Übersetzung für "Innenaufbau" in Englisch
In
Figur
2
ist
der
Innenaufbau
des
Flußrechners
20
schematisch
dargestellt.
FIG.
2
shows
schematically
the
internal
structure
of
the
flux
computer
20.
EuroPat v2
Je
nach
Gehäusegröße
und
Innenaufbau
rotieren
sie
bis
zu
15
Automatikuhren.
Depending
on
their
case
size
and
inner
set-up,
they
will
rotate
up
to
15
automatic
ParaCrawl v7.1
Dies
bedingt
einen
sehr
aufwendigen
Innenaufbau
des
Rotationszerstäubers
und
somit
gesteigerte
Produktionskosten.
This
entails
a
very
complex
internal
design
of
the
rotary
atomizer
and
therefore
increased
production
costs.
EuroPat v2
Der
Innenaufbau
des
doppelwandigen,
thermisch
isolierten
Schalldämpfers
wird
komplett
modifiziert.
The
interior
design
of
the
double-walled,
thermally
insulated
silencer
is
completely
modified.
CCAligned v1
Im
Innenaufbau
verwenden
wir
ausschließlich
hochwertige
Werkstoffe.
In
the
internal
structure,
we
use
only
high-quality
materials.
ParaCrawl v7.1
Als
Service-
und
Recyclingoptimiert
beischreibt
ropa
engineering
GmbH
den
Innenaufbau.
The
inner-tube
is
described
as
easy
to
service
by
ropa
engineering
GmbH.
ParaCrawl v7.1
Im
Innenaufbau
verwendet
ERNST
ausschließlich
hochwertige
Werkstoffe.
ERNST
uses
exclusively
high-grade
materials
for
the
internal
structure.
ParaCrawl v7.1
Der
gesamte
Innenaufbau
ist
zum
Schutz
gegen
Körperschallübertragung
elastisch
gelagert.
The
interior
design
includes
elastic
suspension
to
protect
from
mechanical
vibraton.
ParaCrawl v7.1
Den
gleichen
Zweck
erfüllt
der
Innenaufbau
der
unterschiedlichen
Temperaturfühler.
The
internal
structure
of
the
different
temperature
probes
fulfills
the
same
purpose.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesamtaufbau
des
Museums
spiegelt
den
Innenaufbau
eines
menorquinischen
Hauses
wider.
The
general
layout
of
the
museum
reflects
the
interior
of
a
Menorcan
house.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Figuren
1a,
1b
und
1c
wird
der
Innenaufbau
des
Treibers
20
ersichtlich.
FIGS.
1a,
1b
and
1c
show
the
internal
structure
of
the
propelling
unit
20.
EuroPat v2
In
Figur
8
ist
eine
weitere
Möglichkeit
für
einen
Innenaufbau
des
erfindungsgemäßen
Gartenhauses
gezeigt.
FIG.
8
shows
a
further
possibility
for
the
inner
structure
of
the
storage
means
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Zu
dem
Innenaufbau
des
Wechselrichters
wurden
im
Zusammenhang
mit
der
Designstudie
keine
Angaben
gemacht.
The
design
study
made
no
mention
regarding
the
internal
design
of
the
inverter.
EuroPat v2
In
Figur
8
ist
eine
weitere
Möglichkeit
für
einen
Innenaufbau
der
erfindungsgemäßen
Aufbewahrungsvorrichtung
gezeigt.
FIG.
8
shows
a
further
possibility
for
the
inner
structure
of
the
storage
means
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Ja,
auf
diese
Weise
wird
der
Einblick
im
Innenaufbau
ermöglicht
und
die
Wartung
erleichtert.
Yes,
this
way
visibility
and
access
to
the
interior
is
facilitated
and
maintenance
is
made
easy.
CCAligned v1
Der
Schalldämpfer
mit
seinem
Innenaufbau
aus
Edelstahl
ist
mit
einem
Alu-,
Titan-
oder
Carbonmantel
erhältlich.
The
silencer
with
its
stainless
steel
interior
is
available
with
an
aluminium,
titanium
or
carbon
sleeve.
ParaCrawl v7.1
Die
Herausforderung
für
BUTTING
in
Schwedt
bestand
darin,
einen
komplizierten
Innenaufbau
zu
integrieren.
The
challenge
for
BUTTING
in
Schwedt
was
to
integrate
a
complicated
interior
structure.
ParaCrawl v7.1
Die
Villa
befindet
sich
im
Bau
und
der
Innenaufbau
der
Räume
wurde
(Ziegel-Phase)
abgeschlossen.
The
villa
is
under
construction,
and
the
interior
configuration
of
rooms
has
been
completed
(brick
phase).
ParaCrawl v7.1
Da
dabei
im
wesentlichen
die
in
Figur
6
bereits
beschriebenen
Elemente
verwendet
sind,
sei
hier
nur
darauf
hingewiesen,
daß
im
Unterschied
zu
Figur
6
als
Eingangsgrößen
für
die
Rechenmodellschaltung
1,
deren
Innenaufbau
Figur
4
entspricht,
die
kartesischen,
ständerbezogenen
Stromkomponenten
verwendet
sind,
um
das
Strommodell
enger
an
die
Asynchronmaschine
zu
koppeln.
Since
essentially
the
same
elements
already
described
in
FIG.
6
are
used
for
this
purpose
one
need
only
note
that,
in
contrast
to
FIG.
