Übersetzung für "Ich möchte sie bitten mir" in Englisch
Ich
möchte
Sie
bitten,
mir
die
Gelegenheit
zu
geben,
etwas
klarzustellen.
I
would
like
to
ask
you
to
give
me
an
opportunity
to
clarify
something.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
die
von
mir
eingereichten
Änderungsanträge
zu
unterstützen.
I
would
ask
you
to
support
the
amendments
I
have
tabled.
Europarl v8
Zum
Schluss
möchte
ich
Sie
bitten,
mit
mir
den
Nachhaltigkeits-Song
zu
singen.
At
the
end,
I
would
like
if
you
can
help
me
to
sing
the
sustainable
song.
TED2020 v1
Ich
möchte
Sie
bitten,
mit
mir
anzustoßen,
lieber
Mr.
Wickfield.
I
must
say,
it
ain't
done
bad.
Here.
OpenSubtitles v2018
Monsieur,
ich
möchte
Sie
bitten
mir
zu
folgen.
Sir,
if
you'd
kindly
follow
me,
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
sie
bitten,
mir
das
zu
erklären.
I
would
like
them
to
explain
it
to
me.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
mir
ein
paar
Fragen
zu
beantworten.
I'd
like
to
ask
you
a
few
questions.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
bitten,
mir
zu
helfen,
diesen
Rigaud
zu
finden.
I
want
you
to
help
me
find
this
man
Rigaud.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
bitten,
mir
von
May
zu
erzählen.
I
want
you
to
talk
to
me
about
May.
OpenSubtitles v2018
Aber
heute
möchte
ich
Sie
bitten,
mit
mir
ein
neues
Kapitel
unserer
Geschichte
aufzuschlagen.
Today,
however,
I'd
like
to
ask
you
to
join
me
in
opening
a
new
chapter
in
our
history.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
bitten,
mir
dabei
zu
helfen,
ein
Diaphragma
zu
besorgen.
I
would
like
to
ask
you
to
help
me
obtain
a
diaphragm.
OpenSubtitles v2018
Dann
möchte
ich
Sie
jetzt
bitten,
mir
hier
Ihren
vollständigen
Namen
und
Ihre
Geheimzahlen
aufzuschreiben.
All
right,
I'm
going
to
need
everyone...
to
please
write
down
your
full
names...
and
your
ATM
pin
numbers.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
bitten,
mit
mir
alles
zu
tun,
um
dieses
Lernen
zu
fördern.
Please
note
that
I
am
doing
my
best
for
this
expedition.
WikiMatrix v1
Ich
möchte
Sie
bitten,
mir
dies
zu
bestätigen,
wenn
es
der
Fall
sein
sollte.
I
think
that
you
are
dealing
with
the
Kohl
affair
a
little
too
fast
and
too
definitively.
EUbookshop v2
Ich
möchte
Sie
bitten
mir
mitzuteilen,
ob
Ihre
Regierung
mit
diesen
Bestimmungen
einverstanden
ist.
I
should
be
obliged
if
you
would
let
me
know
whether
the
above
provisions
have
the
approval
of
your
government.
EUbookshop v2
Ich
möchte
Sie
bitten,
sich
mir
bei
der
Begrüßung
von
Lynne
Ellen
Emerson
anzuschließen.
I
would
like
to
ask
you
to
join
me
in
welcoming
lynne
ellen
emerson.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
bitten,
mir
nun
ein
paar
Minuten
lang
Gehör
zu
schenken.
Would
you
be
so
kind
as
to
bear
with
me
for
a
few
minutes.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten
mir
zu
gestatten,
daß
ich
dazu
keinen
Kommentar
abgebe.
I
would
ask
you
to
allow
me
to
refrain
from
commenting
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daher
bitten,
sie
mir
regelmäßig
auf
dem
normalen
Postweg
zu
schicken.
Because
of
this,
I
ask
if
you
can
send
it
to
me
by
regular
mail.
