Übersetzung für "In sink" in Englisch
Als
Standard
wird
das
Event
Sink
in
allen
gefundenen
lokalen
Verzeichnissen
registriert.
By
default,
the
event
sink
is
registered
on
all
found
local
storages.
ParaCrawl v7.1
In
„Sink“-Habitaten
können
Arten
durch
Immigration
aus
„Source“-Habitaten
überleben.
Species
in
sink
habitats
are
able
to
survive
through
immigration
from
source
habitats.
ParaCrawl v7.1
Besonders
vorteilhafte
Selektionskriterien
umfassen
beispielsweise
die
Höhe
der
resultierenden
Expression
der
eingeführten
Nukleinsäuresequenz
in
einem
Stärke-Sink-Gewebe.
Particularly
advantageous
selection
criteria
comprise
for
example
the
level
of
the
resulting
expression
of
the
introduced
nucleic
acid
sequence
in
a
starch-sink
tissue.
EuroPat v2
Andere
bemerkenswerte
Rapsingles
dieser
Ära
waren
Maestros
Drop
The
Needle,
Devons
Mr.
Metro,
Dream
Warriors'
My
Definition
of
a
Boombastic
Jazz
Style
und
Wash
Your
Face
in
My
Sink
und
Kishs
I
Rhyme
the
World
in
80
Days.
Other
notable
rap
singles
of
this
era
include
Maestro's
"Drop
the
Needle",
Devon's
"Mr.
Metro",
Dream
Warriors'
"My
Definition
of
a
Boombastic
Jazz
Style"
and
"Wash
Your
Face
in
My
Sink",
Ground
Control's
"Another
Dope
Jam",
MCJ
and
Cool
G's
"No
Sex
With
My
Sister"
and
"So
Listen",
and
Kish's
"I
Rhyme
the
World
in
80
Days".
WikiMatrix v1
Eine
der
wesentlichen
Determinanten
für
die
Stärke
eines
"sinks"
könnte
die
Entladung
des
Phloems
in
den
"sink"
darstellen.
One
of
the
important
determinants
for
the
strength
of
a
sink
could
be
the
unloading
of
the
phloem
in
the
sink.
EuroPat v2
Um
eine
verstärkte
Entladung
der
Saccharose
aus
dem
Phloem
in
den
'sink"
herbeizuführen,
sollte
die
Saccharose
möglichst
bald
nach
Verlassen
des
Phloems
in
eine
andere
chemische
Komponente
überführt
werden,
die
nicht
mehr
im
chemischen
Gleichgewicht
mit
der
Saccharose
steht.
In
order
to
achieve
a
strong
unloading
of
sucrose
from
the
phloem
into
the
sink,
the
sucrose
should
be
transformed
as
soon
as
possible
after
leaving
the
phloem
into
a
different
chemical
component
that
no
longer
has
a
chemical
relationship
to
sucrose.
EuroPat v2
Je
nach
dem
angewendeten
Trennverfahren
der
in
den
groben
Feststoffen
enthaltenen
Kunststoff-Fraktionen
kann
es
zweckmäßig
sein,
wenn
die
groben
Feststoffe
vor
ihrer
Aufgabe
in
die
Sink-Schwimm-Scheidung
wenigstens
einer
weiteren
Zerkleinerung
unterworfen
werden.
Depending
on
the
separation
process
used
for
the
fractions
of
plastics
materials
contained
in
the
solids,
it
may
be
expedient
when
the
coarse
solids
are
subjected
to
a
further
reduction
in
size
prior
to
being
admitted
to
the
gravimetric
floatation
separation
process.
EuroPat v2
In
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
vorgesehen,
daß
das
im
Hauptaufschluß
anfallende
Schwergut
und/oder
das
in
der
Sink-Schwimm-Scheidung
anfallende
Sinkgut,
das
jeweils
nicht-magnetische
Metallanteile,
im
wesentlichen
Aluminium
enthält,
einem
Wirbenstromfeld
ausgesetzt
wird,
so
daß
unter
der
Einwirkung
des
sich
aufbauenden
elektromagnetischen
Feldes
die
nicht-magnetischen
Metallanteile
aus
dem
übrigen
Sinkgut
ausgeworfen
werden.
An
embodiment
of
the
invention
provides
that
the
heavy
matter
collected
during
the
basic
treatment
and/or
the
deposited
matter
collected
in
the
gravimetric
floatation
separation,
which
matter,
in
each
case,
contains
non-magnetic
metal
components,
essentially
being
aluminium,
is
exposed
to
an
eddy
current
field,
such
that
the
non-magnetic
metal
components
are
thrown
out
from
the
remaining
deposited
matter,
under
the
effect
of
the
electromagnetic
field
building
up.
