Übersetzung für "In der einführungsphase" in Englisch
In
der
Einführungsphase
wird
sehr
viel
Bürokratie
erwartet.
A
great
deal
of
bureaucracy
is
to
be
expected
at
the
introductory
stage.
Europarl v8
Dennoch
wäre
die
zusätzliche
Verwaltungsbelastung
in
der
Einführungsphase
aufgrund
der
Angleichung
beträchtlich.
Nevertheless
the
additional
administrative
burden
during
the
implementation
phase,
due
to
the
harmonisation,
is
substantial.
TildeMODEL v2018
Eine
Überwachung
wird
in
der
Einführungsphase
erfolgen.
Monitoring
will
take
place
during
the
phase-in
period.
TildeMODEL v2018
Sie
befinden
sich
in
diesen
Jahren
in
der
Einführungsphase.
They
are
still
in
their
introductory
phase.
EUbookshop v2
In
der
Einführungsphase
kann
die
Sonde
parallel
zum
abzulösenden
System
eingesetzt
werden.
During
its
introductory
phase
it
can
be
used
in
parallel
to
the
system
it
is
to
replace.
ParaCrawl v7.1
In
der
Einführungsphase
ist
der
Dienst
kostenlos.
In
the
introduction
phase
the
service
is
free.
ParaCrawl v7.1
Airbus
wird
jede
Airline
in
der
Einführungsphase
des
Programms
umfassend
begleiten.
Airbus
will
accompany
each
airline
throughout
the
deployment
of
the
programme.
ParaCrawl v7.1
Entscheiden
Sie
sich
schnell,
denn
dieser
Service
ist
in
der
Einführungsphase
kostenlos!
Act
quickly-
this
service
is
free
for
an
introductory
period!
ParaCrawl v7.1
In
der
Einführungsphase
wird
Wera
die
neuen
Knarren
aufmerksamkeitsstark
bewerben.
In
the
launch
phase,
Wera
will
be
promoting
the
new
ratchets
so
as
to
attract
great
attention.
ParaCrawl v7.1
In
der
Einführungsphase
entscheidet
sich,
ob
ein
Projekt
erfolgreich
ist.
The
deployment
phase
is
where
the
success
of
the
project
is
decided.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
Großkunden
gibt
es
in
der
Einführungsphase
besondere
Angebote.
There
are
also
special
offers
for
corporate
customers
in
the
introductory
phase.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
sehr
wichtig,
vor
allem
in
der
Einführungsphase
der
ein
heitlichen
Währung.
Ministers
of
Foreign
Affairs
have
lost
overall
control
of
general
policies
in
the
Community.
EUbookshop v2
Die
neuen
Google
Map
Anzeigen
sind
bei
lokalen
Unternehmen
noch
immer
in
der
Einführungsphase.
The
new
Google
map
ads
are
still
being
rolled
out
to
local
businesses.
ParaCrawl v7.1
In
der
Einführungsphase
entscheidet
sich
bereits,
ob
und
wie
das
Produkt
vom
Markt
angenommen
wird.
The
introduction
phase
already
decides
whether
and
how
well
the
product
is
accepted
by
the
market.
ParaCrawl v7.1
In
der
Einführungsphase,
kuni
30.
Aprill
2009
võtab,
sind
alle
Anzeigen
kostenlos
.
In
the
introductory
phase,
up
to
30.
April
2009
takes,
all
Free
Ads.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
nicht
der
Fall,
scheitern
solche
Projekte
oftmals
bereits
in
der
Einführungsphase.
If
this
is
not
the
case,
such
projects
often
already
fail
in
the
introduction
phase.
ParaCrawl v7.1
Eine
Untersuchung
der
mittel
-
und
langfristigen
Risiken
ergibt
,
dass
das
Altersversorgungssystem
von
einer
Vielzahl
von
Zusatz
-
und
Sonderversorgungsfonds
geprägt
ist
,
die
noch
in
der
Einführungsphase
sind
und
somit
vorerst
hohe
Überschüsse
erzielen
.
An
examination
of
medium-term
and
long-term
risks
indicates
that
the
pension
system
is
characterised
by
the
existence
of
a
large
number
of
supplementary
and
separate
funds
,
which
are
still
immature
and
therefore
record
large
surpluses
for
the
time
being
.
ECB v1
Sein
Bruder
Antonio
erhielt
zunächst
das
alleinige
Druckrecht
für
den
neuen
Kalender
im
Kirchenstaat,
das
ihm
jedoch
noch
in
der
Einführungsphase
entzogen
wurde,
da
er
nicht
in
ausreichender
Stückzahl
liefern
konnte.
