Übersetzung für "Industrieprodukt" in Englisch
Forst
und
Wald
erzeugen
kein
Industrieprodukt
immer
gleichbleibender
Qualität.
Forest
does
not
produce
an
industrial
product
of
consistent
quality.
ParaCrawl v7.1
Instrumente
und
Verfahren
der
Nanotechnologie
können
auf
praktisch
jedes
Industrieprodukt
angewandt
werden.
Nanotechology
tools
and
processes
can
be
applied
to
virtually
any
manufactured
good
across
all
industry
sectors.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterscheidung
zwischen
Kunstprodukt
und
Industrieprodukt
liegt
beim
Betrachter.
The
distinction
between
art
product
and
industrial
product
lies
with
the
viewer.
ParaCrawl v7.1
Welches
Schweißverfahren
eignet
sich
für
Ihr
Industrieprodukt
oder
Ihre
Schweißbaugruppe
am
besten?
Which
welding
method
is
best
suited
to
your
industrial
product
or
your
welding
assembly?
ParaCrawl v7.1
Der
CM
960
ist
im
Grunde
ein
äußerst
belastbares
Industrieprodukt.
CM
960
is
basically
an
industrial
product
that
can
withstand
a
lot
of
wear
and
tear.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
aber
noch
einmal
betonen,
daß
Kartoffelstärke
ein
sehr
interessantes
Industrieprodukt
ist.
What
I
would
like
to
stress
is
the
special
value
of
potato
starch
as
a
raw
material
for
industry.
Europarl v8
Wir
beginnen
den
Übergang
autonomer
Fahrzeuge
vom
Prototypen
zum
Industrieprodukt
aus
Sicherheits-
und
Zuverlässigkeitsgründen.
Migrating
autonomous
vehicles
from
a
prototype
to
an
industrial
product
is
mainly
a
safety
and
reliability
challenge.
ParaCrawl v7.1
Wie
jedes
andere
Industrieprodukt
sind
eine
Kamera
und
ihr
Design
das
Ergebnis
einer
Vielzahl
von
Kompromissen.
Like
any
other
industry
product,
a
camera
and
its
design
are
the
result
of
a
multitude
of
compromises.
ParaCrawl v7.1
Als
rohes
Industrieprodukt
und
in
ihrer
Anmutung
als
überdimensionierte
Einkaufstaschen
sind
sie
vielleicht
auch
störend.
As
raw
industrial
products
and
with
their
similarity
to
oversized
shopping
bags,
they
might
be
disturbing.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Met
ist
kein
Industrieprodukt!
This
mead
is
no
industry
product!
CCAligned v1
Wir
verwenden
keinen
96%
Ethylalkohol,
weil
es
sich
dabei
um
ein
Industrieprodukt
handelt.
We
do
not
use
ethyl
alcohol,
as
it
is
an
industrial
product.
CCAligned v1
In
einer
Fabrikhalle
stampfen
Maschinen
auf
einem
Laufband
verschiedene
Materialien,
um
ein
Industrieprodukt
herzustellen.
In
a
factory
hall
machines
are
crushing
several
materials
on
a
tread
of
tyre
for
manufacturing
an
industry
product.
ParaCrawl v7.1
Denn
in
ein
deutsches
Industrieprodukt
gehen
in
hohem
Maße
Vorleistungen
von
europäischen
Zulieferern
ein.
After
all,
German
industrial
products
have
a
lot
of
input
from
European
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiterkämpfe
jagen
das
Kapital
um
den
ganzen
Erdball
und
von
einem
Industrieprodukt
zum
nächsten.
Workers'
struggles
chase
capital
around
the
globe
and
from
one
industrial
product
to
the
next.
ParaCrawl v7.1
Bitumenfolie
ist
ein
Industrieprodukt
-
unebene
Ränder
oder
kleine
Risse
an
den
Rändern
sind
materialtypisch.
Bitumen
film
is
an
industrial
product
-
uneven
edges
or
small
cracks
on
the
edges
are
typical
of
the
material.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
Faktoren,
die
den
Preis
eines
Aufzugs
beeinflussen,
wie
jedes
andere
Industrieprodukt.
There
are
many
factors
that
affect
the
price
of
an
elevator,
such
as
any
other
industrial
product.
ParaCrawl v7.1
Aufgetragen
auf
das
erwähnte
Industrieprodukt
beweist
die
Farbe
hier
tatsächlich
ihre
Unschuld
in
der
Subversion.
