Übersetzung für "Hinterzogen" in Englisch
Er
wurde
beschuldigt,
Steuern
hinterzogen
zu
haben.
He
was
accused
of
evading
tax.
Tatoeba v2021-03-10
Auf
diese
Weise
wurden
Körperschaftsteuern
in
erheblicher
Höhe
hinterzogen.
Considerable
amounts
of
corporate
income
taw
were
thus
also
evaded.
TildeMODEL v2018
In
Spanien
dürften
rund
15,7
Mio.
ECU
Agrarabschöpfungen
hinterzogen
worden
sein.
Some
700
tonnes
of
beef
was
involved
and
the
duty
evaded
totalled
around
ECU
3
million.
EUbookshop v2
Das
ist
die
Ehefrau
des
evangelischen
Pfarrers,
der
keine
Steuern
hinterzogen
hat.
This
is
the
wife
of
the
evangelical
clergyman
who
didn
?t
evade
taxes.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatten
Herr
und
Frau
Gimpel
erwischt
wie
sie
Steuern
hinterzogen
hatten.
They
had
Mr.
and
Mrs.
Gimpel
caught
as
they
had
evaded
taxes.
ParaCrawl v7.1
Der
evangelische
Pfarrer...
aus...,
der
wirklich
keine
Steuern
hinterzogen
hat.
The
evangelical
clergyman...
from...,
who
has
never
evade
taxes.
RRREALY!
ParaCrawl v7.1
Also,
was
ist
der
Schlüssel
für
ihren
Erfolg,
dass
Sie
hinterzogen
hat?
So
what's
the
key
behind
their
success
that
has
evaded
you?
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
evangelische
Mutter
des
evangelischen
Pfarrers,
der
keine
Steuern
hinterzogen
hat.
This
is
the
evangelical
mother
of
the
evangelical
clergyman
who
didn´t
evade
taxes
ParaCrawl v7.1
Der
evangelische
Pfarrer
weist
die
Unterstellung,
er
habe
keine
Steuern
hinterzogen,
energisch
zurück.
The
evangelical
clergyman
denies
in
a
very
strong
way
the
imputation
he
hasn´t
evaded
taxes.
ParaCrawl v7.1
Ich
bleibe
jedoch
bei
meiner
Behauptung,
daß
der
evangelische
Pfarrer
KEINE
Steuern
hinterzogen
hat.
But
I
want
to
keep
my
statement,
that
the
clergyman
HAS
NOT
evade
taxes.
ParaCrawl v7.1
Wie
Frau
Alvarez
bereits
erwähnte,
müssen
wir
das
Bankgeheimnis
in
den
Ländern
der
Europäischen
Union
komplett
abschaffen
und
möglichst
schnell
die
anstelle
des
Informationsaustauschs
bestehenden
befristeten
Ausnahmen
abschaffen,
die
die
Anwendung
einer
Quellensteuer
erlauben,
die
oft
hinterzogen
oder
zu
niedrig
bewertet
wird.
As
Mrs
Alvarez
has
already
said,
we
must
completely
abolish
bank
secrecy
in
European
Union
countries
and
hasten
to
put
an
end
to
the
temporary
derogation
that
allows
the
application
of
a
withholding
tax,
which
is
often
evaded
or
underestimated,
instead
of
an
exchange
of
information.
Europarl v8
Wir
sollten
daran
interessiert
sein,
daß
dieses
Übel
beseitigt
wird,
und
nebenbei
möchte
ich
bemerken,
auch
den
Mitgliedstaaten
entgehen
ja
Steuern,
wenn
Waren
bei
der
Verzollung
hinterzogen
werden.
We
should
be
concerned
to
ensure
that
this
evil
is
removed,
and
incidentally
I
would
like
to
point
out
that
the
Member
States
also
lose
tax
revenue
if
goods
evade
customs
duties.
Europarl v8
Das
duale
und
sehr
komplexe
Mehrwertsteuersystem,
in
dem
nationale
Umsätze
anders
als
EU-Umsätze
behandelt
werden,
trägt
sehr
wesentlich
dazu
bei,
dass
in
Europa
jährlich
Milliardenbeträge
auf
relativ
leichte
Art
und
Weise
hinterzogen
werden.
The
highly
complex
dual
VAT
system
where
national
sales
are
treated
differently
from
EU
sales
is
a
major
factor
in
billions
being
evaded
relatively
easily
in
the
EU
every
year.
Europarl v8
Da
aber
indirekte
Steuern
leichter
beim
Betrieb
vieler
kleiner
Produktionseinheiten
als
einer
großen
hinterzogen
werden
können,
sind
Größenvorteile
nicht
zu
realisieren.
But,
because
indirect
taxes
are
more
easily
avoided
by
operating
many
small
units
instead
of
one
large
unit,
economies
of
scale
cannot
be
realized.
News-Commentary v14
Schon
wenige
Monate
darauf
kapitulierte
die
UBS
im
Steuerstreit
mit
Amerika
und
erklärte
sich
bereit,
die
Daten
vermögender
Kunden
herauszugeben,
die
womöglich
mit
Hilfe
der
Bank
Steuern
hinterzogen
hatten.
A
few
months
later,
UBS
capitulated
in
the
tax
dispute
with
the
USA
and
declared
that
it
was
prepared
to
hand
over
the
data
of
wealthy
clients
who
had
potentially
avoided
paying
tax
with
the
help
of
the
bank.
WMT-News v2019
Auch
wenn
keine
zuverlässigen
Zahlenangaben
über
den
Karussellbetrug
in
der
EU
vorliegen,
steht
fest,
dass
dabei
hohe
MwSt-Beträge
hinterzogen
werden.
There
are
no
reliable
statistics
for
its
incidence
at
EU
level,
but
the
amount
of
VAT
evaded
is
undoubtedly
considerable.
TildeMODEL v2018