Übersetzung für "Imageschaden" in Englisch

Leider schweigen die betroffenen Firmen aus Angst vor einem Imageschaden.
Regrettably, the companies that have been victims of these activities remain silent for fear of tarnishing their image.
Europarl v8

Bartolomé de Las Casas hatte Spanien willentlich oder unwillentlich einen riesigen Imageschaden zugefügt.
Bartolomé de Las Casas did cause enormous damage to the image of the rising Spanish Empire.
ParaCrawl v7.1

Ein Imageschaden diesen Ausmaßes könnte die Regierung destabilisieren.“
Such damage to its image could destabilise the government.”
ParaCrawl v7.1

Für das kriselnde Projekt Europa bedeutet dieser Imageschaden für EU-Institution einen weiteren Tiefschlag.
This loss of prestige for the EU institution is another heavy blow for the already ailing European project.
ParaCrawl v7.1

Aber dieser Imageschaden ist nicht der einzige negative Effekt eines mangelhaften Kundenmanagements.
Such damage to one’s image is not the only negative impact of poor customer management.
ParaCrawl v7.1

Zu groß war der Imageschaden, den Samsung erlitten hat.
The damage to our image, Samsung suffered was too big.
ParaCrawl v7.1

Neben den wirtschaftlichen Einbußen ist der damit einhergehende Imageschaden nicht zu unterschätzen.
In addition to economic losses, reputation damage cannot be underestimated.
ParaCrawl v7.1

Die tatsächlichen Kosten umfassen aber auch Produktivitätsverluste und den Imageschaden.
The true cost also includes lost productivity and damage to your reputation.
ParaCrawl v7.1

Ein solcher Imageschaden kann sich verheerend auf den Geschäftserfolg auswirken.
The resulting image loss can have a devastating effect on the success of a business.
ParaCrawl v7.1

Der Imageschaden macht mir Sorgen.
I'm more worried about the damage to our image.
OpenSubtitles v2018

Nestlé droht wegen des größten Lebensmittelskandals in Indien seit fast einem Jahrzehnt ein Imageschaden.
The largest food scandal in India in almost a decade may result in damage to Nestlé 's image.
ParaCrawl v7.1

Sind gesundheitsschädliche Stoffe enthalten, entbrennt schnell eine öffentliche Diskussion und der Imageschaden für...
The presence of unwelcome substances quickly gives rise to public debate and the resulting image damage for the manufacturin...
ParaCrawl v7.1

So verursacht in der Fertigungsindustrie kaum etwas einen größeren Kosten- und Imageschaden als Rückrufaktionen.
For example, hardly anything causes greater financial loss and damage to image in the manufacturing industry than product recalls.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte hier sehr deutlich an die Adresse der europäischen Flugzeughersteller und auch der Luftverkehrsunternehmen appellieren, sie sollten sehr darauf bedacht sein, dass sie nicht denselben Imageschaden erleiden, den die Automobilindustrie in Europa in den letzten Wochen erlitten hat, weil sie zu spät auf die Anforderungen unserer Zeit reagiert.
I would like to take this opportunity to appeal, in forthright terms, to the European aircraft manufacturers and also to the airlines, who should be very concerned not to suffer the same damage to their image as that sustained by the European motor industry over recent weeks as a result of responding too late to the demands of our time.
Europarl v8

Im Interesse der EU liegt es, nicht nur die wirtschaftlichen Folgen, sondern auch den Imageschaden zu minimieren, der durch den Verlust eines wichtigen Mitgliedslandes entsteht.
Likewise, it is in the EU’s interest to mitigate not only the economic impact, but also the reputational damage implied by the loss of a major member state.
News-Commentary v14

In dem Ausmaß, in dem falsche Flaggen nicht perfekt sind und Gerüchte über die Quelle eines Angriffs zwar nicht legal beweiskräftig sind, aber weithin als vertrauenswürdig angesehen werden, kann auch der Imageschaden für die Soft Power eines Angreifers zur Abschreckung beitragen.
To the extent that false flags are imperfect and rumors of the source of an attack are widely deemed credible (though not legally probative), reputational damage to an attacker’s soft power may contribute to deterrence.
News-Commentary v14

Twitter hat aufgrund des kürzlichen Fiaskos sicherlich einen Imageschaden erlitten und wird versuchen, Verbesserungen zu erreichen.
To be sure, they have suffered reputational damage from this fiasco and will likely try to improve.
News-Commentary v14

Das Vertrauen der Verbraucher in den Finanzsektor und in Finanzdienstleistungen für Privatkunden hat unter der Finanzkrise und dem Imageschaden der Finanzwirtschaft gelitten.
Consumer trust in the financial sector and in retail financial services has diminished owing to the financial crisis and the reputational damage suffered by the financial industry.
TildeMODEL v2018

Sollte man die Abstimmung wiederholen lassen, bis das gewünschte Ergebnis gefälligst vorliegt, entsteht erst recht ein irreparabler Imageschaden für Europa.
If we repeat the vote until the desired outcome is achieved, that really will inflict irreparable damage on Europe's image.
Europarl v8