Übersetzung für "In der entstehungsphase" in Englisch

Der wahr­scheinlichste potentielle Wettbewerb wird dadurch schon in der Entstehungsphase des Marktes ausge­schlossen.
The most likely potential competition is thus excluded already in the development phase of the market.
EUbookshop v2

Einige innovative Wirtschafts­bereiche wie der Sektor der Umwelttechnologie befinden sich in der Entstehungsphase.
Some innovative sectors are beginning to emerge, such as the environmental technology sector.
EUbookshop v2

In der Entstehungsphase können die meisten Brände erfolgreich mit Feuerlöschern bekämpft werden.
During the development phase, most fires can be combated successfully with fire extinguishers.
CCAligned v1

Bemerkung: Diese Website ist noch in der Entstehungsphase.
Note: This website is still under construction.
CCAligned v1

Dabei gilt es, die Stickoxide bereits in der Entstehungsphase wirkungsvoll zu minimieren.
One of the key requirements is to effectively minimise the nitrogen oxides before they are produced.
ParaCrawl v7.1

Zu meiner Zeit war das Doktorandennetzwerk noch in der Entstehungsphase.
In my time, the doctorate network was still in the startup phase.
ParaCrawl v7.1

Weitere Neubauten befinden sich in der Entstehungsphase.
New buildings are under construction.
ParaCrawl v7.1

Anmerkung: Ein Teil ist noch immer in der Entstehungsphase!
Note: Parts of this is still in the making!
ParaCrawl v7.1

Er erkennt Brände bereits in der Entstehungsphase.
It can already detect fires in the initial phase.
ParaCrawl v7.1

Neue, spannende Projekte sind bereits in der Entstehungsphase!
New, exciting projects are already in the stage of development!
ParaCrawl v7.1

Voraussichtliche Verwendung: Tag im Rahmen eines Ausbildungsprogramms das sich derzeit noch in der Entstehungsphase befindet.
Screen displays: Three screen displays have been designed in cooperation with the works operators, the design departments, the data processors and the automation committee.
EUbookshop v2

Dieses Angebot befindet sich in der Entstehungsphase, also checkt regelmässig nach neuen Tourangeboten.
This offer is in the development phase, so check regularly for new tours.
CCAligned v1

Wir wissen bereits in der Entstehungsphase eines Prototyps wie dieser effizient zu gestalten ist.
We already know how to efficiently design the prototype as early as during the development phase.
CCAligned v1

Bitte reichen Sie kein Projekt ein, das sich noch in der Planungs- bzw. Entstehungsphase befindet.
Please do not submit any project which is still in the planning or inititating phase.
ParaCrawl v7.1

Alle Beteiligten, die in der Entstehungsphase halfen, haben dem Spielplatz eine Seele eingehaucht.
All participants who helped in the early phases, have given the playground soul.
ParaCrawl v7.1

In Griechenland ist das nationale Grundbuch (Ethniko Ktimatologio) gerade in der Entstehungsphase.
In Greece, the national land registry (cadastre) is currently in the development phase.
ParaCrawl v7.1

Die Schaffung eines EU-Patents und eines einheitlichen Systems zur Streitbeilegung, das sich bereits in der Entstehungsphase befindet, sowie Verbesserungen im Management von Urheberrechten sind von höchster Bedeutung.
The creation of an EU patent and of a unified litigation system, which is already under way, as well as the improvement to management of copyrights, are of paramount importance.
Europarl v8

Damit sollen den zuständigen Regulierungsbehörden die notwendigen Instrumente an die Hand gegeben werden, um Zusammenarbeit zu fördern und Regulierungsprobleme bereits in der Entstehungsphase zu verhindern.
This is designed to provide the respective regulatory authorities with the necessary instruments to promote co-operation and prevent regulatory problems from emerging.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss möchte in Anbetracht seiner besonderen Rolle mit Problemen befasst werden, für die die Kommission im Zuge der Ausarbeitung des Weißbuchs konkrete Lösungen zu finden versucht, zu denen der Ausschuss durch Stellungnahmen in der Entstehungsphase der Kom­missionsdokumente, durch Anhörungen und andere noch festzulegende Mittel einen wertvollen Bei­trag leisten kann.
Highlighting its own specific remit, the Committee wishes to be consulted on the problems which the Commission is currently seeking to address in the course of drawing up the White Paper and on which the Committee could make a valuable contribution through exploratory opinions, hearings or other means.
TildeMODEL v2018

Er möchte in Anbetracht seiner besonderen Rolle mit Problemen befasst werden, für die die Kommission im Zuge der Ausarbeitung des Weißbuchs konkrete Lösungen zu finden versucht, zu denen der Ausschuss in Form von Stellungnahmen in der Entstehungsphase der Kom­missionsdokumente, durch Anhörungen und andere noch festzulegende Mittel einen wertvollen Bei­trag leisten kann.
Highlighting its own specific remit, the Committee wishes to be consulted on the problems which the Commission is currently seeking to address in the course of drawing up the White Paper so that the Committee may make a valuable contribution through exploratory opinions, hearings or other means.
TildeMODEL v2018

Wenn es sich um Stellen handeln soll, die ein und dieselbe Funktion wahrneh­men, sollte bereits in der Entstehungsphase der beiden Richtlinienvorschläge auf eine einheit­liche Bezeichnung geachtet werden.
If "contact points" carrying out one and the same role are what is meant here, then a unified term should be employed in both draft Directives.
TildeMODEL v2018

Der weitgehende Ausschluss von nationalen Parlamenten in der Entstehungsphase von Gemeinschaftsrecht wie auch die Richtlinienausführung durch Exekutivrechtsetzung berühren die Frage Legitimität und Akzeptanz des Gemeinschaftsrechts.
The virtual exclusion of national parliaments from the development phase of Community law and the implementation of directives by means of executive legislation are relevant to the questions of the legitimacy and public acceptance of Community law.
EUbookshop v2

Die Berufsbildungsmaßnahmen beschränken sich nicht darauf, für die Erlangung geeigneter beruflicher Qualifikationen zu sorgen, sondern die Berufsbildung spielt bereits in der Entstehungsphase der neuen Unternehmen eine wichtige Rolle.
The aim of vocational training is not simply to enable suitable vocational skills to be gained, but to play an essential part, before this, in the setting up of ventures.
EUbookshop v2

Die Studie von Debru und Saget identifiziert 144 bestehende regionale Cluster, und darüber hinaus werden 82 Cluster in der Entstehungsphase oder als virtuell gesehen.
The study by Debru and Saget identifies 144 existing regional clusters, and in addition 82 clusters are considered as emerging or virtual.
EUbookshop v2

Schon in der Entstehungsphase bot das Operndorf Afrika einen Raum, in dem kulturelle Begegnungen, Workshops und Austausch stattfinden konnten und sich bis heute weiter entwickeln können.
Already during its initial phase, the Opera Village provides a space in which cultural encounters, workshops and exchange take place.
WikiMatrix v1