Übersetzung für "Infrastrukturabgabe" in Englisch
Die
Einnahmen
aus
der
Infrastrukturabgabe
werden
zweckgebunden
in
die
Verkehrsinfrastruktur
investiert.
Revenues
from
the
infrastructure
charge
are
specifically
designated
for
investment
in
the
traffic
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
In
der
ersten
Phase
bis
2016
ist
die
schrittweise
Einführung
einer
obligatorischen
Infrastrukturabgabe
für
Lastkraftwagen
geplant.
In
the
first
phase
up
to
2016,
the
phasing
in
of
a
mandatory
infrastructure
charge
for
heavy
goods
vehicles
is
envisaged.
TildeMODEL v2018
Die
schlechte
Nachricht
vorweg:
Das
Bundeskabinett
beschließt
die
Pkw-Maut,
jetzt
Infrastrukturabgabe
genannt.
First
the
bad
news:
The
federal
cabinet
passes
the
passenger
car
toll,
which
is
now
called
infrastructure
levy.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtlinie
sieht
vor,
dass
in
Bergregionen
die
externen
Kosten
infolge
von
Umweltschäden
und
Stauproblemen
internalisiert
werden,
indem
eine
Zusatzgebühr
erhoben
wird,
die
bis
zu
25
%
der
Infrastrukturabgabe
betragen
kann.
In
mountain
areas,
the
Directive
aims
to
internalise
the
external
costs
of
environmental
damage
and
congestion
through
an
additional
toll
of
up
to
25%
of
the
infrastructure
toll.
Europarl v8
Damit
die
obligatorische
Infrastrukturabgabe
eine
starke
Grundlage
für
die
anschließende
Internalisierung
der
externen
Kosten
bilden
kann,
muss
sie
in
Bezug
auf
Tarifstruktur,
Kostenbestandteile,
Erhebungsmethode
und
zweckgebundene
Verwendung
der
Einnahmen
EU-weit
harmonisiert
werden.
The
mandatory
infrastructure
charge
necessary
for
laying
strong
foundations
for
the
subsequent
internalisation
of
external
costs,
has
to
be
harmonised
across
the
EU
regarding
tariff
structure,
cost
components,
collection
method
and
revenue
earmarking.
TildeMODEL v2018
Aus
Sicht
der
Oldtimer
ist
zu
befürchten,
dass
die
Belastungsneutralität
der
Infrastrukturabgabe
für
die
Zukunft
nicht
gewährleistet
ist.
As
far
as
classic
cars
are
concerned
there
is
a
worry
that
the
neutrality
of
the
infrastructural
levies
will
not
be
ensured
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Der
Europäische
Gerichtshof
stellte
heute
in
seinem
Urteil
fest,
dass
die
deutsche
Infrastrukturabgabe
in
Verbindung
mit
der
Steuerentlastung
bei
der
Kraftfahrzeugsteuer
in
Deutschland
eine
mittelbare
Diskriminierung
aus
Gründen
der
Staatsangehörigkeit
darstellt
und
gegen
die
Grundsätze
des
freien
Warenverkehrs
und
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
verstößt.
In
today’s
judgement,
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
found
that
the
infrastructure
use
charge,
in
combination
with
the
relief
from
motor
vehicle
tax
in
Germany,
constitutes
indirect
discrimination
on
grounds
of
nationality
and
is
in
breach
of
the
principles
of
the
free
movement
of
goods
and
of
the
freedom
to
provide
services.
CCAligned v1
Der
VDA
plädiert
dafür,
angesichts
der
begrenzten
Anzahl
der
Fahrzeuge
mit
H-Kennzeichen
und
insbesondere
auch
wegen
ihrer
geringen
Fahrleistung
diese
im
Sinne
der
Pflege
des
kraftfahrzeugtechnischen
Kulturgutes
von
der
Infrastrukturabgabe
auszunehmen.
In
view
of
the
limited
number
of
cars
with
an
H
registration
plate
and
in
particular
as
a
result
of
their
low
mileage,
the
VDA
is
pleading
for
them
to
be
exempted
from
infrastructural
levies
to
help
maintain
them
as
automotive
heritage.
ParaCrawl v7.1
Unter
seiner
Führung
hat
Kapsch
mit
der
stationären
Kontrolle
und
der
Erhebung
der
Infrastrukturabgabe
zwei
der
bislang
größten
Aufträge
der
Firmengeschichte
gewonnen.
Under
his
leadership,
Kapsch
won
two
of
the
largest
contracts
in
the
company's
history
to
date:
the
stationary
control/monitoring
and
collection
of
the
infrastructure
charge.
ParaCrawl v7.1
Es
war
eine
Infrastrukturabgabe
geplant,
die
von
allen
gezahlt
werden
sollte,
deutsche
Staatsbürger
sollten
diese
allerdings
zu
100
%
durch
eine
geringere
KFZ-Steuer
vergütet
bekommen.
An
infrastructure
tax
was
planned,
which
should
be
paid
by
all,
German
citizens,
however,
should
get
100%
back
by
a
lower
motor
vehicle
tax
paid.
ParaCrawl v7.1
Die
Appartementpreise
verstehen
sich
pro
Tag
inklusive
aller
Abgaben
zzgl.
€
2,-
Infrastrukturabgabe
pro
Person
und
Tag
(ab
14
Jahren)
zur
Selbstverpflegung.
Further
Information:
Apartment
rates
are
per
night
including
taxes,
plus
€
2,-
resort
tax
per
person
per
night
(from
14
years)
ParaCrawl v7.1
Vor
seinem
Eintritt
in
die
Geschäftsführung
war
er
als
stellvertretender
Leiter
des
Referats
StV
10
(Lkw-Maut,
Infrastrukturabgabe,
Nutzerfinanzierung)
im
BMVI
tätig.
Before
becoming
a
member
of
management,
he
was
employed
as
Deputy
Head
of
Unit
StV
10
(truck
toll,
infrastructure
charge,
user
financing)
in
the
federal
ministry
of
transport
and
digital
infrastructure
(BMVI).
ParaCrawl v7.1