Übersetzung für "Hinbekommen" in Englisch
Wir
müssen
die
Erweiterungsfähigkeit
der
Europäischen
Union
hinbekommen
durch
die
Ausdehnung
der
Mehrheitsentscheidung.
We
must
make
the
European
Union
capable
of
enlargement
by
extending
majority
decision-making.
Europarl v8
Doch
wir
werden
es
auch
so
hinbekommen.
We
will
manage,
nevertheless.
Europarl v8
Wenn
wir
das
nicht
hinbekommen,
dann
haben
wir
ein
Problem.
If
we
do
not
manage
to
do
this,
then
we
will
have
a
problem.
Europarl v8
Wir
müssen
dies
unbedingt
richtig
hinbekommen.
It
is
very
important
that
we
get
this
right.
Europarl v8
Ich
fürchte,
dass
wir
das
in
der
jetzigen
Phase
nicht
hinbekommen
werden.
I
am
fearful
that
we
are
not
going
to
get
that
in
the
current
period.
Europarl v8
Damals
dachte
ich,
dass
ich
das
ganz
gut
hinbekommen
hätte.
I
thought,
at
the
time,
I
did
a
pretty
good
job.
TED2013 v1.1
Wir
stehen
vor
dem
Problem,
wie
wir
das
robotisch
hinbekommen
sollen.
We
face
the
problem
of,
how
can
we
do
this
robotically?
TED2020 v1
Auf
diese
Art
habe
ich
das
hinbekommen.
And
that's
how
I
managed
to
do
it.
TED2020 v1
Aber
wir
müssen
die
Architektur
besser
hinbekommen.
But
we've
got
to
get
the
architecture
better.
TED2020 v1
Ich
werde
das
nie
ohne
deine
Hilfe
hinbekommen.
I'll
never
make
it
without
your
help.
Tatoeba v2021-03-10
Ohne
Toms
Hilfe
werde
ich
das
nicht
hinbekommen.
I
won't
be
able
to
do
that
without
Tom's
help.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
wissen,
wie
du
das
hinbekommen
hast.
I
want
to
know
how
you
did
it.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
keine
Ahnung,
wie
sie
das
hinbekommen
haben.
I
don't
know
how
they
did
it.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
soll
ich
ihn
da
hinbekommen?
How
do
you
think
I'm
going
to
get
him
down
there?
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
wir
hätten
es
hinbekommen.
It
was,
a
bit.
But
it
wouId
have
been
all
right.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
Hitler
schon
hinbekommen,
keine
Sorge.
He'll
manage,
don't
worry.
OpenSubtitles v2018
Selbst
Inspektor
Lestrade
persönlich
hätte
das
nicht
besser
hinbekommen.
Even
Inspector
Lestrade
himself
couldn't
have
done
any
better.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
alles,
was
du
hinbekommen
hast?
Is
this
the
best
you
could
do?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
glaube,
ich
hab
das
ganz
gut
hinbekommen.
And
I
think
I
managed
that
pretty
well,
I
mean...
OpenSubtitles v2018
Wie
haben
Sie
das
so
detailgetreu
hinbekommen?
How
did
you
get
such
detail
in
the
lines
of
the
face?
OpenSubtitles v2018
Und
nicht
einmal
das
hast
du
hinbekommen.
And
you
couldn't
even
manage
that.
OpenSubtitles v2018