Übersetzung für "In ihr" in Englisch
In
ihr
geht
es
um
Probleme
im
Zusammenhang
mit
personellen
und
finanziellen
Mitteln.
It
deals
with
problems
of
human
and
financial
resources.
Europarl v8
Versperren
wir
ihr
in
Amsterdam
nicht
den
Weg!
Its
path
must
not
be
blocked
at
Amsterdam.
Europarl v8
Wir
erwarten,
daß
diese
Punkte
in
Ihr
Weißbuch
aufgenommen
werden.
We
definitely
want
to
see
them
in
your
White
Paper.
Europarl v8
In
ihr
werden
die
einschlägigen
Mindestvorschriften
einschließlich
Grenzwerte
festgelegt.
It
lays
down
particular
minimum
requirements
in
this
area,
including
limit
values.
DGT v2019
Zu
viele
Soldaten
aus
Europa
haben
in
Afghanistan
ihr
junges
Leben
verloren.
Too
many
young
soldiers
from
Europe
have
lost
their
lives
in
Afghanistan.
Europarl v8
Diese
müssen
hauptsächlich
den
in
ihr
Land
zurückkehrenden
Vietnamesen
gewährt
werden.
Such
aid
should
be
given
directly
to
the
Vietnamese
returning
to
the
country.
Europarl v8
Das
bedeutet,
daß
die
Menschen
bis
in
ihr
Alltagsleben
davon
betroffen
sind.
This
means
that
people
are
affected
even
in
their
everyday
life.
Europarl v8
Die
Algerier
verlassen
in
Millionen
das
Elend,
in
dem
ihr
Land
erstickt.
By
the
million,
Algerians
are
leaving
the
poverty
which
engulfs
their
country.
Europarl v8
Wir
stimmen
ihr
in
einigen
wichtigen
Aspekten
ihres
Berichts
zu.
We
are
in
agreement
with
some
significant
aspects
of
her
report.
Europarl v8
Respekt,
wie
schnell
Ihr
in
Großbritannien
das
Spiel
gelernt
habt!
My
compliments
to
the
British
on
how
quickly
they
have
learned
the
rules
of
the
game!
Europarl v8
In
ihr
darf
es
keine
privaten
Einfluß-
oder
Machtbereiche
geben.
It
cannot
operate
using
feudal
systems,
baronies
and
reserved
domains.
Europarl v8
Auch
dies
muss
in
Ihr
Mandat
und
Ihre
Verhandlungsergebnisse
mit
einbezogen
werden.
This,
too,
will
have
to
be
included
in
your
mandate
and
the
result
of
your
negotiations.
Europarl v8
Ich
stimme
ihr
in
vielen
Punkten
zu.
I
agree
with
her
on
many
points.
Europarl v8
Die
Zollbehörden
in
der
Union
werden
in
praktischer
Hinsicht
ihr
Möglichstes
tun.
Customs
organizations
throughout
the
Union
will
be
taking
what
action
they
can
in
practical
terms.
Europarl v8
Wollt
ihr
in
Zukunft
die
Autobahnen
nicht
mehr
benutzen?
Do
you
intend
never
to
use
a
motorway
again?
Europarl v8
In
ihr
wird
ein
Verbot
elektronischer
Wurfsendungen
gefordert.
They
call
for
junk
e-mail
to
be
banned.
Europarl v8
Jeder,
der
sich
ihr
in
den
Weg
stellt,
wird
niedergewalzt.
Anyone
who
gets
in
its
way
will
be
mown
down.
Europarl v8
Wir
sollten
ihr
in
jedem
Land
ein
Denkmal
setzen.
We
should
erect
a
monument
to
it
in
every
country.
Europarl v8
Auch
die
Touristen
in
Spanien
kaufen
ihr
Wasser.
Spain's
tourists
are
drawn
by
its
waters.
Europarl v8
Und
was
erwartet
diejenigen,
die
nicht
in
ihr
Land
zurückgeschickt
werden?
As
regards
nonsuited
persons
who
are
not
sent
back
to
their
country
of
origin,
what
conditions
are
they
offered?
Europarl v8
Die
Frauen
in
Afghanistan
und
ihr
Widerstand
bedürfen
unserer
Solidarität
und
unseres
Engagements.
Women
in
Afghanistan
and
their
cause
need
our
solidarity
and
commitment.
Europarl v8
Die
Dubliner
Stiftung
hat
diese
Initiative
in
ihr
dynamisches
Vier-Jahres-Programm
aufgenommen.
The
Dublin
Foundation
has
included
this
initiative
in
its
four-year
rolling
programme.
Europarl v8
Die
europäischen
Bürger
haben
den
Euro
schnell
in
ihr
tägliches
Leben
integriert.
The
citizens
of
Europe
have
rapidly
integrated
the
euro
into
their
daily
lives.
Europarl v8
Ich
kann
nachvollziehen,
dass
abgelehnte
Asylbewerber
in
ihr
Herkunftsland
zurückkehren
müssen.
I
can
appreciate
that
rejected
asylum
seekers
have
to
return
to
their
countries
of
origin.
Europarl v8
Wir
unterstützen
die
Behörde
sowie
die
von
ihr
in
dieser
Angelegenheit
gefassten
Beschlüsse.
We
support
the
Agency
and
the
resolutions
it
has
passed
on
this
issue.
Europarl v8
Es
wird
angegriffen,
es
passt
nicht
in
ihr
Machtspiel.
It
is
attacked
for
not
fitting
in
with
their
power
game.
Europarl v8
Ich
ziehe
in
Ihr
Land,
Sie
ziehen
in
meins.
I
go
to
your
country,
you
come
to
mine.
Europarl v8
Beziehen
Sie
uns
eng
in
Ihr
Wirken
und
Ihre
Entscheidungen
ein.
Involve
us
very
closely
in
your
work
and
your
decision-making.
Europarl v8
Ich
pflichte
ihr
in
diesem
Punkt
voll
und
ganz
bei.
I
am
in
complete
agreement
with
that.
Europarl v8