Übersetzung für "Hindurchtreten" in Englisch
Auch
durch
diese
Risse
kann
Gas
hindurchtreten.
Gas
can
then
also
penetrate
through
these
cracks.
EuroPat v2
Bei
stillgesetztem
Siebkörper
5
können
diese
Teilchen
daher
durch
die
Sieböffnungen
hindurchtreten.
Therefore
when
the
screen
member
5
is
stopped,
these
particles
can
pass
through
the
screen
openings.
EuroPat v2
Die
Membran
lässt
die
klare
Farbstofflösung
hindurchtreten,
ungelöste
Partikel
werden
zurückgehalten.
The
membrane
permits
the
clear
dye
solution
to
pass
through
while
undissolved
particles
are
retained.
EuroPat v2
Durch
den
Zwischenraum
zwischen
benachbarten
Zerkleinerungseinrichtungen
kann
somit
das
Rohmaterial
unzerkleinert
hindurchtreten.
The
raw
material
can
therefore
pass
the
gap
between
adjacent
comminuting
means
without
being
comminuted.
EuroPat v2
Durch
die
Perforierung
kann
der
Wasserdampf
durch
das
Mittel
hindurchtreten.
The
perforation
holes
allow
the
water
vapor
to
penetrate
the
means.
EuroPat v2
Die
Membran
lässt
die
klare
Farbstofflösung
hindurchtreten,
ungelöste
Teilchen
werden
zurückgehalten.
The
membrane
allows
the
clear
dye
solution
to
pass
through
while
retaining
the
undissolved
particles.
EuroPat v2
Durch
den
Kollimator
7
kann
nur
ein
annähernd
paralleler
Strahl
hindurchtreten.
Only
an
approximately
parallel
beam
can
pass
through
the
collimators
7.
EuroPat v2
Es
kann
daher
kein
Wasser
durch
das
Beimischgerät
hindurchtreten.
Thus,
no
water
can
pass
through
the
admixing
device.
EuroPat v2
Es
erfolgt
kein
Anlösen
und
anschließendes
Hindurchtreten
der
Klebemasse
durch
das
offenporige
Trägermaterial.
There
is
no
partial
dissolution
and
subsequent
passage
of
the
adhesive
composition
through
the
open-pored
backing
material.
EuroPat v2
Damit
würden
zwischen
den
Blendplatten
Zwischenräume
geschaffen,
durch
die
Strahlung
hindurchtreten
könnte.
Clearances
through
which
the
radiation
could
pass
would
thus
be
created
between
the
diaphragm
plates.
EuroPat v2
Bereits
dadurch
entsteht
ansatzweise
ein
Schutz
gegen
das
Hindurchtreten
von
Wasserstoff.
This
already
provides
a
partial
protection
against
the
passage
of
hydrogen.
EuroPat v2
Nun
können
die
Duftstoffe
durch
die
Laminate
8
und
6
hindurchtreten.
Now
the
fragrance
can
pass
through
the
laminae
8
and
6.
EuroPat v2
Nun
können
die
Duftstoffe
durch
die
Schichten
8
und
6
hindurchtreten.
Now
the
fragrance
can
pass
through
the
laminae
8
and
6.
EuroPat v2
Die
Rückstreuelektronen
können
aufgrund
ihrer
Energien
durch
das
Gitter
hindurchtreten.
The
backscattered
electrons
may
pass
through
the
grid
because
of
their
energies.
EuroPat v2
Zwischen
benachbarten
Filterplatten
besteht
ein
Zwischenraum,
durch
den
Röntgenstrahlung
unbeeinflußt
hindurchtreten
kann.
Between
neighbouring
filter
plates
there
is
a
gap
wherethrough
the
X-rays
can
pass
without
being
influenced
exists.
EuroPat v2
Das
Gehäuse
1
hat
eine
Öffnung,
durch
welche
die
Adern
hindurchtreten
können.
The
housing
1
has
an
opening
through
which
the
cores
can
be
passed.
EuroPat v2
Das
Fluid
kann
durch
die
Rauten
hindurchtreten
und
so
den
Rotor
21
erreichen.
The
fluid
can
pass
through
the
diamonds
and
so
reach
the
rotor
21
.
EuroPat v2
Der
Gasgenerator
2
ist
größer
als
die
Ausnehmung
12
und
kann
nicht
hindurchtreten.
The
gas
generator
2
is
larger
than
the
recess
12
and
cannot
pass
through.
EuroPat v2
Die
Strahlungsabschirmungseinrichtung
16
weist
Öffnungen
auf
durch
welche
die
Träger
29
hindurchtreten
können.
The
radiation
screening
device
16
has
openings
through
which
the
carriers
29
can
penetrate.
EuroPat v2
Solche
Hagelkörner
können
damit
nicht
ohne
Impulsübertragung
durch
die
erfindungsgemäße
Prallfläche
hindurchtreten.
Such
hailstones
therefore
cannot
pass
through
the
impact
surface
according
to
the
invention
without
any
transfer
of
momentum.
EuroPat v2
Hindurchtreten
durch
die
Membran
können
aber
auch
sie
nicht.
They
cannot
pass
through
the
membrane,
however.
EuroPat v2
Die
Stützsäulen
können
jeweils
im
Bereich
der
Kontaktstellen
durch
den
Reinraum
hindurchtreten.
The
support
columns
may
each
penetrate
through
the
clean
room
in
the
area
of
the
contact
points.
EuroPat v2
Durch
diese
Öffnung
kann
vom
Wasser
mitgeführtes
Treibgut
hindurchtreten.
Floating
debris
entrained
by
the
water
is
allowed
to
pass
through
this
opening.
EuroPat v2
Beim
Betrieb
des
Maschinensatzes
können
durch
diesen
Freiraum
Schwämm-
oder
Treibkörper
hindurchtreten.
Floating
debris
or
floating
bodies
can
pass
through
this
cavity
during
operation
of
the
machine
set.
EuroPat v2
Das
Licht
L
kann
durch
den
wenigstens
einen
Durchlassbereich
17
hindurchtreten.
The
light
L
can
pass
through
the
at
least
one
transmission
region
17
.
EuroPat v2
Aufgrund
einer
Wellenlängenverschiebung
des
Fluoreszenzlichts
kann
dieses
durch
den
Hauptstrahlteiler
80
hindurchtreten.
Due
to
a
wavelength
shift
of
the
fluorescent
light,
the
latter
can
pass
through
the
main
beam
splitter
80
.
EuroPat v2
Durch
die
Öffnung
134
können
die
Röntgenstrahlen
durch
Vorrichtung
98
hindurchtreten.
X-rays
can
penetrate
through
the
device
98
through
the
opening
134
.
EuroPat v2