Übersetzung für "Indes" in Englisch
Wir
warnen
indes
vor
einer
Vorwegnahme
von
Entscheidungen
über
den
künftigen
EU-Haushalt;
We
are,
however,
concerned
not
to
prejudge
decisions
about
the
future
EU
budget;
Europarl v8
Die
Bosnier
zeichnen
sich
indes
durch
große
Freundlichkeit
und
Gastfreundschaft
aus.
Bosnians,
meanwhile,
are
characterised
by
great
friendliness
and
hospitality.
Europarl v8
Indes
haben
wir
eine
neue
Regierung
und
neue
Hoffnung
in
Irland.
However,
we
have
a
new
government
and
new
hope
in
Ireland.
Europarl v8
Der
beizulegende
Zeitwert
spiegelt
indes
die
Bonität
des
Instruments
wider.
However,
fair
value
reflects
the
credit
quality
of
the
instrument.
DGT v2019
Etwas
ausführlicher
würde
ich
indes
gerne
auf
drei
Punkte
zum
Thema
Finanzen
eingehen.
I
would,
however,
like
to
speak
a
bit
longer
on
three
points
regarding
the
subject
of
finance.
Europarl v8
Indes
würden
sich
28
%
der
Einwohner
bessere
Beziehungen
zu
Russland
wünschen.
Meanwhile
28%
of
residents
would
like
better
relations
with
Russia.
Europarl v8
Heute
indes
fliehen
sie
in
Massen
aus
der
Region.
Today,
however,
they
are
fleeing
the
region
en
masse.
Europarl v8
Indes,
das
war
und
ist
eine
Lüge!
But
that
was
-
and
is
-
a
lie.
Europarl v8
Europa
benötigt
indes
die
Mittel,
um
seine
ehrgeizigen
Ziele
zu
erreichen.
Europe
needs
the
means
to
match
its
ambitions,
however.
Europarl v8
Die
Rahmenbedingungen
für
Veränderungen
sind
indes
bereits
vorhanden.
The
framework
exists,
however,
for
bringing
about
change.
Europarl v8
Für
andere
ist
das
Lärmproblem
indes
von
weit
geringerer
Bedeutung.
For
others,
however,
the
problem
of
noise
is
much
less
important.
Europarl v8
Wird
er
indes
als
Ergänzung
vorgeschlagen,
dann
können
wir
unsere
Zustimmung
geben.
But
if
it
is
presented
as
an
addition,
then
we
can
say,
'yes'
to
it.
Europarl v8
Dieser
obliegt
indes
lediglich
eine
beratende
Funktion.
However,
the
latter
has
only
an
advisory
function.
Europarl v8
Scharon
hat
indes
den
Bau
neuer
Siedlungen
angekündigt.
However,
Sharon
has
indicated
he
would
like
to
build
new
settlements.
Europarl v8