedoch den Innenmantel vollständig.
However, the totality of the scrapers completely cleans the inner casing.
EuroPat v2

Der Heizkasten 1 ist ein zylindrischer Körper mit einem Innenmantel und einem Außenmantel.
The heater box 1 is a cylindrical body with an inside jacket and an outside jacket.
EuroPat v2

Der Keil 23 ist am Innenmantel des Düsenschachtes 2 befestigt.
The wedge 23 is attached to the inner wall of the nozzle shaft 2.
EuroPat v2

Er weist einen Innenmantel 3 mit einem Durchmesser 4 auf.
It has an internal jacket 3 with a diameter 4.
EuroPat v2

Der zweiteilige Innenmantel 55 ist im grössten Teil seiner Länge gasdurchlässig und perforiert.
The two-part inner shell 55 is gas-permeable and perforated over the greater part of its length.
EuroPat v2

Der Gleitmantel 44 kann sogar mit etwas Vorspannung in dem Innenmantel eingebaut sein.
The lubricant jacket 44 can even be installed with some prestressing in the inner jacket.
EuroPat v2

Der Heizkasten könnte ein Hohlkörper mit einem Innenmantel und einem Außenmantel sein.
The heating box may be a hollow body with an inside surface and an outside surface.
EuroPat v2

Es besteht auch die Möglichkeit, den Innenmantel des Drehtrommelreaktors mit Hubelementen auszustatten.
It is also possible to provide the inside cover of the rotary drum-type reactor with lifting elements.
EuroPat v2

Der Innenmantel ist von einem Geflecht aus verzinnten Kupferdrähten umgeben.
The internal sheath is surrounded by a braid of tinned copper wires.
EuroPat v2

Der Innenmantel umgibt dabei die zu beheizenden Teile.
The inside surface surrounds the parts being heated.
EuroPat v2

Vielmehr liegt die Schwingspule 21 auf dem Innenmantel 22 der Membran 13 auf.
Instead, the moving coil 21 contacts the inner peripheral surface 22 of the membrane 13.
EuroPat v2

Zwischen Innenmantel und Rohrwand wird das Isoliermaterial eingefüllt, vorkomprimiert und dann evakuiert.
The insulating material is filled between the inner case and the pipe, pre-compressed and then evacuated.
EuroPat v2

Die beiden Adern Sie sind von einem aus komprimierbarem Isoliermaterial bestehenden Innenmantel umgeben.
The two leads are surrounded by an inner casing composed of a compressible insulation material.
EuroPat v2

Dabei sind die Schöpfenden 84a tangen­tial zum Innenmantel 34 des Containers 31 ausgerichtet.
The scoop ends 84a are oriented tangentially to the inner casing 34 of the container 31.
EuroPat v2

Zwischen Außenmantel 96 und Innenmantel 100 ist ein Ringraum 106 gebildet.
An annulus 106 is formed between the external jacket 96 and the internal jacket 100.
EuroPat v2

Der Zylinderabschnitt 52 liegt auf dem Innenmantel 11 des Gehäuses 1 auf.
The cylinder section 52 is positioned on the inner wall 11 of the housing 1 .
EuroPat v2

Es ist dabei unerheblich, welche Form der Innenmantel 5 im Querschnitt aufweist.
The form of the inner sleeve 5 in cross section is hereby irrelevant.
EuroPat v2

In einer Ausführung sind die Stege mit einem Innenmantel verbunden.
In one variant, the webs are joined to an inner casing.
EuroPat v2

Schließlich sind ein Schirmgeflecht und ein äußerer Kabelmantel ringförmig um den Innenmantel gelegt.
Finally, a shield braid and an outer cable sheath are placed in an annular manner around the inner sheath.
EuroPat v2

Der Innenmantel des Textilschlauchs kann insbesondere auch als Seele bezeichnet werden.
The inner sheath of the textile hose can, in particular, also be called an inner tube.
EuroPat v2

Ferner ist das Filterelement im Innenmantel abgestützt und vorzugsweise gehalten.
Furthermore, the filter element is supported and preferentially held in the inner jacket.
EuroPat v2

Der Kern 8 ist von einem Innenmantel 9 aus Kupfer umhüllt.
The core 8 is enclosed by an inner shell 9 made of copper.
EuroPat v2

Der hintere Kern besteht aus Blei und ist teilweise von einem Innenmantel umgeben.
The aft core is made of lead and is partly surrounded by an inner jacket.
EuroPat v2

Der äußere Walzenmantel 6 wird durch den Innenmantel 7 getragen.
Outer roll jacket 6 is carried by inner jacket 7 .
EuroPat v2

Der Innenmantel 16 und der Außenmantel 18 sind aus herstellungstechnischen Gründen kegelstumpfartig ausgebildet.
The internal jacket 16 and the external jacket 18 are designed to be truncated cone-shaped for fabrication reasons.
EuroPat v2

In dem vom Innenmantel umschlossenen Raum befinden sich ein Trockner und ein Filter.
In one feature, the desiccant charge and the filter are located within the inner housing.
EuroPat v2

Durch die Direktauflage des Außenmantels auf dem Innenmantel werden Lufteinschlüsse vermieden.
Air inclusions are avoided by putting the outer casing directly on the inner casing.
EuroPat v2

Im Gegensatz zum Innenmantel 23 ist der Außenmantel 24 jedoch elektrisch leitend.
In contrast to inner casing 23, outer casing 24 is electrically conductive, however.
EuroPat v2