Übersetzung für "In der entstehungsphase" in Englisch
Der
wahrscheinlichste
potentielle
Wettbewerb
wird
dadurch
schon
in
der
Entstehungsphase
des
Marktes
ausgeschlossen.
The
most
likely
potential
competition
is
thus
excluded
already
in
the
development
phase
of
the
market.
EUbookshop v2
Einige
innovative
Wirtschaftsbereiche
wie
der
Sektor
der
Umwelttechnologie
befinden
sich
in
der
Entstehungsphase.
Some
innovative
sectors
are
beginning
to
emerge,
such
as
the
environmental
technology
sector.
EUbookshop v2
In
der
Entstehungsphase
können
die
meisten
Brände
erfolgreich
mit
Feuerlöschern
bekämpft
werden.
During
the
development
phase,
most
fires
can
be
combated
successfully
with
fire
extinguishers.
CCAligned v1
Bemerkung:
Diese
Website
ist
noch
in
der
Entstehungsphase.
Note:
This
website
is
still
under
construction.
CCAligned v1
Dabei
gilt
es,
die
Stickoxide
bereits
in
der
Entstehungsphase
wirkungsvoll
zu
minimieren.
One
of
the
key
requirements
is
to
effectively
minimise
the
nitrogen
oxides
before
they
are
produced.
ParaCrawl v7.1
Zu
meiner
Zeit
war
das
Doktorandennetzwerk
noch
in
der
Entstehungsphase.
In
my
time,
the
doctorate
network
was
still
in
the
startup
phase.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Neubauten
befinden
sich
in
der
Entstehungsphase.
New
buildings
are
under
construction.
ParaCrawl v7.1
Anmerkung:
Ein
Teil
ist
noch
immer
in
der
Entstehungsphase!
Note:
Parts
of
this
is
still
in
the
making!
ParaCrawl v7.1
Er
erkennt
Brände
bereits
in
der
Entstehungsphase.
It
can
already
detect
fires
in
the
initial
phase.
ParaCrawl v7.1
Neue,
spannende
Projekte
sind
bereits
in
der
Entstehungsphase!
New,
exciting
projects
are
already
in
the
stage
of
development!
ParaCrawl v7.1
Voraussichtliche
Verwendung:
Tag
im
Rahmen
eines
Ausbildungsprogramms
das
sich
derzeit
noch
in
der
Entstehungsphase
befindet.
Screen
displays:
Three
screen
displays
have
been
designed
in
cooperation
with
the
works
operators,
the
design
departments,
the
data
processors
and
the
automation
committee.
EUbookshop v2
Dieses
Angebot
befindet
sich
in
der
Entstehungsphase,
also
checkt
regelmässig
nach
neuen
Tourangeboten.
This
offer
is
in
the
development
phase,
so
check
regularly
for
new
tours.
CCAligned v1
Wir
wissen
bereits
in
der
Entstehungsphase
eines
Prototyps
wie
dieser
effizient
zu
gestalten
ist.
We
already
know
how
to
efficiently
design
the
prototype
as
early
as
during
the
development
phase.
CCAligned v1
Bitte
reichen
Sie
kein
Projekt
ein,
das
sich
noch
in
der
Planungs-
bzw.
Entstehungsphase
befindet.
Please
do
not
submit
any
project
which
is
still
in
the
planning
or
inititating
phase.
ParaCrawl v7.1
Alle
Beteiligten,
die
in
der
Entstehungsphase
halfen,
haben
dem
Spielplatz
eine
Seele
eingehaucht.
All
participants
who
helped
in
the
early
phases,
have
given
the
playground
soul.
ParaCrawl v7.1
In
Griechenland
ist
das
nationale
Grundbuch
(Ethniko
Ktimatologio)
gerade
in
der
Entstehungsphase.
In
Greece,
the
national
land
registry
(cadastre)
is
currently
in
the
development
phase.
ParaCrawl v7.1
Die
Schaffung
eines
EU-Patents
und
eines
einheitlichen
Systems
zur
Streitbeilegung,
das
sich
bereits
in
der
Entstehungsphase
befindet,
sowie
Verbesserungen
im
Management
von
Urheberrechten
sind
von
höchster
Bedeutung.
The
creation
of
an
EU
patent
and
of
a
unified
litigation
system,
which
is
already
under
way,
as
well
as
the
improvement
to
management
of
copyrights,
are
of
paramount
importance.
Europarl v8
Damit
sollen
den
zuständigen
Regulierungsbehörden
die
notwendigen
Instrumente
an
die
Hand
gegeben
werden,
um
Zusammenarbeit
zu
fördern
und
Regulierungsprobleme
bereits
in
der
Entstehungsphase
zu
verhindern.
