Übersetzung für "In ausnahmesituationen" in Englisch

Grundsätzlich soll das Flexibilisierungsinstrument den Haushaltsplan in schwer vorhersehbaren Ausnahmesituationen sichern.
The Flexibility Instrument is intended in principle to safeguard the budget plan in exceptional circumstances that are difficult to foresee.
Europarl v8

In Ausnahmesituationen beträgt die genannte Frist höchstens 48 Stunden.
In emergency situations the aforementioned period shall not exceed 48 hours.
DGT v2019

Vereinbarungsgemäß soll der Mechanismus für Ausfuhrerstattungen ab 2014 nur in Ausnahmesituationen eingesetzt werden.
As of 2014, it has been agreed that the export-subsidy mechanism will be triggered only in exceptional circumstances.
TildeMODEL v2018

In Ausnahmesituationen können die Behörden jedoch eingreifen.
However, national authorities can intervene in extreme cases.
TildeMODEL v2018

Makrofinanzhilfen sind ein in Ausnahmesituationen eingesetztes Krisenbewältigungsinstrument der EU zur Unterstützung benachbarter Partnerländer.
Macro-Financial Assistance is an exceptional EU crisis response instrument available to the EU's neighbouring partner countries.
TildeMODEL v2018

Makrofinanzhilfen sind ein in Ausnahmesituationen eingesetztes Krisenbewältigungsinstrument der EU zur Unterstützung benachbarter Staaten.
Macro-financial assistance is an exceptional EU crisis response instrument available to EU neighbours.
TildeMODEL v2018

Verständnis hat der Ausschuß für zeitlich befristete Schutzmaßnahmen in bestimmten Ausnahmesituationen.
The Committee also appreciates the need for temporary protective measures in certain exceptional situations.
TildeMODEL v2018

Verständnis zeigt der Ausschuß auch für zeitlich befristete Schutzmaßnahmen in Ausnahmesituationen.
The Committee also appreciates the need for temporary protective measures in exceptional situations.
TildeMODEL v2018

Die eine ist die Hilfe in Ausnahmesituationen, in Katastrophenfällen.
In particular, it has recommended that the Community should in future purchase rather than construct buildings, and in December there has been a decision by the Council in respect of premises in Brussels, and extension in Rue de la Loi that should be purchased.
EUbookshop v2

In Ausnahmesituationen kann der in Absatz 4 genannte Überwachungszeitplan ausgesetzt werden.
During abnormal situations, the monitoring calendar referred to in paragraph 4 may be suspended.
DGT v2019

Allerdings sind gemäß dem Europa-Abkommen derartige Maßnahmen in Ausnahmesituationen durchaus zulässig.
Progress in meeting requirements as regards mandatory oil stocks also needs to be made.
EUbookshop v2

Das Schengen-System sieht die Wiedereinführung von Grenzkontrollen in Ausnahmesituationen bereits vor.
"Schengen already provides for reinstatement of border checks in exceptional circumstances.
ParaCrawl v7.1

Personen in Ausnahmesituationen, die mit einem erhöhten seelischen Stressniveau einhergehen.
Those in exceptional circumstances associated with high levels of emotional stress.
ParaCrawl v7.1

Es sollte eine ständige Koordinierung geben und nicht nur in Ausnahmesituationen.
There should be permanent coordination and not only under exceptional circumstances.
ParaCrawl v7.1

Auch sie berät Menschen in Not- und Ausnahmesituationen.
It, too, advises people in emergency situations and exceptional circumstances.
ParaCrawl v7.1

Die neu eingerichtete Telefon-Hotline der DITIB berät Menschen in Not- und Ausnahmesituationen.
The newly established telephone hotline of the DITIB advises people in emergency and exceptional situations.
ParaCrawl v7.1

Sie kann in extremen Ausnahmesituationen auftreten.
It can occur in extreme exceptional circumstances.
EuroPat v2

Flash verwendet in Ausnahmesituationen als Alternative zu den sehr komplexen Animationen.
Flash is used only in exceptional situations as an alternative to very complex animations.
CCAligned v1

Was wäre, wenn medizinische Notfälle und Ausnahmesituationen in VR geübt werden könnten?
What if medical emergencies and exceptional situations could be practiced in VR?
CCAligned v1

In Ausnahmesituationen können die normalen Zeitabläufe abweichen:
In exceptional circumstances, the normal time periods may change:
CCAligned v1

In diesen Ausnahmesituationen wird um Ihr Verständnis gebeten.
In this exceptional situation you will be asked for your kind understanding.
ParaCrawl v7.1

In Ausnahmesituationen kompensieren sie große Aufprallenergien.
In exceptional situations, they compensate for large impact energies.
ParaCrawl v7.1

Die besseren Fahreigenschaften und die spürbare Balance erhöhen die Sicherheit in Ausnahmesituationen.
Better road holding and vehicle balance also enhance driving safety in emergency situations.
ParaCrawl v7.1

Gerade in Ausnahmesituationen beweisen wir eine Flexibilität, die ihresgleichen sucht.
Our flexibility, even in exceptional situations, is second to none.
ParaCrawl v7.1

In besonderen Ausnahmesituationen kann Ihnen ein einmaliger Zuschuss gewährt werden.
One-off grants are available in exceptional cases.
ParaCrawl v7.1