Übersetzung für "Imageschaden" in Englisch
Leider
schweigen
die
betroffenen
Firmen
aus
Angst
vor
einem
Imageschaden.
Regrettably,
the
companies
that
have
been
victims
of
these
activities
remain
silent
for
fear
of
tarnishing
their
image.
Europarl v8
Bartolomé
de
Las
Casas
hatte
Spanien
willentlich
oder
unwillentlich
einen
riesigen
Imageschaden
zugefügt.
Bartolomé
de
Las
Casas
did
cause
enormous
damage
to
the
image
of
the
rising
Spanish
Empire.
ParaCrawl v7.1
Ein
Imageschaden
diesen
Ausmaßes
könnte
die
Regierung
destabilisieren.“
Such
damage
to
its
image
could
destabilise
the
government.”
ParaCrawl v7.1
Für
das
kriselnde
Projekt
Europa
bedeutet
dieser
Imageschaden
für
EU-Institution
einen
weiteren
Tiefschlag.
This
loss
of
prestige
for
the
EU
institution
is
another
heavy
blow
for
the
already
ailing
European
project.
ParaCrawl v7.1
Aber
dieser
Imageschaden
ist
nicht
der
einzige
negative
Effekt
eines
mangelhaften
Kundenmanagements.
Such
damage
to
one’s
image
is
not
the
only
negative
impact
of
poor
customer
management.
ParaCrawl v7.1
Zu
groß
war
der
Imageschaden,
den
Samsung
erlitten
hat.
The
damage
to
our
image,
Samsung
suffered
was
too
big.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
wirtschaftlichen
Einbußen
ist
der
damit
einhergehende
Imageschaden
nicht
zu
unterschätzen.
In
addition
to
economic
losses,
reputation
damage
cannot
be
underestimated.
ParaCrawl v7.1
Die
tatsächlichen
Kosten
umfassen
aber
auch
Produktivitätsverluste
und
den
Imageschaden.
The
true
cost
also
includes
lost
productivity
and
damage
to
your
reputation.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
Imageschaden
kann
sich
verheerend
auf
den
Geschäftserfolg
auswirken.
The
resulting
image
loss
can
have
a
devastating
effect
on
the
success
of
a
business.
ParaCrawl v7.1
Der
Imageschaden
macht
mir
Sorgen.
I'm
more
worried
about
the
damage
to
our
image.
OpenSubtitles v2018
Nestlé
droht
wegen
des
größten
Lebensmittelskandals
in
Indien
seit
fast
einem
Jahrzehnt
ein
Imageschaden.
The
largest
food
scandal
in
India
in
almost
a
decade
may
result
in
damage
to
Nestlé
's
image.
ParaCrawl v7.1
Sind
gesundheitsschädliche
Stoffe
enthalten,
entbrennt
schnell
eine
öffentliche
Diskussion
und
der
Imageschaden
für...
The
presence
of
unwelcome
substances
quickly
gives
rise
to
public
debate
and
the
resulting
image
damage
for
the
manufacturin...
ParaCrawl v7.1
So
verursacht
in
der
Fertigungsindustrie
kaum
etwas
einen
größeren
Kosten-
und
Imageschaden
als
Rückrufaktionen.
For
example,
hardly
anything
causes
greater
financial
loss
and
damage
to
image
in
the
manufacturing
industry
than
product
recalls.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
hier
sehr
deutlich
an
die
Adresse
der
europäischen
Flugzeughersteller
und
auch
der
Luftverkehrsunternehmen
appellieren,
sie
sollten
sehr
darauf
bedacht
sein,
dass
sie
nicht
denselben
Imageschaden
erleiden,
den
die
Automobilindustrie
in
Europa
in
den
letzten
Wochen
erlitten
hat,
weil
sie
zu
spät
auf
die
Anforderungen
unserer
Zeit
reagiert.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
appeal,
in
forthright
terms,
to
the
European
aircraft
manufacturers
and
also
to
the
airlines,
who
should
be
very
concerned
not
to
suffer
the
same
damage
to
their
image
as
that
sustained
by
the
European
motor
industry
over
recent
weeks
as
a
result
of
responding
too
late
to
the
demands
of
our
time.
Europarl v8
Im
Interesse
der
EU
liegt
es,
nicht
nur
die
wirtschaftlichen
Folgen,
sondern
auch
den
Imageschaden
zu
minimieren,
der
durch
den
Verlust
eines
wichtigen
Mitgliedslandes
entsteht.
Likewise,
it
is
in
the
EU’s
interest
to
mitigate
not
only
the
economic
impact,
but
also
the
reputational
damage
implied
by
the
loss
of
a
major
member
state.
News-Commentary v14
In
dem
Ausmaß,
in
dem
falsche
Flaggen
nicht
perfekt
sind
und
Gerüchte
über
die
Quelle
eines
Angriffs
zwar
nicht
legal
beweiskräftig
sind,
aber
weithin
als
vertrauenswürdig
angesehen
werden,
kann
auch
der
Imageschaden
für
die
Soft
Power
eines
Angreifers
zur
Abschreckung
beitragen.
To
the
extent
that
false
flags
are
imperfect
and
rumors
of
the
source
of
an
attack
are
widely
deemed
credible
(though
not
legally
probative),
reputational
damage
to
an
attacker’s
soft
power
may
contribute
to
deterrence.
News-Commentary v14
Twitter
hat
aufgrund
des
kürzlichen
Fiaskos
sicherlich
einen
Imageschaden
erlitten
und
wird
versuchen,
Verbesserungen
zu
erreichen.
To
be
sure,
they
have
suffered
reputational
damage
from
this
fiasco
and
will
likely
try
to
improve.
News-Commentary v14
Das
Vertrauen
der
Verbraucher
in
den
Finanzsektor
und
in
Finanzdienstleistungen
für
Privatkunden
hat
unter
der
Finanzkrise
und
dem
Imageschaden
der
Finanzwirtschaft
gelitten.
Consumer
trust
in
the
financial
sector
and
in
retail
financial
services
has
diminished
owing
to
the
financial
crisis
and
the
reputational
damage
suffered
by
the
financial
industry.
TildeMODEL v2018
Sollte
man
die
Abstimmung
wiederholen
lassen,
bis
das
gewünschte
Ergebnis
gefälligst
vorliegt,
entsteht
erst
recht
ein
irreparabler
Imageschaden
für
Europa.
If
we
repeat
the
vote
until
the
desired
outcome
is
achieved,
that
really
will
inflict
irreparable
damage
on
Europe's
image.
Europarl v8