This
is
designed
to
provide
the
respective
regulatory
authorities
with
the
necessary
instruments
to
promote
co-operation
and
prevent
regulatory
problems
from
emerging.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
möchte
in
Anbetracht
seiner
besonderen
Rolle
mit
Problemen
befasst
werden,
für
die
die
Kommission
im
Zuge
der
Ausarbeitung
des
Weißbuchs
konkrete
Lösungen
zu
finden
versucht,
zu
denen
der
Ausschuss
durch
Stellungnahmen
in
der
Entstehungsphase
der
Kommissionsdokumente,
durch
Anhörungen
und
andere
noch
festzulegende
Mittel
einen
wertvollen
Beitrag
leisten
kann.
Highlighting
its
own
specific
remit,
the
Committee
wishes
to
be
consulted
on
the
problems
which
the
Commission
is
currently
seeking
to
address
in
the
course
of
drawing
up
the
White
Paper
and
on
which
the
Committee
could
make
a
valuable
contribution
through
exploratory
opinions,
hearings
or
other
means.
TildeMODEL v2018
Er
möchte
in
Anbetracht
seiner
besonderen
Rolle
mit
Problemen
befasst
werden,
für
die
die
Kommission
im
Zuge
der
Ausarbeitung
des
Weißbuchs
konkrete
Lösungen
zu
finden
versucht,
zu
denen
der
Ausschuss
in
Form
von
Stellungnahmen
in
der
Entstehungsphase
der
Kommissionsdokumente,
durch
Anhörungen
und
andere
noch
festzulegende
Mittel
einen
wertvollen
Beitrag
leisten
kann.
Highlighting
its
own
specific
remit,
the
Committee
wishes
to
be
consulted
on
the
problems
which
the
Commission
is
currently
seeking
to
address
in
the
course
of
drawing
up
the
White
Paper
so
that
the
Committee
may
make
a
valuable
contribution
through
exploratory
opinions,
hearings
or
other
means.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
sich
um
Stellen
handeln
soll,
die
ein
und
dieselbe
Funktion
wahrnehmen,
sollte
bereits
in
der
Entstehungsphase
der
beiden
Richtlinienvorschläge
auf
eine
einheitliche
Bezeichnung
geachtet
werden.
If
"contact
points"
carrying
out
one
and
the
same
role
are
what
is
meant
here,
then
a
unified
term
should
be
employed
in
both
draft
Directives.
TildeMODEL v2018
Der
weitgehende
Ausschluss
von
nationalen
Parlamenten
in
der
Entstehungsphase
von
Gemeinschaftsrecht
wie
auch
die
Richtlinienausführung
durch
Exekutivrechtsetzung
berühren
die
Frage
Legitimität
und
Akzeptanz
des
Gemeinschaftsrechts.
The
virtual
exclusion
of
national
parliaments
from
the
development
phase
of
Community
law
and
the
implementation
of
directives
by
means
of
executive
legislation
are
relevant
to
the
questions
of
the
legitimacy
and
public
acceptance
of
Community
law.
EUbookshop v2
Die
Berufsbildungsmaßnahmen
beschränken
sich
nicht
darauf,
für
die
Erlangung
geeigneter
beruflicher
Qualifikationen
zu
sorgen,
sondern
die
Berufsbildung
spielt
bereits
in
der
Entstehungsphase
der
neuen
Unternehmen
eine
wichtige
Rolle.
The
aim
of
vocational
training
is
not
simply
to
enable
suitable
vocational
skills
to
be
gained,
but
to
play
an
essential
part,
before
this,
in
the
setting
up
of
ventures.
EUbookshop v2
Die
Studie
von
Debru
und
Saget
identifiziert
144
bestehende
regionale
Cluster,
und
darüber
hinaus
werden
82
Cluster
in
der
Entstehungsphase
oder
als
virtuell
gesehen.
The
study
by
Debru
and
Saget
identifies
144
existing
regional
clusters,
and
in
addition
82
clusters
are
considered
as
emerging
or
virtual.
EUbookshop v2
Schon
in
der
Entstehungsphase
bot
das
Operndorf
Afrika
einen
Raum,
in
dem
kulturelle
Begegnungen,
Workshops
und
Austausch
stattfinden
konnten
und
sich
bis
heute
weiter
entwickeln
können.
Already
during
its
initial
phase,
the
Opera
Village
provides
a
space
in
which
cultural
encounters,
workshops
and
exchange
take
place.
WikiMatrix v1