Übersetzung für "Illegalität" in Englisch

Welche Situation ist menschlich schwieriger als ein Leben in der Illegalität?
Is there anything more difficult in human terms than illegal immigration?
Europarl v8

Unumstritten bleibt für mich die Illegalität der Drogen.
As far as I am concerned, there can be no question about the illegality of drugs.
Europarl v8

Dies trägt zusätzlich zur Atmosphäre der ständigen Gewalt und ungestraften Illegalität bei.
It adds up to a permanent state of violence and unpunished illegality.
Europarl v8

Es ist bewiesen, dass Illegalität die Brutstätte der Ausgrenzung ist.
It is proven that illegality leads to marginalisation.
Europarl v8

Begründung der Illegalität (eventuell Verweis auf Artikel, gegen die verstoßen wurde)
Identification of the reason for illegality (possible reference to violated Articles)
DGT v2019

Einige Jugendliche werden durch die Illegalität angezogen.
Some youngsters, are attracted to it by its very illegality.
OpenSubtitles v2018

Illegalität entsteht nicht nur durch illegale Einreise.
Illegality arises not only because people have entered a country illegally.
TildeMODEL v2018

Diese Bearbeitungsmethoden dienten zur Vertuschung von Beweisen der Illegalität der zugrunde liegenden Transaktion.
These editing practices likely serve to conceal evidence of the illegality of the underlying transaction.
OpenSubtitles v2018

Dabei sollte jede Sexanzeige, jede Erotikwerbung, auf potentielle Illegalität geprüft werden.
Their plan was to review every sex ad, every adult ad, to screen for potential illegality.
OpenSubtitles v2018

Die Pariser Führung ist die Brücke zwischen Illegalität und Legalität.
Leaders in Paris will liaise between the underground army and the organisation.
OpenSubtitles v2018

Griechenlands jüngste Schulden zeigt Anzeichen der Illegitimität und Illegalität.
The most recent Greek debt bears evidence of illegitimacy and illegality.
OpenSubtitles v2018

Nach der „Machtergreifung“ der Nationalsozialisten ging er in die Illegalität.
After the Nazi occupation of Hungary he moved to illegality.
WikiMatrix v1

Die Grenzen zwischen Legalität und Illegalität sind mitunter verschwommen.
The borderline between legality and illegality is sometimes blurred.
EUbookshop v2

Böswillige Zuschauer und Leser können vor allem Kapitel über Illegalität und dergleichen mißbrauchen.
Especially certain chapters about illegality and such like could be misused by malicious observers and readers.
EUbookshop v2

Ich brauche ein Mandat des Außenministeriums, das die Illegalität der Waffenlieferung bestätigt.
I need a Foreign Office mandate confirming the illegal cache of these weapons is in those trucks.
OpenSubtitles v2018

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt operieren viele dieser Gruppen an der Grenze der Illegalität.
Presently much of the work of alternative groups oscillates around the borderline of illegality.
EUbookshop v2

Flüchtlinge werden sozial und rechtlich ausgegrenzt oder in die "Illegalität " getrieben.
Refugees are socially and legally marginalised or driven into the world of illegal immigrants.
Europarl v8

Wir fordern Bleiberecht statt Ausgrenzung und Illegalität.
We demand a right to stay instead of exclusion and illegality.
CCAligned v1

Heute ist sie noch schwach und in die Illegalität gedrängt.
Today it is still weak and driven underground.
ParaCrawl v7.1

Die Anwendung dieses Prinzips wird nur durch die Erfordernissen der internen Illegalität begrenzt.
Implementation of this principle can only be limited by necessities of the inner illegality.
ParaCrawl v7.1

Wie kann der Widerspruch zwischen Sichtbarkeit und Illegalität produktiv gemacht werden?
How can the contradiction between visibility and illegality be made productive?
ParaCrawl v7.1

Unsere Illegalität hat stets den Kampf für die Legalität zum Hauptziel.
Our illegality has always the struggle for legality to the main goal.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit von Nichtregierungsorganisationen wird unter den Generalverdacht der Illegalität gestellt.
Non governmental organizations are being accused across the board of doing illegal work.
ParaCrawl v7.1