ParaCrawl v7.1
Mir
wird
bekundet,
daß
es
nicht
möglich
sei,
eine
Stimmerklärung
abzugeben,
und
ich
möchte
Sie
bitten,
mir
erstens
zu
erläutern,
warum
ich
dazu
keine
Stimmerklärung
abgeben
kann,
und
mir
zweitens
die
Möglichkeit
zu
geben,
sie
abzugeben.
I
have
been
informed
that
it
is
not
possible
to
make
an
explanation
and
I
should
like
to
ask
you,
first,
to
explain
why
I
cannot
make
a
explanation
of
vote,
and,
secondly,
to
give
me
an
opportunity
to
do
so.
Europarl v8
Wenn
ich
richtig
verstanden
habe,
Herr
Kommissar
-
und
ich
möchte
Sie
bitten,
mir
dies
zu
bestätigen
-,
so
wird
bei
der
von
Ihnen
dargelegten
Linie
von
einer
Überlegung
sowie
von
zwei
Voraussetzungen
ausgegangen.
I
gather,
Commissioner
-
and
could
I
please
ask
you
to
confirm
-
that
your
approach
is
based
on
one
consideration
and
two
conditions.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
mit
mir
gemeinsam
Helga
Stevens
von
der
Europäischen
Gehörlosenunion
zu
begrüßen,
die
auf
der
Besuchertribüne
Platz
genommen
hat,
um
als
Vertreterin
der
500
000
völlig
Gehörlosen
in
der
Europäischen
Union
diese
Abstimmung
zu
verfolgen,
mit
der
wir
die
Unterstützung
dieses
Parlaments
für
die
offizielle
Anerkennung
ihrer
Sprache
-
der
Gebärdensprache
-
in
jedem
Mitgliedstaat
unserer
Europäischen
Union
bekräftigen
wollen.
I
should
like
to
ask
you
to
join
me
in
welcoming
into
the
public
gallery
Helga
Stevens,
from
the
European
Union
for
the
deaf,
who
is
observing
this
vote
on
behalf
of
the
500
000
profoundly
deaf
people
within
the
European
Union,
as
we
vote
to
reaffirm
this
Parliament's
support
for
the
official
recognition
of
their
language
-
sign
language
-
in
every
Member
State
of
this
European
Union.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daher
bitten,
mir
keine
Fragen
zu
stellen,
die
viel
besser
auf
Ebene
der
Landesparlamente
als
hier
im
Europäischen
Parlament
behandelt
werden
können.
So
I
would
ask
you
not
to
put
questions
to
me
that
you
can
better
treat
at
national
parliament
level
rather
than
here
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
herzlich
bitten,
mir
zu
sagen,
ob
es
möglich
ist,
daß
der
Rat
vor
der
Abstimmung
zum
Kosovobericht
-
worum
wir
eindringlich
gebeten
haben
-
endlich
zu
den
Änderungsanträgen
des
Parlaments
Stellung
nimmt,
bevor
wir
dann
die
Endabstimmung
vornehmen
können.
I
would
be
most
grateful
if
you
could
advise
me
whether
it
would
be
possible
for
the
Council,
before
the
vote
on
the
report
on
Kosovo
-
which
we
have
urged
should
take
place
-
to
at
last
provide
its
comments
on
Parliament'
s
amendments,
following
which
we
will
then
be
able
to
hold
the
final
vote.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
möchte
Sie
bitten,
gemeinsam
mit
mir
zu
erwägen,
ob
wir
die
morgige
Abstimmung
über
dieses
Thema
nicht
formell
vertagen
sollten,
damit
wir
dann
morgen
noch
darüber
debattieren
können.
Mr
President,
Commissioner,
ladies
and
gentlemen,
I
would
like
to
consider
and
ask
you
to
consider
with
me
whether
we
should
formally
postpone
this
vote
tomorrow
to
allow
us
to
present
our
opinions
tomorrow.
Europarl v8