Übersetzung für "Hinterzogen" in Englisch

Er wurde beschuldigt, Steuern hinterzogen zu haben.
He was accused of evading tax.
Tatoeba v2021-03-10

Auf diese Weise wurden Körperschaftsteuern in erheblicher Höhe hinterzogen.
Considerable amounts of corporate income taw were thus also evaded.
TildeMODEL v2018

In Spanien dürften rund 15,7 Mio. ECU Agrarabschöpfungen hinterzogen worden sein.
Some 700 tonnes of beef was involved and the duty evaded totalled around ECU 3 million.
EUbookshop v2

Das ist die Ehefrau des evangelischen Pfarrers, der keine Steuern hinterzogen hat.
This is the wife of the evangelical clergyman who didn ?t evade taxes.
ParaCrawl v7.1

Sie hatten Herr und Frau Gimpel erwischt wie sie Steuern hinterzogen hatten.
They had Mr. and Mrs. Gimpel caught as they had evaded taxes.
ParaCrawl v7.1

Der evangelische Pfarrer... aus..., der wirklich keine Steuern hinterzogen hat.
The evangelical clergyman... from..., who has never evade taxes. RRREALY!
ParaCrawl v7.1

Also, was ist der Schlüssel für ihren Erfolg, dass Sie hinterzogen hat?
So what's the key behind their success that has evaded you?
ParaCrawl v7.1

Das ist die evangelische Mutter des evangelischen Pfarrers, der keine Steuern hinterzogen hat.
This is the evangelical mother of the evangelical clergyman who didn´t evade taxes
ParaCrawl v7.1

Der evangelische Pfarrer weist die Unterstellung, er habe keine Steuern hinterzogen, energisch zurück.
The evangelical clergyman denies in a very strong way the imputation he hasn´t evaded taxes.
ParaCrawl v7.1

Ich bleibe jedoch bei meiner Behauptung, daß der evangelische Pfarrer KEINE Steuern hinterzogen hat.
But I want to keep my statement, that the clergyman HAS NOT evade taxes.
ParaCrawl v7.1

Wie Frau Alvarez bereits erwähnte, müssen wir das Bankgeheimnis in den Ländern der Europäischen Union komplett abschaffen und möglichst schnell die anstelle des Informationsaustauschs bestehenden befristeten Ausnahmen abschaffen, die die Anwendung einer Quellensteuer erlauben, die oft hinterzogen oder zu niedrig bewertet wird.
As Mrs Alvarez has already said, we must completely abolish bank secrecy in European Union countries and hasten to put an end to the temporary derogation that allows the application of a withholding tax, which is often evaded or underestimated, instead of an exchange of information.
Europarl v8

Wir sollten daran interessiert sein, daß dieses Übel beseitigt wird, und nebenbei möchte ich bemerken, auch den Mitgliedstaaten entgehen ja Steuern, wenn Waren bei der Verzollung hinterzogen werden.
We should be concerned to ensure that this evil is removed, and incidentally I would like to point out that the Member States also lose tax revenue if goods evade customs duties.
Europarl v8

Das duale und sehr komplexe Mehrwertsteuersystem, in dem nationale Umsätze anders als EU-Umsätze behandelt werden, trägt sehr wesentlich dazu bei, dass in Europa jährlich Milliardenbeträge auf relativ leichte Art und Weise hinterzogen werden.
The highly complex dual VAT system where national sales are treated differently from EU sales is a major factor in billions being evaded relatively easily in the EU every year.
Europarl v8

Da aber indirekte Steuern leichter beim Betrieb vieler kleiner Produktionseinheiten als einer großen hinterzogen werden können, sind Größenvorteile nicht zu realisieren.
But, because indirect taxes are more easily avoided by operating many small units instead of one large unit, economies of scale cannot be realized.
News-Commentary v14

Schon wenige Monate darauf kapitulierte die UBS im Steuerstreit mit Amerika und erklärte sich bereit, die Daten vermögender Kunden herauszugeben, die womöglich mit Hilfe der Bank Steuern hinterzogen hatten.
A few months later, UBS capitulated in the tax dispute with the USA and declared that it was prepared to hand over the data of wealthy clients who had potentially avoided paying tax with the help of the bank.
WMT-News v2019

Auch wenn keine zuverlässigen Zahlenangaben über den Karussellbetrug in der EU vorliegen, steht fest, dass dabei hohe MwSt-Beträge hinterzogen werden.
There are no reliable statistics for its incidence at EU level, but the amount of VAT evaded is undoubtedly considerable.
TildeMODEL v2018