Übersetzung für "In ausnahmesituationen" in Englisch
Grundsätzlich
soll
das
Flexibilisierungsinstrument
den
Haushaltsplan
in
schwer
vorhersehbaren
Ausnahmesituationen
sichern.
The
Flexibility
Instrument
is
intended
in
principle
to
safeguard
the
budget
plan
in
exceptional
circumstances
that
are
difficult
to
foresee.
Europarl v8
In
Ausnahmesituationen
beträgt
die
genannte
Frist
höchstens
48
Stunden.
In
emergency
situations
the
aforementioned
period
shall
not
exceed
48
hours.
DGT v2019
Vereinbarungsgemäß
soll
der
Mechanismus
für
Ausfuhrerstattungen
ab
2014
nur
in
Ausnahmesituationen
eingesetzt
werden.
As
of
2014,
it
has
been
agreed
that
the
export-subsidy
mechanism
will
be
triggered
only
in
exceptional
circumstances.
TildeMODEL v2018
In
Ausnahmesituationen
können
die
Behörden
jedoch
eingreifen.
However,
national
authorities
can
intervene
in
extreme
cases.
TildeMODEL v2018
Makrofinanzhilfen
sind
ein
in
Ausnahmesituationen
eingesetztes
Krisenbewältigungsinstrument
der
EU
zur
Unterstützung
benachbarter
Partnerländer.
Macro-Financial
Assistance
is
an
exceptional
EU
crisis
response
instrument
available
to
the
EU's
neighbouring
partner
countries.
TildeMODEL v2018
Makrofinanzhilfen
sind
ein
in
Ausnahmesituationen
eingesetztes
Krisenbewältigungsinstrument
der
EU
zur
Unterstützung
benachbarter
Staaten.
Macro-financial
assistance
is
an
exceptional
EU
crisis
response
instrument
available
to
EU
neighbours.
TildeMODEL v2018
Verständnis
hat
der
Ausschuß
für
zeitlich
befristete
Schutzmaßnahmen
in
bestimmten
Ausnahmesituationen.
The
Committee
also
appreciates
the
need
for
temporary
protective
measures
in
certain
exceptional
situations.
TildeMODEL v2018
Verständnis
zeigt
der
Ausschuß
auch
für
zeitlich
befristete
Schutzmaßnahmen
in
Ausnahmesituationen.
The
Committee
also
appreciates
the
need
for
temporary
protective
measures
in
exceptional
situations.
TildeMODEL v2018
Die
eine
ist
die
Hilfe
in
Ausnahmesituationen,
in
Katastrophenfällen.
In
particular,
it
has
recommended
that
the
Community
should
in
future
purchase
rather
than
construct
buildings,
and
in
December
there
has
been
a
decision
by
the
Council
in
respect
of
premises
in
Brussels,
and
extension
in
Rue
de
la
Loi
that
should
be
purchased.
EUbookshop v2
In
Ausnahmesituationen
kann
der
in
Absatz
4
genannte
Überwachungszeitplan
ausgesetzt
werden.
During
abnormal
situations,
the
monitoring
calendar
referred
to
in
paragraph
4
may
be
suspended.
DGT v2019
Allerdings
sind
gemäß
dem
Europa-Abkommen
derartige
Maßnahmen
in
Ausnahmesituationen
durchaus
zulässig.
Progress
in
meeting
requirements
as
regards
mandatory
oil
stocks
also
needs
to
be
made.
EUbookshop v2
Das
Schengen-System
sieht
die
Wiedereinführung
von
Grenzkontrollen
in
Ausnahmesituationen
bereits
vor.
"Schengen
already
provides
for
reinstatement
of
border
checks
in
exceptional
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Personen
in
Ausnahmesituationen,
die
mit
einem
erhöhten
seelischen
Stressniveau
einhergehen.
Those
in
exceptional
circumstances
associated
with
high
levels
of
emotional
stress.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
eine
ständige
Koordinierung
geben
und
nicht
nur
in
Ausnahmesituationen.
There
should
be
permanent
coordination
and
not
only
under
exceptional
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Auch
sie
berät
Menschen
in
Not-
und
Ausnahmesituationen.
It,
too,
advises
people
in
emergency
situations
and
exceptional
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Die
neu
eingerichtete
Telefon-Hotline
der
DITIB
berät
Menschen
in
Not-
und
Ausnahmesituationen.
The
newly
established
telephone
hotline
of
the
DITIB
advises
people
in
emergency
and
exceptional
situations.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
in
extremen
Ausnahmesituationen
auftreten.
It
can
occur
in
extreme
exceptional
circumstances.
EuroPat v2
Flash
verwendet
in
Ausnahmesituationen
als
Alternative
zu
den
sehr
komplexen
Animationen.
Flash
is
used
only
in
exceptional
situations
as
an
alternative
to
very
complex
animations.
CCAligned v1
Was
wäre,
wenn
medizinische
Notfälle
und
Ausnahmesituationen
in
VR
geübt
werden
könnten?
What
if
medical
emergencies
and
exceptional
situations
could
be
practiced
in
VR?
CCAligned v1
In
Ausnahmesituationen
können
die
normalen
Zeitabläufe
abweichen:
In
exceptional
circumstances,
the
normal
time
periods
may
change:
CCAligned v1
In
diesen
Ausnahmesituationen
wird
um
Ihr
Verständnis
gebeten.
In
this
exceptional
situation
you
will
be
asked
for
your
kind
understanding.
ParaCrawl v7.1
In
Ausnahmesituationen
kompensieren
sie
große
Aufprallenergien.
In
exceptional
situations,
they
compensate
for
large
impact
energies.
ParaCrawl v7.1
Die
besseren
Fahreigenschaften
und
die
spürbare
Balance
erhöhen
die
Sicherheit
in
Ausnahmesituationen.
Better
road
holding
and
vehicle
balance
also
enhance
driving
safety
in
emergency
situations.
ParaCrawl v7.1
Gerade
in
Ausnahmesituationen
beweisen
wir
eine
Flexibilität,
die
ihresgleichen
sucht.
Our
flexibility,
even
in
exceptional
situations,
is
second
to
none.
ParaCrawl v7.1
In
besonderen
Ausnahmesituationen
kann
Ihnen
ein
einmaliger
Zuschuss
gewährt
werden.
One-off
grants
are
available
in
exceptional
cases.
ParaCrawl v7.1