Übersetzung für "Indes" in Englisch

Wir warnen indes vor einer Vorwegnahme von Entscheidungen über den künftigen EU-Haushalt;
We are, however, concerned not to prejudge decisions about the future EU budget;
Europarl v8

Die Bosnier zeichnen sich indes durch große Freundlichkeit und Gastfreundschaft aus.
Bosnians, meanwhile, are characterised by great friendliness and hospitality.
Europarl v8

Indes haben wir eine neue Regierung und neue Hoffnung in Irland.
However, we have a new government and new hope in Ireland.
Europarl v8

Der beizulegende Zeitwert spiegelt indes die Bonität des Instruments wider.
However, fair value reflects the credit quality of the instrument.
DGT v2019

Etwas ausführlicher würde ich indes gerne auf drei Punkte zum Thema Finanzen eingehen.
I would, however, like to speak a bit longer on three points regarding the subject of finance.
Europarl v8

Indes würden sich 28 % der Einwohner bessere Beziehungen zu Russland wünschen.
Meanwhile 28% of residents would like better relations with Russia.
Europarl v8

Heute indes fliehen sie in Massen aus der Region.
Today, however, they are fleeing the region en masse.
Europarl v8

Indes, das war und ist eine Lüge!
But that was - and is - a lie.
Europarl v8

Europa benötigt indes die Mittel, um seine ehrgeizigen Ziele zu erreichen.
Europe needs the means to match its ambitions, however.
Europarl v8

Die Rahmenbedingungen für Veränderungen sind indes bereits vorhanden.
The framework exists, however, for bringing about change.
Europarl v8

Für andere ist das Lärmproblem indes von weit geringerer Bedeutung.
For others, however, the problem of noise is much less important.
Europarl v8

Wird er indes als Ergänzung vorgeschlagen, dann können wir unsere Zustimmung geben.
But if it is presented as an addition, then we can say, 'yes' to it.
Europarl v8

Dieser obliegt indes lediglich eine beratende Funktion.
However, the latter has only an advisory function.
Europarl v8

Scharon hat indes den Bau neuer Siedlungen angekündigt.
However, Sharon has indicated he would like to build new settlements.
Europarl v8