6,
the
Cartesian
stator
related
current
components,
are
used
as
input
quantities
for
the
computing
model
circuit
1,
whose
internal
structure
corresponds
to
FIG.
4,
in
order
to
connect
the
current
model
more
closely
with
the
asynchronous
machine.
EuroPat v2
Mit
den
Ausführungsformen
nach
Figur
3
und
4
läßt
sich
ein
System
aufbauen
mit
Staukörpern
verschiedener
Form
und
Länge,
aber
mit
gleichartigem
Innenaufbau
mit
auswechselbarem
Träger
für
Druckaufnehmer
verschiedener
Art.
As
can
be
readily
appreciated,
the
embodiments
according
to
FIGS.
3
and
4
allow
for
the
construction
of
a
system
with
choke
bodies
of
different
form
and
length,
but
with
the
same
internal
design.
EuroPat v2
Der
übrige
Innenaufbau
des
Lagers
weist
wie
bei
der
ersten
Ausführungsform
zwei
Kammern
128
und
130
auf,
die
durch
eine
Trennfläche
132
voneinander
getrennt
sind.
The
interior
structure
of
the
mount
resembles
that
of
the
mount
of
the
first
described
embodiment
in
that
it
is
divided
into
two
chambers
128
and
130
by
a
diaphragm
132.
EuroPat v2
Wie
der
gestrichelt
angedeutete
Innenaufbau
des
Kanisters
22
erkennen
lässt,
sind
zwei
durch
eine
Trennwand
18
getrennte
Kammern
20,
21
vorgesehen
und
über
einen
Durchlassspalt
19
am
Kanisterboden
miteinander
verbunden.
As
the
internal
construction
of
canister
22
shown
in
broken
lines
indicates,
two
chambers
20
and
21
separated
by
a
partition
18
are
provided
which
communicate
through
a
passage
gap
19
at
the
bottom
of
the
canister.
EuroPat v2
Der
Begriff
"Sorbens"
ist
also
erfindungsgemäß
sehr
weit
auszulegen,
betrifft
also
auch
leere
Fässer,
die
lediglich
durch
ihren
Innenaufbau
zur
Adsorption
befähigt
sind,
also
nicht
nur
Fässer
zur
Trockenbett-Absorption.
The
term
"sorbent"
is
thus
used
very
widely
according
to
the
invention;
it
also
includes
empty
vats
capable
of
adsorption
due
solely
to
their
inner
structure,
not
only
vats
for
dry
bed
absorption.
EuroPat v2
Die
dynamische
Steifigkeit
jedoch
wird
auch
durch
den
Innenaufbau
des
Lagers
bestimmt,
denn
der
Lagerkern
610
ist
über
eine
Verlängerung
611
bis
in
das
Flüssigkeitsvolumen
hineingeführt.
However,
the
dynamic
stiffness
of
the
mount
is
also
a
function
of
its
interior
construction
for
the
support
610
extends
into
the
fluid
chamber
by
means
of
an
extension
611.
EuroPat v2
Ein
Anschlag
15
auf
den
Leiterplatten
für
den
Schwenkbereich
gibt
den
Innenaufbau
der
Kompakt-Fernsehkamera
völlig
frei,
schützt
aber
die
Bauteile
vor
einem
Kontakt
mit
einer
Bodenfläche.
An
abutment
15
on
the
printed
circuit
boards
serves
to
limit
the
pivot
range
of
the
boards.
The
inner
structure
of
the
compact
television
camera
is
completely
free
in
such
an
arrangement.
EuroPat v2
Die
Partikel,
von
denen
jedes
einen
zellulären
Innenaufbau
und
eine
Haut
auf
zwei
gegenüber
liegenden
Seiten
aufweist,
kann
als
oder
in
Cigarettenfüllmaterial
verwendet
werden.
The
particles,
each
of
which
has
a
cellular
inner
structure
and
a
skin
on
two
oppositely
disposed
sides
may
be
used
as
or
in
cigarette
filling
material.
EuroPat v2
Ein
Ausführungsbeispiel
zeigt
den
Innenaufbau
eines
420
kV
-
Hochspannungssensors
mit
mehreren
piezoelektrischen
Sensorelementen,
die
über
elektrisch
leitfähige
Abstandselemente
und
flexible
Halterungen
miteinander
und
mit
den
Anschlusskontakten
verbunden
sind.
An
exemplary
embodiment
shows
the
internal
structure
of
a
420
kV
high-voltage
sensor
with
several
piezoelectric
sensor
elements
which
are
connected
to
one
another
and
to
the
connector
contacts
via
electrically
conductive
spacing
elements
and
flexible
holders.
EuroPat v2
Ein
bekannter
Formkörper
der
diese
Bedingung
erfüllt,
besteht
aus
Metallgestricken,
welche
jedoch
einen
zweischichtigen
Innenaufbau
erfordern.
A
known
molding
which
satisfies
this
condition
consists
of
knitted
metal
fabrics,
but
these
require
a
two-layer
internal
structure.
EuroPat v2
Die
so
ermöglichte
Anordnung
der
Leiterplatten
in
dem
Innenraum
ergibt
eine
gute
Raumausnutzung
und
schafft
einen
übersichtlichen
Innenaufbau
des
Niederspannungsschaltgerätes.
The
arrangement
thus
made
possible
of
the
conductor
plates
in
the
interior
space
yields
a
good
space
utilization
and
creates
an
advantageous
interior
construction
of
the
low-voltage
switching
apparatus.
EuroPat v2