Although
he
was
still
alive
at
the
time
when
his
proposal
was
presented
at
Rome,
it
does
not
seem
that
he
made
the
presentation;
it
was
handled
by
his
brother
Antonio,
also
a
physician
and
astronomer.
Wikipedia v1.0
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
der
Kategorie
der
Berufskraftfahrer
geschenkt
werden,
die
in
der
Einführungsphase
der
neuen
Systeme
als
"Pilotgruppe"
fungieren
könnten
und
in
jedem
Fall
ein
wichtiges
Zielpublikum
darstellen.
Special
attention
should
be
paid
to
professional
carriers,
who
could
"pilot"
the
introduction
of
the
new
systems
and
who
will
in
any
case
represent
a
large
number
of
users.
TildeMODEL v2018
Das
Feedback
aus
den
Reihen
der
Wirtschaftsbeteiligten
scheint
gemischt
zu
sein,
aber
zum
jetzigen
Zeitpunkt
ist
es
schwierig
zu
sagen,
ob
sich
dies
durch
in
der
Einführungsphase
aufgetretene
'Kinderkrankheiten'
des
Systems
begründen
lässt.
EO
feedback
on
NCTS
appears
mixed
but
it
is
difficult
to
say
right
now
whether
this
is
more
a
reflection
of
‘teething’
problems
experienced
during
the
deployment
phase.
TildeMODEL v2018
Da
sich
die
Maßnahmen
noch
in
der
Einführungsphase
befinden
oder
erst
kürzlich
ins
Leben
gerufen
wurden,
kann
ihre
Wirksamkeit
noch
nicht
abschließend
beurteilt
werden.
As
the
measures
are
being
phased
in
or
recently
put
into
force,
it
is
too
early
to
assess
whether
they
are
sufficient
to
reach
the
objective.
TildeMODEL v2018
In
der
Einführungsphase
erfolgt
vor
der
Abreise
und
innerhalb
von
24
Stunden
nach
der
Ankunft
im
Einsatzland
ein
kontextspezifisches
Sicherheitsbriefing.
Where
the
risk
assessment
leads
to
the
conclusion
that
deployment
would
take
place
in
the
theatre
of
international
or
non-international
armed
conflict,
or
threats
thereof,
deployment
shall
not
be
envisaged
or
shall
be
cancelled
in
case
an
EU
Aid
Volunteer
has
been
already
selected.
DGT v2019
Um
bei
der
Bekämpfung
der
illegalen
Einwanderung
und
beim
Schutz
der
inneren
Sicherheit
alle
Lücken
zu
schließen,
sollten
in
der
Einführungsphase
die
Schengen-Grenzübergangsstellen
als
eigene
Region
gelten,
damit
auch
die
an
den
Außengrenzen
gestellten
Visumanträge
erfasst
werden.
To
avoid
a
gap
when
fighting
illegal
immigration
and
protecting
internal
security,
the
Schengen
border
crossing
points
should
be
designated
as
a
separate
region
for
the
roll-out
in
order
to
cover
the
visa
applications
lodged
at
the
external
borders.
DGT v2019
In
einer
Einführungsphase
der
Zulassung
von
Recyclingverfahren
wird
das
Verfahren
der
Artikel
5,
6
und
7
vorbehaltlich
der
nachstehenden
Absätze
2
bis
6
angewandt.
For
the
initial
authorisation
phase
of
recycling
processes,
the
procedure
provided
for
in
Articles
5,
6
and
7
shall
apply
subject
to
paragraphs
2
to
6
of
this
Article.
DGT v2019
Anträge,
zu
denen
die
Behörde
keine
Stellungnahme
vorlegen
konnte,
weil
der
Antragsteller
die
festgelegten
Fristen
für
die
Vorlage
zusätzlicher
Informationen
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1935/2004
nicht
eingehalten
hat,
werden
in
der
Einführungsphase
der
Zulassung
nicht
berücksichtigt.
Applications
for
which
the
Authority
could
not
issue
an
opinion
owing
to
the
applicant’s
failure
to
comply
with
the
time
limits
specified
for
submission
of
supplementary
information
in
accordance
with
Article
10(2)
of
Regulation
(EC)
No
1935/2004
shall
be
excluded
from
consideration
for
the
initial
authorisation.
DGT v2019
In
der
Einführungsphase
der
REACH
sollten
vorrangig
Erzeugnisse
erfasst
werden,
die
Stoffe
enthalten,
die
in
besonderem
Maße
Anlass
zu
Besorgnis
geben.
It
was
considered
to
focus
on
articles
containing
substances
of
very
high
concern
in
the
early
stages
of
REACH.
TildeMODEL v2018