Übersetzung für "Industrieprodukt" in Englisch

Forst und Wald erzeugen kein Industrieprodukt immer gleichbleibender Qualität.
Forest does not produce an industrial product of consistent quality.
ParaCrawl v7.1

Instrumente und Verfahren der Nanotechnologie können auf praktisch jedes Industrieprodukt angewandt werden.
Nanotechology tools and processes can be applied to virtually any manufactured good across all industry sectors.
ParaCrawl v7.1

Die Unterscheidung zwischen Kunstprodukt und Industrieprodukt liegt beim Betrachter.
The distinction between art product and industrial product lies with the viewer.
ParaCrawl v7.1

Welches Schweißverfahren eignet sich für Ihr Industrieprodukt oder Ihre Schweißbaugruppe am besten?
Which welding method is best suited to your industrial product or your welding assembly?
ParaCrawl v7.1

Der CM 960 ist im Grunde ein äußerst belastbares Industrieprodukt.
CM 960 is basically an industrial product that can withstand a lot of wear and tear.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte aber noch einmal betonen, daß Kartoffelstärke ein sehr interessantes Industrieprodukt ist.
What I would like to stress is the special value of potato starch as a raw material for industry.
Europarl v8

Wir beginnen den Übergang autonomer Fahrzeuge vom Prototypen zum Industrieprodukt aus Sicherheits- und Zuverlässigkeitsgründen.
Migrating autonomous vehicles from a prototype to an industrial product is mainly a safety and reliability challenge.
ParaCrawl v7.1

Wie jedes andere Industrieprodukt sind eine Kamera und ihr Design das Ergebnis einer Vielzahl von Kompromissen.
Like any other industry product, a camera and its design are the result of a multitude of compromises.
ParaCrawl v7.1

Als rohes Industrieprodukt und in ihrer Anmutung als überdimensionierte Einkaufstaschen sind sie vielleicht auch störend.
As raw industrial products and with their similarity to oversized shopping bags, they might be disturbing.
ParaCrawl v7.1

Dieser Met ist kein Industrieprodukt!
This mead is no industry product!
CCAligned v1

Wir verwenden keinen 96% Ethylalkohol, weil es sich dabei um ein Industrieprodukt handelt.
We do not use ethyl alcohol, as it is an industrial product.
CCAligned v1

In einer Fabrikhalle stampfen Maschinen auf einem Laufband verschiedene Materialien, um ein Industrieprodukt herzustellen.
In a factory hall machines are crushing several materials on a tread of tyre for manufacturing an industry product.
ParaCrawl v7.1

Denn in ein deutsches Industrieprodukt gehen in hohem Maße Vorleistungen von europäischen Zulieferern ein.
After all, German industrial products have a lot of input from European suppliers.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiterkämpfe jagen das Kapital um den ganzen Erdball und von einem Industrieprodukt zum nächsten.
Workers' struggles chase capital around the globe and from one industrial product to the next.
ParaCrawl v7.1

Bitumenfolie ist ein Industrieprodukt - unebene Ränder oder kleine Risse an den Rändern sind materialtypisch.
Bitumen film is an industrial product - uneven edges or small cracks on the edges are typical of the material.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Faktoren, die den Preis eines Aufzugs beeinflussen, wie jedes andere Industrieprodukt.
There are many factors that affect the price of an elevator, such as any other industrial product.
ParaCrawl v7.1

Aufgetragen auf das erwähnte Industrieprodukt beweist die Farbe hier tatsächlich ihre Unschuld in der Subversion.
Applied to the mentioned industrial product, the color here actually proves its innocence in subversion.
ParaCrawl v7.1

Das Automobil hat das Leben der Menschen so nachhaltig verändert wie kaum ein anderes Industrieprodukt.
It is difficult to think of another industrial product that has changed our lives to such an extent as the car.
ParaCrawl v7.1

Egal ob aus freier Arbeit entstanden oder als Industrieprodukt, wir stehen zu unserer Arbeit.
Whether it is freelance work or an industry product, we stand behind our work.
ParaCrawl v7.1

Bei den Verbrauchssteuersätzen für Weine, Alkohol und alkoholische Getränke sei mir der Hinweis gestattet, daß Wein ein Agrarerzeugnis und kein Industrieprodukt ist, und daß daher grundsätzlich der Nullsatz beibehalten werden muß, ebenso die Besteuerung nach Menge und nicht nach Grad, wie es manche Lobbyisten der Bier- und Whisky-Industrie gerne hätten.
With regard to the excise duty on wine, spirits and alcoholic beverages, I must remind the House that wine is an agricultural product, not an industrial one, and that consequently the zero rating principle must be maintained, along with the principle of taxation by volume and not by strength, as certain lobbyists for the beer and whisky industries would prefer.
Europarl v8

Er darf auf gar keinen Fall als Industrieprodukt gelten, wie einige Änderungsanträge des Berichterstatters vorschlagen, die wir ablehnen.
It must in no case be considered as an industrial product, as some of the amendments proposed by the rapporteur suggested, to which we are opposed.
Europarl v8

