Übersetzung für "Hinterherhinken" in Englisch

Das ist eine Politik, die naturgemäß immer den Ereignissen hinterherhinken muß.
This is a policy which, by its very nature, must always lag behind events.
Europarl v8

So ist es zu erklären, weshalb wir den Tatsachen so oft hinterherhinken.
This partly explains why we are so often overtaken by events.
Europarl v8

Doch ich hoffe, dass Europa dieser Revolution nicht hinterherhinken wird.
I am convinced that genetic science will continue, with or without Europe, but I hope that Europe will not be left behind in this revolution.
Europarl v8

In dieser Hinsicht darf Europa nicht hinterherhinken.
Europe must not lag behind in this regard.
Europarl v8

Wollen wir, dass einige ein fortgeschritteneres Europa aufbauen und die anderen hinterherhinken?
Are we going to let one or two countries create a more advanced Europe while letting the others lag behind?
Europarl v8

Das Gebiet allerdings, auf dem wir wirklich hinterherhinken, ist die Informationstechnologie.
However, the one area in which we are truly lagging behind is information technology.
Europarl v8

Wir dürfen den Ereignissen nicht länger hinterherhinken.
We cannot afford to be overtaken by events any longer.
Europarl v8

Auch im kommenden Jahr werden sie wieder hinterherhinken und wiederum Unterstützung erhalten.
Next year they will again be behind and they will receive support once again.
Europarl v8

Eine der unangenehmen Tatsachen ist, dass die USA hierbei hinterherhinken.
One of the things that is sad is that, actually, the US is lagging behind.
TED2020 v1

Doch die Länder, die der Entwicklung hinterherhinken, brauchen Hilfe.
Yet those trailing behind need help.
TildeMODEL v2018

Nun, es sieht aus, als würden Ihre Gamma-Frequenzen immer noch hinterherhinken.
Well, it looks like your gamma frequencies are still lagging behind.
OpenSubtitles v2018

Dann würde sie unserer Evolution aber hinterherhinken.
That would put her behind us in the evolutionary time line, not way ahead.
OpenSubtitles v2018

Allerdings, da wir dem Drehplan drei Wochen hinterherhinken.
Seeing as we're three weeks behind schedule, yeah, I would.
OpenSubtitles v2018

Wenn die hinterherhinken, machen sie überstunden.
If they fall behind, they stay after hours.
OpenSubtitles v2018

Es scheint, daß vor allem Europas kleine Unternehmen hinterherhinken.
It appears that Europe's small firms in particular are year. Today, the figure stands at about 640,000.
EUbookshop v2

Es ist leicht besorgniserregend, wie weit wir dem Plan hinterherhinken.
We're not terrifyingly behind schedule, just alarmingly.
OpenSubtitles v2018

Andere Social-Media-Plattformen hinterherhinken in Fähigkeiten und Benutzerbasis.
Other social media platforms lag behind in capabilities and user base.
ParaCrawl v7.1

Wir sollen Ihm weder hinterherhinken noch vorauseilen, sondern mit ihm Schritt halten.
We should not lag behind Him or run ahead of Him, but keep up with Him.
ParaCrawl v7.1

Es tut sich also etwas, auch wenn die Zahlen noch hinterherhinken .
So things are moving, even if the numbers are still lagging behind .
ParaCrawl v7.1

Zumindest bei den Vereinen, die Ihren Zielen hinterherhinken oder im Abstiegskampf stecken.
At least with the clubs which limp behind targets or are in relegation fight.
ParaCrawl v7.1

Es überwiegt der Eindruck, dass die juristischen Rahmenbedingungen den technischen Entwicklungen hinterherhinken.
The prevailing impression is that the respective legal framework tends to lag behind the technical developments.
ParaCrawl v7.1

Die Partei muss nicht hinter dem fortgeschrittenen teil der Klasse hinterherhinken.
The party must not lag behind the advanced section of the class.
ParaCrawl v7.1

Was bedeutet, dass er immer ein wenig hinterherhinken wird.
Which means, that it will always be a little behind.
ParaCrawl v7.1

Was uns geschlagen, ist jedoch, dass die Wartung eher hinterherhinken.
What we noticed, however, is that maintenance is quite a bit behind.
ParaCrawl v7.1

Ich bin immer noch etwas hinterherhinken Veranstaltungen.
I am still somewhat lagging behind events.
ParaCrawl v7.1