Applied
to
the
mentioned
industrial
product,
the
color
here
actually
proves
its
innocence
in
subversion.
ParaCrawl v7.1
Das
Automobil
hat
das
Leben
der
Menschen
so
nachhaltig
verändert
wie
kaum
ein
anderes
Industrieprodukt.
It
is
difficult
to
think
of
another
industrial
product
that
has
changed
our
lives
to
such
an
extent
as
the
car.
ParaCrawl v7.1
Egal
ob
aus
freier
Arbeit
entstanden
oder
als
Industrieprodukt,
wir
stehen
zu
unserer
Arbeit.
Whether
it
is
freelance
work
or
an
industry
product,
we
stand
behind
our
work.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Verbrauchssteuersätzen
für
Weine,
Alkohol
und
alkoholische
Getränke
sei
mir
der
Hinweis
gestattet,
daß
Wein
ein
Agrarerzeugnis
und
kein
Industrieprodukt
ist,
und
daß
daher
grundsätzlich
der
Nullsatz
beibehalten
werden
muß,
ebenso
die
Besteuerung
nach
Menge
und
nicht
nach
Grad,
wie
es
manche
Lobbyisten
der
Bier-
und
Whisky-Industrie
gerne
hätten.
With
regard
to
the
excise
duty
on
wine,
spirits
and
alcoholic
beverages,
I
must
remind
the
House
that
wine
is
an
agricultural
product,
not
an
industrial
one,
and
that
consequently
the
zero
rating
principle
must
be
maintained,
along
with
the
principle
of
taxation
by
volume
and
not
by
strength,
as
certain
lobbyists
for
the
beer
and
whisky
industries
would
prefer.
Europarl v8
Er
darf
auf
gar
keinen
Fall
als
Industrieprodukt
gelten,
wie
einige
Änderungsanträge
des
Berichterstatters
vorschlagen,
die
wir
ablehnen.
It
must
in
no
case
be
considered
as
an
industrial
product,
as
some
of
the
amendments
proposed
by
the
rapporteur
suggested,
to
which
we
are
opposed.
Europarl v8
Wenn
nämlich
der
Honig
langfristig
als
Industrieprodukt
gelten
würde,
würde
sehr
schnell
administrativen
Zwänge
(Liste
der
Inhaltsstoffe,
usw.)
gelockert
sowie
Herkunftsbezeichnungen
und
Benennungen
zum
Nutzen
der
Handelsmarken
umgangen
werden,
wodurch
jegliche
Wirkung
einer
Verbindung
der
Honigproduktion
mit
einem
Gebiet
abgeschwächt
würde.
In
fact,
if
honey
was
eventually
considered
as
an
industrial
product,
we
would
very
rapidly
witness
a
drift,
in
terms
of
administrative
constraints
-
lists
of
ingredients
etcetera,
and
a
misuse
of
the
terms
"appellation'
and
"denomination'
to
the
benefit
of
commercial
brands,
which
could
weaken
all
honey
production
links
with
a
particular
area.
Europarl v8
Auch
wenn
die
Kommission
den
genannten
Ansatz
der
italienischen
Behörden
als
rechtmäßig
ansehen
könnte,
musste
sie
an
der
Einhaltung
der
Bestimmungen
von
Ziffer
11.3.8
des
Gemeinschaftsrahmens
zweifeln,
weil
die
Liefermenge
kein
objektiver
Faktor
zur
Bestimmung
entstandener
Verluste
ist,
denn
die
Marktrücknahmen
betrafen
keine
Erzeugnisse,
die
vom
Hagel
beschädigt
wurden,
sondern
solche
zum
Industrieprodukt
herabgestuft
wurden,
weil
sie
wegen
der
Zeit
zwischen
dem
Antrag
auf
Marktrücknahme
und
deren
Durchführung
Qualitätseinbußen
erlitten
hatten
(vgl.
Erwägungsgrund
30)
und
weil
sie
trotz
Anforderung
von
Auskünften
über
die
Art
der
von
der
Erzeugerorganisation
Asprofrut
getätigten
Ausgaben
nicht
sicher
sein
konnte,
dass
diese
nicht
überschätzt
wurden,
was
eine
Betriebsbeihilfe
zugunsten
dieser
Organisation
dargestellt
hätte.