EuroPat v2
Zweckmäßig
ist
es
hierbei,
wenn
die
groben
Feststoffe
in
einer
Sink-Schwimm-Scheidung
nach
ihrer
Dichte
in
wenigstens
zwei
Fraktionen
getrennt
werden.
In
this
regard,
it
is
advantageous
when
the
coarse
solids
are
separated
in
a
gravimetric
floatation
separation
process,
according
to
their
density,
into
at
least
two
fractions.
EuroPat v2
Verfahren
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
5,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
groben
Feststoffe
vor
der
Aufgabe
in
die
Sink-Schwimm-Scheidung
wenigstens
einer
weiteren
Zerkleinerung
unterworfen
werden.
Process
according
to
claim
5,
wherein
the
coarse
solids
are
subjected
to
at
least
one
further
reduction
in
size
prior
to
their
admission
to
the
gravimetric
flotation
separation
process.
EuroPat v2
Hinsichtlich
des
Trennmediums
gibt
es
grundsätzlich
keinerlei
Einschränkungen,
sofern
die
beschriebene
Auftrennung
in
die
Sink-
und
Schwimmfraktion
erfolgt.
With
respect
to
the
separation
medium,
there
are
fundamentally
no
restrictions
as
long
as
the
described
separation
is
effected
in
the
sink
and
float
fraction.
EuroPat v2
In
diesem
Schwimm-Sink-Becken
fallen
anorganische
Störstoffe
wie
FE,
Ne,
Steine,
Erden
usw.
aus,
während
die
Kunststoffe
aufschwimmen.
In
this
sink-or-float
tank,
inorganic
impurities
such
as
FE,
Ne,
stones,
earth,
etc.,
are
deposited,
whereas
the
plastics
float.
EuroPat v2
Der
Vergleich
der
in
Sink-
und
Source-Blättern
erhaltenen
?-Glucuronidase
Aktivität
zeigt,
daß
eine
vielfach
höhere
Aktivität
in
Source-Blättern
vorliegt.
A
comparison
of
the
?-glucuronidase
activity
obtained
in
sink
and
source
leaves
demonstrates
that
the
activity
is
much
higher
in
source
leaves.
EuroPat v2
Obwohl
der
Promotor
eine
Expression
spezifisch
im
Samen
verursacht,
zeigten
sich
eine
Vielzahl
von
blauen
Spots
auch
in
anderen
Sink-Geweben.
Although
the
promoter
brings
about
a
seed-specific
expression,
a
multiplicity
of
blue
spots
were
also
observed
in
other
sink
tissues.
EuroPat v2
Sink
in
dann
bin
ich
ok
Cuz
mein
Körper
gehört
u
wenn
ich
auf
der
Bühne
bin”
Sink
in
then
I’m
ok
cuz
my
body
belongs
to
u
when
I’m
on
stage”
CCAligned v1
In
der
Arbeit
Sink
(2019)
findet
eine
geologische
Zeitlichkeit,
ausgeübt
im
gewaltigen
Druck
von
Erdschichten,
vorübergehend
zu
einer
kontingenten,
gegenwärtigen
Form.
In
Sink
(2019),
the
geological
temporality
exercised
in
the
huge
pressure
of
earth
sediments
temporarily
reaches
its
current
contingent
form.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
das
Konzept,
dass
die
Adventiwurzelbildung
in
Kopfstecklingen
von
der
Etablierung
des
neuen
„Sink“
in
der
Sprossbasis
abhängt
und
durch
Konkurrenz
mit
dem
Sprossapex
um
Assimilate
und
Nährstoffe
begrenzt
wird.
The
concept
relies
on
the
fact
that
AR
formation
depends
on
establishment
of
the
new
sink
in
the
stem
base
and
is
restricted
by
competition
with
the
shoot
apex
for
assimilate
and
nutrient
provision.
ParaCrawl v7.1
In
einem
zweiten
werden
Sie
eingewickelt
um
meine
Finger
'Cause
I
kann,
weil
ich
kann
es
besser
Es
gibt
keine
andere,
so
dass,
wenn's
it
gonna
sink
in
Sie
ist
so
dumm,
was
zum
Teufel
haben
Sie
denken?
She's
so
stupid
what
the
hell
were
you
thinking?
In
a
second
you'll
be
wrapped
around
my
finger
'Cause
I
can,
'cause
I
can
do
it
better
There's
no
other
do
when
it's
gonna
sink
in?