Wenn nämlich der Honig langfristig als Industrieprodukt gelten würde, würde sehr schnell administrativen Zwänge (Liste der Inhaltsstoffe, usw.) gelockert sowie Herkunftsbezeichnungen und Benennungen zum Nutzen der Handelsmarken umgangen werden, wodurch jegliche Wirkung einer Verbindung der Honigproduktion mit einem Gebiet abgeschwächt würde.
In fact, if honey was eventually considered as an industrial product, we would very rapidly witness a drift, in terms of administrative constraints - lists of ingredients etcetera, and a misuse of the terms "appellation' and "denomination' to the benefit of commercial brands, which could weaken all honey production links with a particular area.
Europarl v8

Auch wenn die Kommission den genannten Ansatz der italienischen Behörden als rechtmäßig ansehen könnte, musste sie an der Einhaltung der Bestimmungen von Ziffer 11.3.8 des Gemeinschaftsrahmens zweifeln, weil die Liefermenge kein objektiver Faktor zur Bestimmung entstandener Verluste ist, denn die Marktrücknahmen betrafen keine Erzeugnisse, die vom Hagel beschädigt wurden, sondern solche zum Industrieprodukt herabgestuft wurden, weil sie wegen der Zeit zwischen dem Antrag auf Marktrücknahme und deren Durchführung Qualitätseinbußen erlitten hatten (vgl. Erwägungsgrund 30) und weil sie trotz Anforderung von Auskünften über die Art der von der Erzeugerorganisation Asprofrut getätigten Ausgaben nicht sicher sein konnte, dass diese nicht überschätzt wurden, was eine Betriebsbeihilfe zugunsten dieser Organisation dargestellt hätte.
That being so, even if it had been able to consider the approach taken by the Italian authorities, mentioned above, to be valid, the Commission could only have continued to harbour doubts about compliance with point 11.3.8 of the guidelines, given that the quantity delivered would not have been an objective factor in determining the loss incurred, since the withdrawal operations concerned fruit that had not been damaged by hail but had been regraded as an industrial product on account of the deterioration that occurred between the date of submission of the application for withdrawal (see recital 30) and the start of the actual withdrawal operations, and because without information, which had nevertheless been requested, concerning the nature of the costs incurred by the Asprofrut producer organisation, it could not have been sure that these costs had not been over-estimated, which would have entailed the grant of operating aid to that organisation.
DGT v2019

Ich habe an anderer Stelle hier in diesem Parlament gesagt - und da bitte ich besonders Herrn Holm zuzuhören -, ich bin zwar der Industriekommissar, aber ich bin nicht der Meinung, dass ein Industrieprodukt, wenn es gefährlich ist, auf dem Markt bleiben darf, nur damit man damit Geld verdienen kann.
I have stated on another occasion in this Parliament, and I would ask Mr Holm in particular to listen to this, that although I am the Commissioner with responsibility for enterprise and industry, I do not believe that an industrial product which is hazardous should remain on the market simply so that it can be used to earn money.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, wenn wir es mit einem gefährlichen Industrieprodukt zu tun haben und es eine Alternative dazu gibt, man es substituieren kann, dann muss man es substituieren.
I am of the opinion that, when there is an alternative which can replace a hazardous industrial product, it should be replaced.
Europarl v8

Mit einer unbegrenzten Patentierbarkeit würde das Leben selbst und alle lebenden Pflanzen und Tiere zu einem Industrieprodukt werden.
With unlimited patentability, life itself and all living plants and animals would become an industrial product.
Europarl v8

Unser Hauptanliegen ist es, unmißverständlich deutlich zu machen, daß der Wein ein Agrarerzeugnis und kein Industrieprodukt ist.
At the centre of our concerns is the desire to clearly affirm that wine is an agricultural product and not an industrial one.
Europarl v8

Die einzelnen Rebflächen unterscheiden sich von ihrem Produkt und ihrer Qualität her, und daraus wird deutlich, daß es sich bei Wein um ein Agrarprodukt handelt und nicht um ein Industrieprodukt, und daß er als solches behandelt werden muß.
Every vineyard is different in terms of its product and its quality. This clearly demonstrates that wine is an agricultural product rather than an industrial product and that it must be treated as such.
Europarl v8

Dieser Vorwand ist ein Witz, denn die Liberalisierung der Exporte von Most und Wein aus Drittländern und die Legalisierung ihrer Vermischung mit Mosten und Weinen der Gemeinschaft sowie die Anerkennung von Praktiken, bei denen für die Weinherstellung Stoffe aus dem Ausland verwendet werden, wodurch aus dem Agrarprodukt Wein ein Industrieprodukt gemacht wird, erleichtern die Einfuhr billiger Weine und untergraben die Qualität.
This pretext is a joke, because the liberalisation of imports from third countries of must and wine and the legalisation of the practice of mixing them with Community must and wine, together with the recognition of wine-making practices which use foreign materials in vinification, thereby converting wine from an agricultural to an industrial product, mean that imports of cheap wines are facilitated and quality is undermined.
Europarl v8