That
being
so,
even
if
it
had
been
able
to
consider
the
approach
taken
by
the
Italian
authorities,
mentioned
above,
to
be
valid,
the
Commission
could
only
have
continued
to
harbour
doubts
about
compliance
with
point
11.3.8
of
the
guidelines,
given
that
the
quantity
delivered
would
not
have
been
an
objective
factor
in
determining
the
loss
incurred,
since
the
withdrawal
operations
concerned
fruit
that
had
not
been
damaged
by
hail
but
had
been
regraded
as
an
industrial
product
on
account
of
the
deterioration
that
occurred
between
the
date
of
submission
of
the
application
for
withdrawal
(see
recital
30)
and
the
start
of
the
actual
withdrawal
operations,
and
because
without
information,
which
had
nevertheless
been
requested,
concerning
the
nature
of
the
costs
incurred
by
the
Asprofrut
producer
organisation,
it
could
not
have
been
sure
that
these
costs
had
not
been
over-estimated,
which
would
have
entailed
the
grant
of
operating
aid
to
that
organisation.
DGT v2019
Ich
habe
an
anderer
Stelle
hier
in
diesem
Parlament
gesagt
-
und
da
bitte
ich
besonders
Herrn
Holm
zuzuhören
-,
ich
bin
zwar
der
Industriekommissar,
aber
ich
bin
nicht
der
Meinung,
dass
ein
Industrieprodukt,
wenn
es
gefährlich
ist,
auf
dem
Markt
bleiben
darf,
nur
damit
man
damit
Geld
verdienen
kann.
I
have
stated
on
another
occasion
in
this
Parliament,
and
I
would
ask
Mr
Holm
in
particular
to
listen
to
this,
that
although
I
am
the
Commissioner
with
responsibility
for
enterprise
and
industry,
I
do
not
believe
that
an
industrial
product
which
is
hazardous
should
remain
on
the
market
simply
so
that
it
can
be
used
to
earn
money.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
wenn
wir
es
mit
einem
gefährlichen
Industrieprodukt
zu
tun
haben
und
es
eine
Alternative
dazu
gibt,
man
es
substituieren
kann,
dann
muss
man
es
substituieren.
I
am
of
the
opinion
that,
when
there
is
an
alternative
which
can
replace
a
hazardous
industrial
product,
it
should
be
replaced.
Europarl v8
Mit
einer
unbegrenzten
Patentierbarkeit
würde
das
Leben
selbst
und
alle
lebenden
Pflanzen
und
Tiere
zu
einem
Industrieprodukt
werden.
With
unlimited
patentability,
life
itself
and
all
living
plants
and
animals
would
become
an
industrial
product.
Europarl v8
Unser
Hauptanliegen
ist
es,
unmißverständlich
deutlich
zu
machen,
daß
der
Wein
ein
Agrarerzeugnis
und
kein
Industrieprodukt
ist.
At
the
centre
of
our
concerns
is
the
desire
to
clearly
affirm
that
wine
is
an
agricultural
product
and
not
an
industrial
one.
Europarl v8
Die
einzelnen
Rebflächen
unterscheiden
sich
von
ihrem
Produkt
und
ihrer
Qualität
her,
und
daraus
wird
deutlich,
daß
es
sich
bei
Wein
um
ein
Agrarprodukt
handelt
und
nicht
um
ein
Industrieprodukt,
und
daß
er
als
solches
behandelt
werden
muß.
Every
vineyard
is
different
in
terms
of
its
product
and
its
quality.
This
clearly
demonstrates
that
wine
is
an
agricultural
product
rather
than
an
industrial
product
and
that
it
must
be
treated
as
such.
Europarl v8
Dieser
Vorwand
ist
ein
Witz,
denn
die
Liberalisierung
der
Exporte
von
Most
und
Wein
aus
Drittländern
und
die
Legalisierung
ihrer
Vermischung
mit
Mosten
und
Weinen
der
Gemeinschaft
sowie
die
Anerkennung
von
Praktiken,
bei
denen
für
die
Weinherstellung
Stoffe
aus
dem
Ausland
verwendet
werden,
wodurch
aus
dem
Agrarprodukt
Wein
ein
Industrieprodukt
gemacht
wird,
erleichtern
die
Einfuhr
billiger
Weine
und
untergraben
die
Qualität.
This
pretext
is
a
joke,
because
the
liberalisation
of
imports
from
third
countries
of
must
and
wine
and
the
legalisation
of
the
practice
of
mixing
them
with
Community
must
and
wine,
together
with
the
recognition
of
wine-making
practices
which
use
foreign
materials
in
vinification,
thereby
converting
wine
from
an
agricultural
to
an
industrial
product,
mean
that
imports
of
cheap
wines
are
facilitated
and
quality
is
undermined.
Europarl v8