ParaCrawl v7.1
Zieh
die
Eisenstiefel
an,
warte
bis
der
rollende
Stein
vorbei
kommt,
spring
runter,
lauf
hin
wo
der
Stein
herkommt,
sink
in
das
Loch,
lauf
weiter,
tauch
am
anderen
Ende
auf,
öffne
die
verschlossene
Tür
#6
und
hol
dir
den
Master-Schlüssel,
dann
geh
zurück
zum
Hauptraum.
Put
on
the
Iron
Boots,
wait
until
the
rolling
boulder
has
passed,
jump
down,
walk
where
the
boulder
came
from,
let
yourself
sink
down
into
the
hole,
walk
on,
dive
up
at
the
other
end,
enter
the
locked
door
#6
and
get
the
Boss
Key,
then
return
to
main
room.
ParaCrawl v7.1
Seit
mehreren
Jahren
sinken
in
zwei
Dritteln
der
Gemeinden
des
Landes
die
Bevölkerungszahlen.
In
two
thirds
of
Sweden's
municipalities,
the
population
has
been
on
the
decrease
for
several
years
now.
Europarl v8
Und
wir
werden
diese
Kerle
die
ganze
Zeit
in
die
Mixtur
sinken
lassen.
And
indeed,
we're
going
to
be
dropping
these
guys
into
that
soup
all
the
time.
TED2013 v1.1
Wann
haben
Sie
sich
das
letzte
Mal
in
einen
Kinosessel
sinken
lassen?
When
did
you
last
sit
down
in
a
comfortable
cinema
chair?
ELRA-W0201 v1
Tom
ließ
sich
in
den
Sessel
sinken.
Tom
lowered
himself
into
the
chair.
Tatoeba v2021-03-10
Auch
in
einigen
Übergangsländern
sinken
die
Schulbesuchsquoten.
Also,
enrolment
rates
in
some
economies
in
transition
have
been
declining.
MultiUN v1
Der
Anteil
der
für
die
GAP
bereitgestellten
Finanzmittel
sinke
in
den
letzten
Jahren.
The
percentage
of
money
devoted
to
the
CAP
is
constantly
decreasing
over
the
years.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
wird
die
Ausgabenobergrenze
in
konstanten
Preisen
sinken.
Within
this
framework,
the
ceiling
for
expenditure
will
be
decreasing
in
constant
prices.
TildeMODEL v2018
In
Europa
sinken
die
Schulden,
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
steigt.
In
Europe
debt
levels
are
falling
and
competitiveness
is
increasing.
TildeMODEL v2018
War
das
Schiff
in
Gefahr
zu
sinken,
als
Sie
abgesetzt
wurden?
Was
your
ship
on
the
verge
of
foundering
when
you
were
relieved?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
jetzt
in
die
Wellen
sinken
und
in
der
Sonne
ertrinken.
I'm
going
to
sink
in
the
water
and
drown
in
the
sun.
OpenSubtitles v2018
Auf
dass
er
zurück
in
die
Erde
sinke.
May
it
sink
back
into
the
earth.
OpenSubtitles v2018
In
einigen
Fällen
sinken
die
Preise
zwar,
jedoch
nur
vorübergehend.
In
some
cases,
the
lower
prices
were
only
temporary.
TildeMODEL v2018
Die
Schuldenquote
dürfte
deutlich
auf
rund
27½
%
in
2010
sinken.
The
general
government
debt
to
GDP
ratio
is
expected
to
fall
substantially
to
some
27.5%
in
2010.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
auch
die
sehr
hohe
Arbeitslosigkeit
in
Europa
allmählich
sinken
lassen.
This
will
lead
to
gradual
reductions
in
the
very
high
levels
of
unemployment
in
Europe.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
sinken
die
Einfuhren
auf
die
Menge
q´sqd.
In
this
case
there
is
a
decrease
in
imports
to
the
amount
q´sqd.
TildeMODEL v2018
Können
wir
in
einer
Gegend
sinken,
die
nicht
so
zerklüftet
ist?
Now,
may
we
descend
in
a
less
rugged
area?
OpenSubtitles v2018
Auch
sinken
in
ganz
Europa
und
Nordamerika
die
Gesamtozonwerte
weiterhin.
Total
ozone
levels
over
Europe
and
North
America
also
continue
to
decline.
TildeMODEL v2018
Aber
wenn
Sie
das
tun,
Sie
sinken
in
meinem
Ansehen.
But
if
you
do,
you
shall
lose
all
credibility
in
my
eyes.
OpenSubtitles v2018
Er
stöhnte
auf
und
ließ
sich
in
einen
Lehnsessel
sinken.
He
uttered
an
exclamation
of
dismay
and
sat
down
in
an
easy-chair.
Books v1
Lass
dich
in
meine
Arme
sinken.
Lay
back
into
my
arms.
OpenSubtitles v2018